This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Looking for the Expertise, Professionality, organization, and punctuality of companies; But also the Reasonable Prices of Freelancers, This is the right place to go!
Account type
Freelancer and outsourcer, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Arabic: Audit report General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT TO THE SHAREHOLDERS OF MODEL COMPANY K.S.C. (CLOSED)
Report on the consolidated financial statements
We have audited the accompanying consolidated financial statements of Model Company K.S.C. (Closed) (“the Parent Company”) and its subsidiaries (together referred to as “the Group”), which comprise the consolidated statement of financial position as at 31 December 2010, and the [consolidated income statement,] consolidated statement of comprehensive income, consolidated statement of changes in equity and consolidated statement of cash flows for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes.
Management’s responsibility for the consolidated financial statements
The Parent Company’s management is responsible for the preparation and fair presentation of these consolidated financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards. This responsibility includes: designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and fair presentation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. Auditor's responsibility
Our responsibility is to express an opinion on these consolidated financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the consolidated financial statements are free from material misstatement.
An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the consolidated financial statements. The procedures selected depend on the auditor's judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the consolidated financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity’s preparation and fair presentation of the consolidated financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the consolidated financial statements.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion
In our opinion, the consolidated financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Group as at 31 December 2010, and of its financial performance and its cash flows for the year then ended in accordance with International Financial Reporting Standards.
Translation - Arabic
تقرير مراقب الحسابات المستقل لمساهمي الشركة النموذجية ش.م.ك. (مقفلة) وشركاتها التابعة)
تقرير عن البيانات المالية المجمعة
لقد دققنا البيانات المالية المرفقة للشركة النموذجية ش.م.ك (مقفلة) ("الشركة الأم") وشركاتها التابعة (يشار إليها مجتمعة "بالمجموعة") والتي تتألف من بيان المركز المالي المجمع كما في 31 ديسمبر 2010 والبيانات المجمعة المتعلقة به للدخل، والدخل الشامل، والتغيرات في حقوق الملكية والتدفقات النقدية للسنة المنتهية بذلك التاريخ وملخص السياسات المحاسبية المهمة والإيضاحات التفصيلية الأخرى.
مسئولية الإدارة عن البيانات المالية المجمعة
إن إدارة الشركة الأم هي المسئولة عن إعداد هذه البيانات المالية المجمعة والعرض العادل لها وفقا للمعايير الدولية للتقارير المالية. تتضمن هذه المسئولية الإعداد والتطبيق والاحتفاظ بأدوات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية المجمعة والعرض العادل لها والتأكد من خلوها من الأخطاء المادية، سواء كانت بسبب الغش أو الخطأ وكذلك اختيار السياسات المحاسبية المناسبة وإجراء التقديرات المحاسبية المتوافقة مع الظروف بصورة معقولة. مسئولية مراقب الحسابات
إن مسئوليتنا هي إبداء رأي حول هذه البيانات المالية المجمعة استناداً إلى أعمال التدقيق التي قمنا بها. لقد قمنا بأعمال التدقيق وفقا لمعايير التدقيق الدولية وتتطلب منا تلك المعايير الالتزام بالمتطلبات الأخلاقية المهنية وتخطيط وتنفيذ أعمال التدقيق للحصول على تأكيدات معقولة بأن البيانات المالية المجمعة لا تتضمن أخطاء مادية.
يشتمل التدقيق على تنفيذ إجراءات للحصول على أدلة تدقيق حول المبالغ والإفصاحات التي تتضمنها البيانات المالية المجمعة. تعتمد إجراءات التدقيق المختارة على حكم مراقب الحسابات، وتتضمن تقييم مخاطر وجود أخطاء مادية في البيانات المالية المجمعة سواء كانت بسبب الغش أو الخطأ. عند تقييم هذه المخاطر، يأخذ مراقب الحسابات في الاعتبار أدوات الرقابة الداخلية المتعلقة بالإعداد والعرض العادل من قبل الشركة للبيانات المالية المجمعة، وذلك من أجل وضع إجراءات تدقيق تتناسب مع الظروف، ولكن ليس بغرض إبداء رأي حول فعالية الرقابة الداخلية للشركة. يشتمل التدقيق أيضا على تقييم مدى ملائمة السياسات المحاسبية المستخدمة ومعقولية التقديرات المحاسبية المهمة التي أجرتها إدارة الشركة الأم، وكذلك تقييم شامل لعرض البيانات المالية المجمعة.
