This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Spanish to English: Macroeconomic Situation General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Spanish Situación macroeconómica en Argentina al 31/12/2008
Nivel de actividad:
El crecimiento del PBI durante el año 2008 se ubicó en el 7,1% anual.
Se debe observar que la desaceleración del segundo trimestre provocada por el conflicto con el sector agropecuario y por la crisis financiera internacional, continúo profundizándose en los meses subsiguientes por la agudización de la crisis mundial y por su impacto en la economía real. El Estimador Mensual de Actividad Económica (EMAE) de noviembre de 2008 muestra un crecimiento del 4,6% en relación al mismo período del año anterior, el menor registro desde el año 2002. De acuerdo a datos preliminares de diciembre de 2008 el nivel de actividad se habría incrementado en un 7,4% anual.
La producción manufacturera en el acumulado en 2008 presentó una suba interanual del 4,9% tanto en términos desestacionalizados como en la medición con estacionalidad.
Según lo informado por el INDEC, en octubre de 2008 (último dato disponible) la utilización de la capacidad instalada en la industria manufacturera fue en promedio del 77,1%, superior al registrado en meses anteriores y similar al observado en octubre de 2007 (77,4%). Los bloques manufactureros que presentaron los mayores niveles de uso fueron los de refinación de petróleo (90,9%), siderurgia y aluminio (90,9%) y alimentos y bebidas (82,1%).
Inversamente, los bloques con menores niveles de utilización resultaron los de la industria metalmecánica (63,7%) y automotores (66,9%).
El Indicador Sintético de la Actividad de la Construcción (ISAC) elaborado por el INDEC tuvo un incremento acumulado a noviembre de 2008 de 5,1% respecto a igual período del año anterior, el menor registrado en el corriente año.
Frente a un escenario de menor crecimiento, el Gobierno anunció una serie de medidas destinadas a estimular la demanda a través de planes para compras de automóviles, electrodomésticos y paquetes de turismo. Además se anunció un plan plurianual de obras de infraestructura por $ 111.000 MM, de los cuales $ 57.000 MM se invertirían en 2009.
Sector Público:
La recaudación tributaria nacional ascendió en el año 2008 a $ 299.061,5 MM, 34,7% más que en 2007, dando lugar a un superávit primario de $ 32.582,7 MM (3,15% del PBI) y a un superávit fiscal de $ 14.654,8 MM (1,4% del PBI).
El aumento en la recaudación del año 2008 se explica principalmente por incrementos en los recursos provenientes de Derechos de Exportación (+76,3%), Seguridad Social (+40,9%), Impuesto a los Débitos y Créditos (+29,4%), IVA (+28%) y Ganancias (+25,2%). Los principales factores que incidieron en la recaudación fueron el aumento en el nivel de precios, los traspasos de afiliados en forma voluntaria al sistema de jubilación estatal y el incremento del precio de los commodities en el primer semestre.
Se debe mencionar que en noviembre de 2008 el Gobierno promulgó la reforma previsional por la cual los aproximadamente 9,5 millones de afiliados de AFJP pasan automáticamente a pertenecer al régimen de reparto que gestiona la ANSES.
La ANSES pasa a recibir los aportes jubilatorios mensuales de dichos aportantes y se queda con el fondo acumulado por los afiliados de las AFJP en los 14 años y medio de vigencia del sistema de capitalización, valuado en $ 102.000 MM.
Balanza de Pagos:
El superávit comercial a 09/2008 acumuló un saldo positivo de U$S 10.229 MM, resultado de exportaciones por U$S 54.907 MM e importaciones por U$S 44.678 MM.
Las exportaciones aumentaron 39%, un 34% se explica por precio y un 5% por mayores volúmenes, este guarismo es menor a lo proyectado originalmente por la demora en la comercialización de la cosecha. Se destacaron por su mayor aumento porcentual las exportaciones de productos primarios y las manufacturas de origen agropecuario (MOA) con un alza del 46%, llegando a representar el 50% del total exportado.
Para el año 2009, se espera un menor volumen de exportaciones agropecuarias dado los efectos provocados por la sequía que afectaron a toda el área productora del país.
