This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Source text - Spanish Limpiador Continuo para Inodoros
Bloque para mochila
Limpia y previene la formación de sarro
Gracias a su fórmula, cada vez que Usted descarga la mochila, xxx limpia el inodoro dejando color azul higiénico en el agua, asegurándole limpieza y protección continua durante cuatro semanas.
No perjudica cañerías, mochilas, ni cámaras sépticas
INSTRUCCIONES DE USO:
j Extraiga la pastilla de la burbuja plástica.
k Simplemente introduzca el producto en la mochila cerca del lado del flotador y del lado opuesto a la entrada de agua (como indica la ilustración).
l Espere 10 minutos antes de efectuar la primera descarga.
Translation - English Around-the-clock Toilet Bowl Cleaner
Block for toilet bowl tank
Cleans and prevents limescale
Thanks to its special formula, xxx will clean the toilet bowl as the water changes color to a hygienic blue with every flush, ensuring you around-the-clock cleanliness and protection for four weeks.
Does not damage pipes, toilet bowl tanks or septic tanks
DIRECTIONS FOR USE:
j Take the block out of the plastic wrapper.
k Insert the block in the toilet bowl tank close to the ballcok and on the opposite side of the water stream (see figure below).
l Wait 10 minutes before flushing.
Spanish to English: gacetilla por convenio de concesiones
Source text - Spanish La empresa destinará también 80 millones de dólares a la exploración del área off shore Centro Golfo San Jorge Marina, emplazada en el Golfo del mismo nombre. La exploración y eventual explotación del área se llevará a cabo a través de un consorcio con Petrominera Chubut, la empresa de energía de la Provincia. Si la compañía lograra descubrimientos que ofrecieran una oportunidad comercial de desarrollo, se compromete, además, a invertir 500 millones de dólares hasta 2017 en el desarrollo del área.
Translation - English The company will also devote 80 million dollars to exploring the Centro Golfo San Jorge Marina offshore block, located in the Gulf bearing the same name. The block’s exploration and potential production will be conducted by a consortium established with Petrominera Chubut, the energy company of the province. Should the company find commercial development opportunities, it commits itself to investing another 500 million dollars until 2017 to develop the area.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - IES en Lenguas Vivas
Experience
Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: May 2007.
2007 - to date SC Jonson & Son – External translator/reviewer of product labels, copy for advertising campaigns and commercials.
2002 – to date Europ Assistance Argentina. Coordinator of translation, interpreting and language training services
1999 – to date PAN AMERICAN ENERGY LLC (Oil and gas company). Free-lance translator for the Procurement, HSE, Quality and Commercial Departments. Coordinator of interpreting services.
1996- to date CAIT Idiomas- Owner. General Translation Project Coordinator, external reviewer and translator for different multinational companies in Argentina: AC Nielsen, Pan American Energy llc, Nextel Argentina, Europ Assistance, Las Oreiro, Fundses, Xiden-Prosegur, Ramiro Serial de la Torre, ExxonMobil Procurement Center.
1994 - to date Tenured Teacher of Technical and Scientific Translation I (English- Spanish) at IES en Lenguas Vivas “J. R. Fernández” Teaching Institution.
1993 - to date Tenured Teacher of Introduction to Interpreting at IES en Lenguas Vivas “J. R. Fernández” Teaching Institution.
TRANSLATIONS - HIGHLIGHTS
EXXON MOBIL- Plan de comunicación con proveedores y clientes externos (inglés y portugués a español)
SERIAL DE LA TORRE- PROYECTO PROFESIONAL- Sitio web
FUNDACIÓN SES – TINKER FOUNDATION- IDB- Youth employability in Latin America. A report
LAS OREIRO- Sitio institucional- Proyecto de E-commerce. Colecciones 2009 – 2010 (español a inglés)
CREAS INTERNATIONAL ORGANIZATION. Sitio web institucional
NEXTEL ARGENTINA-
Documentación para la implementación de la evaluación de competencias del personal
Informes de auditoría de Recursos Humanos (inglés - español) (español- inglés)
PHILIP MORRIS ARGENTINA
Manual de Beneficios . español- inglés)
Savings Pension Plan (español- inglés)
CITICORP- CITIGROUP- LATAM-
Certificación de problemas de negocio en el área de sistemas. (inglés - español)
GOBIERNO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES - Plan de comedores escolares (para presentar a la ONU) (español a inglés)
RELATED EXPERIENCE
2010- to date AATI. Argentine Association of Translators and Interpreters. President.
2005 to 2010 IES en Lenguas Vivas “J. R. Fernández”. Member of the Special Committee to Reform the Translation Studies Curriculum.
2004 to 2006 Unión Latina. Standing member of the Jury (Linguistic Reviewer) for the “Panhispanic Award to Specialized Translation in the Southern Cone”
2002 Unión Latina. Standing member of the Jury (Technical Expert Review) for the “Panhispanic Award for Technical and Scientific Translation in the Southern Cone”
ASSOCIATIONS- MEMBERSHIP
AATI Argentine Association of Translators and Interpreters
MEDTRAD International Association of Biomedical Translators and Writers
ATA American Association of Translators
SEMINARS AND COURSES DELIVERED
2010 Basic Marketing Tools for Professional Translation Services. AATI
The Who, What and How of Effective Presentations. AIESEC
2004 Research Tools in Technical Translation. University of Comahue. Prov. of Río Negro. School of Languages. Postgraduate Seminar.
2003 Hedging Devices in the Translation of Medical Texts (English to Spanish).Colegio de Traductores Públicos de Zona Norte.
Teaching Business English to Adult Learners or what they didn’t teach us at Teacher’s Training College.
IX National Conference for Teachers and Students of English. Guest Speaker.
2000 The Translation of Technical Texts and Some of its Difficulties. Centro Educativo Latinoamericano. Organized by Language Management International. Rosario, Prov. of Santa Fe.
1995 & 1997 Translation into English. Discourse Analysis as a Translation Method. Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas “J. F. Kennedy”. Post graduate Course..
CONFERENCES AND CONGRESSES
2010- Buenos Aires The Use of the present continuous in Clinical Research Protocols and Informed Consents and its Translation into Spanish”. VII Scientific and Professional Seminar.Tremédica - International Association of Translators and Editors of Medicine and Allied Sciences
2010- Buenos Aires
Backtranslation and Mark Twain's Celebrated Jumping Frog. V Latin American Translation and Interpreting Conference.
2003 - Buenos Aires A Code of Ethics for the Translator and Interpreter in Argentina. IV Latin American Translation and Interpreting Conference.
2002 - Buenos Aires
Technical and Scientific Translation in the New Millennium. Seminar on Translation and Interpreting, organized by AATI
1997 - Buenos Aires
An Analysis of Scientific Discourse for Popularization: A Contrastive Approach. II Latin American Translation and Interpreting Conference
1995 - Melbourne, Australia Teaching Translation to Beginners in Argentina. XIV FIT Congress-
1995 - Sydney, Australia
Language and Translation: Friends or Foes? ACTA/ATESOL (NSW)
CAT TOOLS
SDL Trados 2007
SOFTWARE
Microsoft Office Pack 2003
Adobe Reader 7.0
Internet Explorer 6.0
Mozilla Firefox 2.0.0.7
Google Chrome
Keywords: traducción, edición de originales, interpretación, english, spanish, petróleo, finanzas, ONG, NGO, protocolos. See more.traducción, edición de originales, interpretación, english, spanish, petróleo, finanzas, ONG, NGO, protocolos, proyectos de inversión, investment projects, consecutive interpreting, marketing, human resources. See less.