باعتقادنا أن أدلة التدقيق التي حصلنا عليها تعتبر كافية وملائمة لتقديم أساس يمكننا من إبداء رأي تدقيق. الرأي
برأينا أن البيانات المالية المجمعة تعبر بصورة عادلة، من جميع النواحي المادية، عن المركز المالي للمجموعة كما في 31 ديسمبر 2010 وعن أدائها المالي وتدفقاتها النقدية للسنة المنتهية بذلك التاريخ وفقا للمعايير الدولية للتقارير المالية.
English to Arabic: Law
Source text - English AGENCY AGREEMENT
Between
Company1 LLC
And
Company2 CO
AGREEMENT
This agreement is made on the date of signing by and between
Company1 L.L.C., a company incorporated under the laws of U.A.E. having its principal place of business in Dubai, U.A.E. (hereafter referred to as the PRINCIPAL) and Company2 Co., a company incorporated under the laws of Syria having its principal place of business in Damascus, Syria (hereafter referred to as the AGENT).
Witnesseth
Whereas, the PRINCIPAL is interested in selling the PRODUCTS, as defined in this agreement, in the TERRITORY, as defined in this agreement, and whereas the AGENT is interested in promoting the sale of, marketing and soliciting orders for the PRODUCTS in the TERRITORY, the parties agree as follows:
Translation - Arabic
اتفاق وكالة
بين شركة
Company1 LLC
وشركة
Company2 CO
الاتفاق
تم تحرير هذا الاتفاق في تاريخ توقيعه من جانب وبين
شركة Company1 LLC وهي شركة تم تأسيسها بموجب قوانين الإمارات العربية المتحدة ويقع مقر الأعمال الرئيسي لها في مدينة دبي بدولة الإمارات العربية المتحدة (يشار إليها فيما يلي باسم الموكِّل) وشركة Company2 LLC وهي شركة تم تأسيسها بموجب قوانين دولة سوريا ويقع مقر الأعمال الرئيسي لها في مدينة دمشق بسوريا (يشار إليها فيما يلي باسم الوكيل).
ويثبت ما يلي
لما كان الموكل يرغب في بيع المنتجات، بالمعنى المتفق عليه بمقتضى هذا الاتفاق، في المنطقة، بالمعنى المتفق عليه بمقتضى هذا الاتفاق، ولما كان الوكيل يرغب في ترويج بيع المنتجات وتسويقها وجلب طلباتها في المنطقة، يتفق الطرفان على ما يلي:
English to Arabic: Science & Environment
Source text - English National Center for Environmental Health Carbon Monoxide PoisoningCarbon Monoxide Poisoning Health Tips
__________________________________
Protect Your Family from a Silent Killer
Take steps now to protect your family from the unseen danger of carbon monoxide. Install a carbon monoxide detector in your house, and plan to check its battery every time you check your smoke detector batteries.
Carbon monoxide is odorless and colorless. If it builds up in your home it can cause illness or even death—more than 500 Americans are killed by carbon monoxide poisoning every year. Any heater that burns fuel, such as your furnace, gas water heater, or a portable butane or gas heater, can leak carbon monoxide and should be inspected every year.
In addition to having a working carbon monoxide detector in your house, you should never burn anything in a stove or fireplace that isn’t vented properly, never heat your house with a gas oven, and never run a generator in an enclosed space (like your basement) or outside a window where the exhaust could blow indoors, even if the power goes out.
When you’re driving, don’t warm your car up in a closed garage. If your garage is attached to your house, close the door to the house even if you open the garage door while you warm up the car. And when it snows, be sure to clear any snow out of your car’s tailpipe—if the pipe is blocked exhaust can back up inside your car.
Translation - Arabic
المركز الوطني للصحة البيئية
التسمم بغاز أول أكسيد الكربون نصائح صحية بشأن التسمم بغاز أول أكسيد الكربون
________________________________________
وفر الحماية لأسرتك ضد قاتل صامت
اتخذ خطوات الآن لحماية أسرتك من الخطر الخفي الذي يمثله غاز أول أكسيد الكربون. وقم بتركيب كشاف ضد غاز أول أكسيد الكربون في منزلك، ولتضع نصب عينيك أن تفحص بطاريته في كل مرة تقوم فيها بفحص بطاريات كشاف الدخان لديك.