Por su parte las importaciones se incrementaron un 37%, su incremento se explica en un 24% por cantidad y en un 13% por precio. Entre los rubros que mostraron una mayor suba se destacan combustibles y lubricantes (+69%), bienes intermedios (+42%) y bienes de consumo incluido autos (+38%).
Sector Monetario y Bancario:
En el sector cambiario las reservas en dólares del BCRA al 31/12/08 totalizaban U$S 46.386 MM, lo cual representa una disminución de U$S 735 MM en el trimestre y un aumento de sólo U$S 210 M en el año (vs. U$S 14.139 MM del año 2007).
La base monetaria a diciembre de 2008 se encontraba en los $ 109.449 MM, un 10% por encima del año 2007. En el año 2007 la base monetaria había crecido 24%.
A noviembre de 2008, el sistema financiero local continuó mostrando adecuados niveles de liquidez y solvencia así como reducidos descalces patrimoniales.
Los depósitos totales registraron en el acumulado a noviembre de 2008 un crecimiento del 17%, sustentado principalmente en colocaciones del sector público (+38%) y, en menor medida, del sector privado (+10%).
El crédito en el mismo período al sector privado creció en un 20% y al sector público en un 3%.
Con el objeto de revertir la fuga de capitales iniciada desde mediados de 2007 y que asciende ya a unos U$S 25.000 MM, se aprobó un amplio programa de blanqueo de capitales.
Los anuncios efectuados en septiembre de 2008 de cancelación de deuda con el Club de París (aproximadamente U$S 6.700 MM) y de regularización de deuda con holdouts aún no se han llevado a cabo. [...]
Translation - English Macroeconomic Situation in Argentina as of 12/31/2008
Activity Level:
In 2008, GDP was 7.1% per year.
It should be noted that the deceleration in the second quarter as a consequence of the agricultural/farming sector conflict and the global financial crisis continued to grow in following months due to the increasing international crisis and its impact on the real economy. The Monthly Economic Activity Estimator [Estimador Mensual de Actividad Económica (EMAE)] as of November 2008 shows a 4.6% growth rate in relation to the same period of the previous year –the lowest mark since 2002. According to certain preliminary data as of December 2008, the activity level might have increased by 7.4% per year.
The aggregate 2008 manufacturing production showed year-on-year growth of 4.9% in both deseasonalized terms and seasonalized data.
As reported by INDEC [Argentine Statistics Authority], in October 2008 (latest available data) use of installed capacity in the manufacturing industry averaged 77.1%, a higher mark than the one recorded in previous months and similar to the October 2007 figure (77.4%). The manufacturing blocks showing the highest levels of use were oil refinement (90.9%), iron, steel, and aluminum industry (90.9%), and foodstuffs and beverages (82.1%).
Conversely, blocks with the lowest levels of use were the metal-mechanic industry (63.7%) and motor vehicle industry (66.9%).
The Summarized Building Activity Indicator [Indicador Sintético de la Actividad de la Construcción (ISAC)] prepared by INDEC, as of November 2008, had an accumulated growth of 5.1% as compared to the same period of the previous year, the lowest mark recorded in the current year.
In view of this lower-growth scenario, the Government has announced a series of measures intended to stimulate demand through plans for purchase of automobiles, home appliances, and tour packages. Additionally, a multiple-year infrastructure work plan was announced in the amount of $ 111,000 MM, out of which $ 57,000 MM would be invested in 2009.
Public Sector:
In 2008, national tax collection grew to $ 299,061.5 MM, 34.7% higher than in 2007, thus resulting in a primary surplus of $ 32,582.7 MM (3.15% on GDP) and in a tax surplus of $ 14,654.8 MM (1.4% on GDP).
The increase in 2008 tax collection is mainly explained by increases in resources derived from Export Duties (+76.3%), Social Security (+40.9%), Tax on Credit and Debit (+29.4%), VAT (+28%), and Income Tax (+25.2%). The main factors impacting tax collection were the increase in the price level, voluntary member transfer to the governmental retirement system, and the rise in the price of commodities during the first quarter.
It should be noted that, in November 2008, the Government enacted a social security amendment whereby around 9.5 million AFJP [Private Pension & Retirement Funds] members are to be automatically transferred to the public pension and retirement system under ANSES [Argentine Social Security Administration].
ANSES will then receive the monthly pension contributions made by those individuals and retains the funds of AFJP members accumulated in 14 and a half years of application of the capitalization scheme, which is worth $ 102,000 MM.
Balance of Payments:
Commercial surplus as at 09/2008 accumulated a positive balance of U$S 10,229 MM, as a result of exports in the amount of U$S 54,907 MM and imports for U$S 44,678 MM.
Exports grew by 39%, 34% due to price considerations and 5% for higher volumes; this figure is lower than the one originally projected due to the delay in harvest sale. Particularly relevant was the percent increase in exports of primary products and agricultural manufactured products [manufacturas de origen agropecuario (MOA)], showing a 46% increase, even amounting to 50% overall exports.
For 2009, a lower level of agricultural products exports is expected, as a consequence of the effects of droughts affecting the entire production area in the country.
On the other hand, imports grew by 37%; this is explained by a 24% increase in quantity and a 13% increase in prices. Among the industries showing the higher increases are fuel and lubricating oil (+69%), intermediate goods (+42%), and consumer goods including cars (+38%).
Monetary and Banking Sector:
In the exchange sector, the BCRA [Argentine Central Bank] dollar reserves as at 12/31/2008 amount to a total of U$S 46,386 MM, which represents a decrease by U$S 735 MM in the quarter and a year-to-date rise of only U$S 210 M (vs. U$S 14,139 MM in 2007).
As at December 2008, the monetary base was $ 109,449 MM, 10% higher than the 2007 figure. In 2007, the monetary base grew by 24%.
As at November 2008, the local financial system continued to show adequate liquidity and soundness levels, as well as few asset mismatches.
Total deposits, in the aggregate as at November 2008, showed a 17% increase, mainly supported by public sector placements (+38%) and, to a lesser extent, private sector placements (+10%).
Same-period loans to the private sector grew by 20% and public sector loans, by 3%.
In order to revert the capital flight started in mid-2007 and which already amounts to around U$S 25,000 MM, a comprehensive capital regularization scheme was approved.
The announcements in relation to full payment of debt incurred with the Paris Club (around U$S 6,700 MM) and holdout debt regularization have not been turned into practice yet. [...]
English to Spanish: Clinical Trial Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English CLINICAL TRIAL AGREEMENT
This CLINICAL TRIAL AGREEMENT (the “Agreement”) is effective [INSERT DATE] (the “Effective Date”), by and between [INSERT INSTITUTION NAME] located at [INSERT INSTITUTION’S ADDRESS] (the “Institution”), XXX located at YYY, Colonia Lomas de Chapultepec, Mexico DF, C.P. 11000 (“XXX”) acting as an independent contractor for [INSERT SPONSOR’S NAME] located at [INSERT SPONSOR’S ADDRESS] (the “Sponsor”), and [INSERT INVESTIGATOR’S NAME], an employee of the Institution, acting within the scope of his/her employment, located at [INSERT INVESTIGATOR’S ADDRESS], who shall serve as the principal investigator (the “Investigator”) for the Study as defined below. The Institution and the Investigator may be collectively referred to as the “Site.”
1. STATEMENT OF WORK.
(a) The Investigator will conduct the clinical research study entitled [INSERT PROTOCOL TITLE] (the “Study”), bearing protocol number [INSERT PROTOCOL NUMBER], as may be amended from time to time (the “Protocol”), the provisions of which are incorporated herein by reference. The Investigator shall perform the Study in conformance with: (i) generally accepted standards of good clinical practice, (ii) the Protocol, (iii) the FDA Form 1572, and (iv) all applicable laws, rules and regulations including, but not limited to, those governing the conduct of the Study. The Institution shall not reassign the conduct of the Study to another investigator without XXX’s express written consent. If the Investigator is unable to perform the duties required by this Agreement, the Institution shall promptly notify XXX in writing. If a mutually acceptable replacement is not available, this Agreement may be terminated as provided herein.
(b) The Institution shall provide appropriate resources and facilities so the Investigator can conduct the Study in a timely and professional manner and according to the terms of this Agreement. The Site shall ensure that only individuals who are appropriately trained and qualified will assist in conducting the Study. The Site is responsible for ensuring that all personnel participating in the Study (“Study Team”) comply with the terms of this Agreement, excluding personnel supplied by XXX or Sponsor. Unless otherwise agreed to in writing by the parties, the Site shall conduct the Study only at the facilities indicated in this Agreement.