غاز أول أكسيد الكربون غاز عديم الرائحة واللون. فإذا تجمع في منزلك فإنه قد يتسبب في تعرضك للمرض؛ بل وحتى الوفاة- يلقى أكثر من 500 مواطن أمريكي مصرعهم نتيجة التسمم بغاز أول أكسيد الكربون كل عام. ويمكن أن يحدث تسرب لغاز أول أكسيد الكربون من أي سخان يعمل بحرق الوقود، مثل الفرن، أو سخان المياه الذي يعمل بالغاز أو سخان المحمول الذي يعمل بغاز البيوتين أو الغاز وعلى هذا الأساس ينبغي أن يتم فحصه كل عام.
وبالإضافة إلى تشغيل كشاف غاز أول أكسيد الكربون في منزلك، فإنه يحظر عليك حرق أي شيء في موقد أو مدفأة غير مجهزة بمنفذ يوفر التهوية المناسبة، ولتحذر من تدفئة منزلك باستخدام فرن غاز، ولتحذر من تشغيل مولد كهربائي في مكان مغلق (مثل البدروم) أو خارج نافذة حيث يمكن للعادم أن يتطاير إلى الداخل، حتى عند عدم تشغيله.
عندما تقود سيارتك، لا تقدم على تسخين سيارتك في جراج مغلق. فإذا كان الجراج ملحقاً بمنزلك، فلتغلق باب المنزل حتى إذا قمت بفتح باب الجراج أثناء قيامك بتسخين السيارة. وعند تساقط الثلج، احرص على إزالة أي ثلج من ماسورة العادم بالسيارة – إذا كانت الماسورة مسدودة يمكن للعادم أن يتجمع داخل سيارتك.
English to Arabic: IT
Source text - English Unit 8. Printing a Spreadsheet
After you've formatted and checked the spelling of a spreadsheet, you can prepare it for printing.
It is possible to print a spreadsheet without previewing it; however, based on your print preview, you can make changes in the page settings that enhance the result.
In this unit, you will learn how to preview a spreadsheet, adjust page settings, and then print just the active worksheet or several worksheets.
After completing this unit, you should be able to:
• Preview a spreadsheet
• Change page settings
• Print a spreadsheet
These are objectives for the European Computer Driving Licence exam.
Translation - Arabic
الوحدة 8. طباعة جدول البيانات
بعد انتهائك من التنسيق والتدقيق الإملائي لجدول البيانات يمكنك إعداده للطباعة.
من الممكن طباعة جدول البيانات بدون معاينته ولكن المعاينة قبل الطباعة قد توجهك إلى عمل تغييرات في إعدادات الصفحة مما يحسن من الشكل النهائي المطلوب.
ستتعلم في هذه الوحدة كيفية عمل معاينة قبل الطباعة لجدول البيانات وضبط إعدادات الصفحة ثم طباعة ورقة العمل النشطة فقط أو العديد من أوراق العمل.
ينبغي بعد إتمامك لهذه الوحدة أن تكون قد تمكنت من:
• معاينة جدول بيانات
• تغيير إعدادات الصفحة
• طباعة جدول بيانات
وهذه هي أهداف امتحان الترخيص الأوروبي لتشغيل الكمبيوتر
English to Arabic: TV Manual
Source text - English COLOR TELEVISION
RECEIVER
14C99
OPERATION MANUAL
Read this manual carefully before operation.
BEFORE OPERATION
Dear Customer,
Congratulations! You have purchased one of the finest color TV’s on the market!
This manual will help you use the many exciting and useful features to make your TV viewing more enjoyable than ever before.
Before operating your TV set, please read all these safety and operating instructions completely and then retain for future reference.
Customer’s Record
You will find the model number and chassis number on the back of your TV set.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model number: ______________ Chassis number: __________
Translation - Arabic
جهاز التليفزيون الملون
14C99
دليل التشغيل
الرجاء قراءة هذا الدليل جيدًا قبل تشغيل الجهاز.