2. PAYMENT.
(a) XXX will pay the Institution according to the Payment Terms attached hereto as Exhibit A (“Payment Terms”) and the Budget attached hereto as Exhibit B (“Budget”), upon receipt of invoices and other appropriate documentation as specified therein. Payments due under this Agreement are pass-through payments from Sponsor that will be sent after such payments are received by XXX from Sponsor. XXX shall exercise reasonable efforts to ensure timely receipt of pass-through payments from Sponsor. [...]
Translation - Spanish CONTRATO DE ENSAYO CLÍNICO
Se celebra el presente CONTRATO DE ENSAYO CLÍNICO (el “Contrato”), con vigencia a partir del [INSERTAR FECHA] (la “Fecha Efectiva”), entre [INSERTAR NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN] ubicada en [INSERTAR DOMICILIO DE LA INSTITUCIÓN] (la “Institución”), XXX ubicada en YYY, Colonia Lomas de Chapultepec, México DF, C.P. 11000 (“XXX”) en su carácter de contratista independiente de [INSERTAR NOMBRE DEL PATROCINADOR] ubicado en [INSERTAR DIRECCIÓN DEL PATROCINADOR] (el “Patrocinador”) y [INSERTAR NOMBRE DEL INVESTIGADOR], empleado de la Institución, quien actúa dentro del marco de su vínculo laboral, ubicado en [INSERTAR DIRECCIÓN DEL INVESTIGADOR] y se desempeñará como investigador principal (el “Investigador”) del Estudio conforme se define a continuación. La Institución y el Investigador se denominan en su conjunto el "Centro".
1. DECLARACIÓN DE TRABAJO.
(a) El Investigador llevará a cabo el estudio de investigación clínica titulado [INSERTAR TÍTULO DEL PROTOCOLO] (el “Estudio”), que lleva el número de protocolo [INSERTAR NÚMERO DE PROTOCOLO], con sus oportunas enmiendas (el “Protocolo”), cuyas disposiciones quedan incorporadas al presente por referencia. El Investigador realizará el Estudio de acuerdo con: (i) los principios generalmente aceptados de buenas prácticas clínicas, (ii) el Protocolo, (iii) el Formulario 1572 de la FDA y (iv) todas las leyes, normas y reglamentos aplicables, incluidos, entre otros, los que rigen el desarrollo del Estudio. La Institución no podrá reasignar la realización del Estudio a otro investigador sin el consentimiento escrito previo de XXX. Si el Investigador no pudiera cumplir con las obligaciones previstas en el presente Contrato, la Institución deberá informarlo de inmediato a XXX por escrito. En caso de no encontrarse un reemplazante mutuamente aceptable, este Contrato podrá rescindirse de acuerdo con sus términos.
(b) La Institución deberá proveer recursos e instalaciones adecuados a fin de que el Investigador pueda realizar el Estudio en forma oportuna y profesional y de acuerdo con los términos del presente Contrato. El Centro deberá garantizar que sólo las personas que estén adecuadamente capacitadas y calificadas colaboren en el desarrollo del Estudio. El Centro es responsable de garantizar que todo el personal que participe en el Estudio ("Equipo del Estudio") cumpla con los términos de este Contrato, excluido el personal provisto por XXX o el Patrocinador. Salvo acuerdo escrito en contrario de las partes, el Centro deberá realizar el Estudio sólo en las instalaciones indicadas en el presente instrumento.
2. PAGO.
(a) XXX realizará el pago a la Institución de acuerdo con los Términos de Pago adjuntos al presente como Anexo A (“Términos de Pago”) y el Presupuesto adjunto al presente como Anexo B (“Presupuesto”), contra la recepción de las facturas y demás documentación pertinente allí establecida. Los pagos exigibles conforme al presente Contrato son pagos transferibles del Patrocinador que se remitirán una vez que hayan sido recibidos por XXX o el Patrocinador. XXX deberá realizar esfuerzos razonables tendientes a garantizar la recepción oportuna de los pagos transferibles del Patrocinador. [...]
Spanish to English: Regionalismo en América Latina General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Spanish 2.1. Las iniciativas de regionalismo abierto en América del Sur en los últimos 10 años
La integración regional en los años 90 en Sudamérica vino, por un lado, a remozar las iniciativas preexistentes para adecuarlas al regionalismo abierto y, por otro lado, a crear nuevas iniciativas, impulsadas por la ola de nuevos regionalismos. Así, el Pacto Andino fue modificado y se transformó en Comunidad Andina de Naciones (CAN) y así también nació el MERCOSUR en 1991. Ambas iniciativas se enmarcan en la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI) y constituyen el núcleo de la integración de la región desde entonces.
Dichas iniciativas surgen en un contexto político de revisión de los proyectos nacionales de desarrollo apoyados en la sustitución de importaciones. Como característica de esos regionalismos abiertos en América del Sur, se pueden observar objetivos ambiciosos en el área del comercio de bienes, servicios, en la protección de inversiones y la meta de constitución de uniones aduaneras y mercados comunes.
Desde el punto de vista comparativo, ambas iniciativas fueron las que más avanzaron en términos de liberalización comercial si se toman en cuenta las relaciones bilaterales al interior de cada región.
Sin embargo, aunque hubo un éxito inicial en términos de consolidación política de alianzas e intercambio comercial intrabloque, al promediar los años 90 ambas iniciativas perdieron vigor y se empantanaron tanto en problemas sistémicos como puntuales.
El cuadro fue agravado por la sucesión de crisis en las economías emergentes a fines de los años 90, que se reflejaron en la región con la crisis en Brasil y devaluación del real en 1999, y el desastre económico, financiero y social de Argentina en el año 2001.
En el caso del MERCOSUR, luego de que en el año 1994 se lograra la conformación de una zona de libre comercio, una unión aduanera (imperfecta) y el diseño e implementación de una estructura institucional definitiva para el bloque, los avances se hicieron cada vez más difíciles. No se pudo perfeccionar la unión aduanera, las normas MERCOSUR perdieron operatividad al no ser incorporadas por los países luego de su aprobación en el nivel regional, se multiplicaron los conflictos sectoriales que no encontraban canales institucionales para solucionarse y la divergencia de políticas macroeconómicas se hizo evidente cuando Brasil devaluó su moneda en enero de 1999 mientras Argentina seguía anclada en la convertibilidad. [...]
Translation - English 2.1. Open Regionalism Initiatives in South America in the Last Ten Years
Regional integration in the 90’s in South America on one hand served to renovate previous initiatives so as to adapt them to open regionalism and, on the other, to create new initiatives, triggered by the wave of new regionalisms. In this way, the Andean Pact was amended and turned into the Andean Community of Nations (CAN), and thus the MERCOSUR was also born in 1991. Both initiatives fall under the Latin American Integration Association (ALADI) and have since then become the core of the region’s integration.
These initiatives arise within a political context of revision of national development projects based on import substitution. One of the characteristics of these South American open regionalisms is their ambitious objectives concerning trade in goods and services, investment protection, and the goal of establishing customs unions and common markets.
In comparative terms, those two initiatives were the ones that most progressed in terms of trade liberalization, if the bilateral relations within each region are taken into account.
However, although there was initial success in terms of political consolidation of alliances and trade within blocks, by the mid-90’s both initiatives lost strength and got stuck on both systemic and specific problems.
The situation was worsened by the successive crises affecting emerging economies in the late 90’s, which were reflected in the region with the crisis in Brazil and the devaluation of the real in 1999, and Argentina’s economic, financial, and social disaster in 2001.
In the case of MERCOSUR, following the 1994 establishment of a free trade zone, a (though imperfect) customs union, and the design and implementation of a definite institutional structure for the bloc, progress became increasingly hard to attain. The customs union could not be perfected, the MERCOSUR standards lost effectiveness as they were not adopted by the countries after approval as at the regional level, there was a multiplication of inter-sector conflicts that found no institutional channels for resolution, and the divergence of macroeconomic policies became apparent when Brazil devaluated its currency in January 1999, while Argentina remained bound to convertibility. [...]