قبل التشغيل
عزيزي العميل:
تهانينا! لقد اشتريت أحد أفضل أجهزة التليفزيون الملونة الموجودة في الأسواق!
يرشدك هذا الدليل إلى الاستفادة من الميزات الرائعة التي تجعل مشاهدة التليفزيون أكثر متعة من ذي قبل.
الرجاء قبل أن تقوم بتشغيل جهاز التليفزيون قراءة كل إرشادات الأمان والتشغيل هذه ثم الاحتفاظ بها حتى يمكن الرجوع إليها في المستقبل.
سجل بيانات العميل
يوجد رقم الموديل ورقم الشاسيه خلف جهاز التليفزيون.
الرجاء تسجيل هذه الأرقام في المساحة المخصصة لذلك أدناه.
قم بالرجوع إلى هذه الأرقام كلما اتصلت بالموزع بخصوص هذا المنتج.
رقم الموديل:ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ رقم الشاسيه:ــــــــــــــــــــــــــــــــ
English to Arabic: Marketing
Source text - English Welcome to Switzerland.
MySwitzerland.com
Dear Guests,
Welcome.
Switzerland is in the heart of Europe. What is especially appealing is the dense number of experiences offered in Switzerland. In the early morning hours you can touch a glacier and in the afternoon enjoy various culinary delights under palm trees in the Ticino. Where on holiday can you experience the sunset on the snow-covered flanks of the mountains? The feeling of eternity when you view the panorama? The dive into a mountain lake? The leisurely walk in freshly fallen deep snow? Relaxing in a pleasant and comforting thermal bath? All these can be answered by a holiday in Switzerland.
I wish all of you a short trip and a long holiday through the land of the superlatives!
Translation - Arabic
مرحبا بكم في سويسرا
My Switzerland.com
ضيوفنا الأعزاء
مرحباً بكم
تقع سويسرا في قلب أوروبا، وتمتلك العديد من عناصر الجذب وخصوصاً العدد الهائل من التجارب الفريدة التي يمكنك الاستمتاع بها في سويسرا، ففي الساعات الأولى من الصباح يمكنك الاستمتاع بملمس الكتل الجليدية، بينما تستمتع في أوقات المساء بأشهى أنواع الأكل المختلفة تحت أشجار النخيل على ضفاف نهر تتشينو؛ هل تظن أن هناك أجمل من الاستمتاع بمشاهدة مناظر الغروب على أجنحة الجبال التي تكسوها الثلوج، أو الإحساس بالخلود عند النظر إلى كل تلك المناظر؟ أو الغطس في البحيرات الجبلية؟ أو الخروج للتنزه مشياً على الأقدام والاستمتاع بمشاهدة الثلوج المتساقطة؟ أو متعة الاسترخاء في حمامات المياه الحرارية المريحة؟ نعم يمكنك تحقيق كل هذه المتعة بإجازة واحدة إلى سويسرا.
تمنياتي لكم جميعاً برحلة قصيرة وإجازة ممتعة في أرض التميز والجمال!
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculty of Languages (Al-Alsun)
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Nov 2004. Became a member: Jan 2007.
English to Arabic (Arab Professional Translators Society (Arab Translators Network)) Arabic to English (Arab Professional Translators Society (Arab Translators Network)) English to Arabic (Egyptian Translators Association) Arabic to English (Egyptian Translators Association)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, IBM CAT tool, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Your Message Will Be Delivered Online On time Honestly
Are you looking for the Expertise, Professionalism, Organization, and Punctuality of agencies;
But also the Reasonable Prices of Freelancers,
This is the right place to go!
You need Proof? You can see below copies of my educational, professional and appreciation certificates along with reference letters from reputable translation companies all over the world.
I can do a test or short translation Free of Charge
I am a professional English>Arabic translator (mother tongue Arabic). I have the required skills and varied experience you need; B.A in English language and translation, more than 22 years of experience in translation and project management, CAT tools (Trados, MemoQ, Phrase, SmartCat). Specialty fields are: IT, Law, Audit, Healthcare, UN & EU, and more. For over a decade and till now I have been translating content for Asus, Lenovo, Huawei, Vivo, and more. Please see the section titled "Milestones in my translation achievements" below.the end of this page
Education
1996–2000 Ain Shams University Cairo
B.A., English Language, Faculty of Languages. view certificate
3/2001–10/2001 Allied Consultants Alexandria
Introduction to IT and computer science.