English to Spanish: Study Protocol General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Subject participation will require a minimum commitment of 38 days and a maximum of 45 days. Baseline assessments for study eligibility will occur within 24 hours before administration of the first dose of study drug.
The Investigator will collect intraabdominal specimens for culture of both aerobes and anaerobes at the time of the initial procedure (within 24 hours of study drug administration). Blood samples for culture will be drawn in subjects with hospital-acquired infections, those who have failed prior antibacterial therapy, or who have signs of severe sepsis.
The initial interventional operative procedure must intend to achieve adequate source control (i.e., all communications between the gastrointestinal tract and the peritoneal cavity are closed, no necrotic intestine or other tissue is left, and all infected collections are drained).
The total duration of study drug administration (IV only) will be 4 to 10 days. Subjects may receive study drug up to 14 days if they do not meet study drug discontinuation criteria by Study Day 10 and have one or more of the following:
1) multiple (≥ 2) abscesses,
2) diffuse peritonitis from a source other than appendix,
3) failure of prior therapy and a source other than appendix, or
4) hospital acquired infection.
Subjects must be hospitalized for at least the first 9 doses (approximately, 72 hours) of IV study therapy.
Outpatient therapy is permitted if arrangements are made for continued IV administration of study drug and for the performance of all required study assessments and procedures and if such procedures have been reviewed and approved by the Sponsor or delegate, as described in Section 8.1 and Section 9.9.
If symptoms of clinical relapse are noted during the telephone interview, the subject should be immediately scheduled for an in-person visit. [...]
Translation - Spanish La participación como paciente requerirá un compromiso mínimo de 38 días y un máximo de 45 días. Las evaluaciones iniciales para la elegibilidad en el estudio se realizarán dentro de las 24 horas antes de la administración de la primera dosis del medicamento del estudio.
El Investigador tomará muestras intraabdominales para cultivo de aerobios y anaerobios al momento de realizarse el procedimiento inicial (dentro de las 24 horas de la administración del fármaco en estudio). Se extraerán muestras de sangre para cultivo de los pacientes que tengan infecciones adquiridas en el hospital, los que hayan recibido un tratamiento antibacteriano previo que no haya funcionado y los que tengan signos de sepsis grave.
El propósito del procedimiento operativo quirúrgico inicial debe ser lograr un control adecuado del origen (es decir, que todas las comunicaciones entre el tracto gastrointestinal y la cavidad peritoneal estén cerradas, no quede tejido necrótico intestinal ni de otro tipo y todas las colecciones infectadas estén drenadas).
La duración total de la administración del fármaco en estudio (sólo IV) será de 4 a 10 días. Los pacientes pueden recibir el fármaco en estudio hasta 14 días si al día 10 del estudio no cumplen los criterios de discontinuación del fármaco en estudio y presentan una o más de las siguientes opciones:
1) múltiples (≥ 2) abscesos,
2) peritonitis difusa de un origen que no es el apéndice,
3) fracaso del tratamiento anterior y origen que no es el apéndice, o
4) infección adquirida en el hospital
Los pacientes deben permanecer internados durante al menos las primeras 9 dosis (aproximadamente 72 horas) del tratamiento IV del estudio.
El tratamiento como pacientes ambulatorios está permitido si se hacen los arreglos necesarios para una administración IV continuada del fármaco en estudio y la realización de todas las evaluaciones y los procedimientos requeridos para el estudio, si tales procedimientos han sido revisados y aprobados por el Patrocinador o su delegado, según se describe en la Sección 8.1 y la Sección 9.9.
Si durante la entrevista telefónica se notan síntomas de recidiva clínica, se debe programar una visita en persona de inmediato con el paciente. [...]
I have a B.A. in Translation and also a Law Degree by the University of Buenos Aires, Argentina. I specialize in ENG<>SPA translation in the fields of Law, Business, and Finance, while I have also acquired extensive experience in secondary fields, including Medicine and Marketing/Advertising.
I am certified by the Sworn Translators' Association in my city of residence, Buenos Aires (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires).
My services include (English and/or Spanish) Voice-Over, particularly for e-learning and audiobook narration.
I also provide EFL (English as a Foreign Language) and Spanish tuition to adult learners, not only because I love and enjoy teaching languages, but also because this enables me to interact more directly with people and find it truly rewarding.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.