Oracle Developer 2K. view certificate
SQL certified. view certificate
9/2000–6/2001 Goethe Institute Alexandria
German, 3 levels.
2/2002–2/2002 American University Cairo
Business Management course.
Experience
9/2004–12/2008 & 2/2012–Present Arabesque Alexandria Translator & Translation Manager
My freelance online Arabic translation business. I do the translation by myself, following a standardized quality process (e.g. initial reading, identifying key and challenging terms, consulting references and performing extensive web search, preparing glossary or key term list, translation, review. proofreading). If needed, I secure external technical review (engineer, physician, auditor, lawyer etc. to review the work technically). I also manage a team of professional translators in case of big volume projects. For over a decade and till now I have been translating content for Asus, Lenovo, Huawei, Vivo, and more.
12/2008–2/2012 BDO Al Nisf & Partners Kuwait Translatorview employment certificate
Translation of financial statements, audit reports, tax and bank correspondences. I also translated feasibility, risk management, due diligence, and review studies for Protiviti Member Firm Middle East, a fellow company of Al Nisf & Partners, Kuwait.
Translator: Localization & Translation of software programs, websites, technical manuals, brochures, online courses. Participated in translation projects for Oracle, SAP, Microsoft, Intel, Sanyo, Toshiba, Volvo.
Project Manager: Managing and supervising translation projects: negotiating with clients, receiving work, assigning tasks, delivering to clients. Responsible for managing projects for MLVs like: Bowne, Vistatec, Hitext, SDL.
5/2002–9/2002 Dar Al-Farouk Publish. & Distrib. Cairo Translator
General translation: Translating computer, business, and marketing books.
Islamic translation- Translation of contemporary Islamic writings into English.
10/2001–5/2002 IBI Alexandria Translator
Miscellaneous Translation - all kinds of official documents (banking, Shipping).
8/2000–3/2001 Al-Bahaa Publish. & Distrib. Alexandria Translator
Legal Translation: Translating and editing law books, researches, and dictionaries.
Computer Literacy & CAT tools
Veteran computer user: as early as Window 95!
Programming and DB experience: SQL & Oracle Developer.
CAT tools: Trados Studio, MemoQ, Phrase, Smartcat
MS Helium, Oracle HyperHub, SAP SE63.
Language combination English <=> Arabic.
Fields of specialty
IT, Tech, Audit, Law, UN & EU, Healthcare
Availability & Turnaround
- 2~3k words daily (quality assured)
- Can handle big volume projects
References
Available upon request
Milestones in my translation achievements
- Participated in translation work for Special Olympics World Games, Ireland 2003 (received a certificate of appreciation: see here)
- Participated in translation of SAP ERP software
- MTN annual report 2007
- Translations for EU Committee of the Regions, Euro-Mediterranean Regional and Local Assembly (ARLEM), Union for the Mediterranean (UfM). (2013-2017)
- International Protocol on the Documentation and Investigation of Sexual Violence in Conflict, Best Practice on the Documentation of Sexual Violence as a Crime or Violation of International Law,
2nd edition, March 2017
- Aramex website and HR documentation (Employee Handbook, Code of Ethics, etc.)
- United Nations Kuwait, One UN Kuwait Report 2022
- Guidance Notes for the Accountability and Quality Assurance (AQA) Initiative, led by Oxfam and Solidarités International in
partnership with the Global WASH Cluster and funded by the UNICEF
- Aga Khan Foundation Code of Conduct & Safeguarding Policy
- Blood and Marrow Transplant, Family Handbook
Certificates: educational, professional, and reference letters
Keywords: Law, IT, Computer, Software, Marketing, Education, Religion, Social sciences, Finance, Technical. See more.Law,IT,Computer,Software,Marketing,Education,Religion,Social sciences,Finance,Technical,Automotive,localization,online,paypal,moneybookers,arabic,native,trados,sdlx,CAT,dejavu,transit,star transit,DSL,glossary,egypt,alexandria,translator,. See less.
This profile has received 347 visits in the last month, from a total of 46 visitors