This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/Eng
Medical: Pharmaceuticals
Patents
Science (general)
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to French: Questions and answers on the review of tolperisone-containing medicines General field: Medical
Source text - English Questions and answers on the review of tolperisone-containing medicines
Outcome of a procedure under Article 31 of Directive 2001/83/EC as amended
On 21 June 2012, the European Medicines Agency completed a review of the safety and effectiveness of tolperisone. The Agency’s Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) concluded that the benefits of tolperisone-containing medicines given orally (by mouth) continue to outweigh their risks, but that their use should be restricted to the treatment of adults with post-stroke spasticity (stiffness). The Committee also recommended that the marketing authorisations for tolperisone-containing medicines given by injection should be revoked throughout the European Union (EU).
After re-examination, the Committee confirmed these recommendations on 18 October 2012.
What is tolperisone?
Tolperisone is a muscle relaxant. Tolperisone-containing medicines have been authorised in several countries in the EU since the 1960s for the treatment of muscle spasms (involuntary contractions) and spasticity caused by different conditions. These include neurological diseases (related to the brain or nerves, such as multiple sclerosis), locomotor diseases (related to the spine and large joints such as the hip), vascular diseases (related to the blood vessels), rehabilitation following surgery, and Little’s disease (also known as cerebral palsy, a rare disease where there is damage to parts of the brain that control movement).
The exact way tolperisone works is not known, but it is thought to act in the brain and spinal cord to reduce the nerve impulses that make the muscles contract and become rigid. By reducing these impulses, tolperisone is believed to reduce muscle contraction, helping to relieve the stiffness.
Medicines containing tolperisone are available as tablets and/or solution for injection in Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Germany, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia, under various trade names.
Why were tolperisone-containing medicines reviewed?
As tolperisone-containing medicines have been developed by different companies and have been authorised through national procedures in the EU Member States, they are used to treat different conditions in different countries. In Germany, several indications approved in other countries were not authorised because the German medicines agency considered that tolperisone’s effectiveness had not been proven in those indications. In addition, numerous reports of hypersensitivity (allergic) reactions to tolperisone had been reported post marketing in Germany. Consequently, the German medicines agency considered that a full assessment of the benefit-risk balance of tolperisone should be carried out in all approved indications. On 15 July 2011, it asked the CHMP to issue an opinion on whether the marketing authorisations for tolperisone-containing products should be maintained, varied, suspended or withdrawn across the EU.
Which data has the CHMP reviewed?
The CHMP reviewed data on the effectiveness of oral and injectable tolperisone in the different indications, including data from published clinical studies and analyses of various studies provided by the companies that market these medicines. The Committee also reviewed the available post-marketing data on spontaneous reports of side effects.
What are the conclusions of the CHMP?
The CHMP noted that most of the studies with oral tolperisone, performed in the 1960s and 1970s, were of a lower standard than that expected today. The available data to support the use of tolperisone-containing medicines in locomotor diseases, vascular diseases, rehabilitation following surgery and Little’s disease are limited and not convincing. Only in the treatment of spasticity caused by neurological diseases was a study considered to be of acceptable quality, showing a moderate improvement of 32% in spasticity with oral tolperisone, compared with a 14% improvement in the placebo (a dummy treatment) group. However, the study only included adults with post-stroke spasticity.
Regarding the safety of tolperisone, the CHMP noted that more than half of the spontaneous reports of side effects with tolperisone were hypersensitivity reactions, while only a small number of hypersensitivity reports had been observed during the clinical trials that supported tolperisone’s marketing authorisation. The Committee therefore recommended that the product information should be updated to reflect this risk and include a warning on the signs of hypersensitivity.
Therefore, based on the evaluation of the currently available data and considering that the risk of hypersensitivity reactions is more significant than previously identified, the CHMP concluded that the benefits of oral tolperisone-containing medicines continue to outweigh its risks only when used in the treatment of post-stroke spasticity in adults. In addition, since extremely limited data are available to support the safety and dosing recommendations of injectable tolperisone, the CHMP concluded that the benefits of this formulation do not outweigh the identified risks, and that the marketing authorisations for tolperisone-containing medicines given by injection should be revoked.
The CHMP confirmed the above conclusions after re-examining its opinion. The full changes made to the information to doctors and patients are detailed here.
What are the recommendations for patients?
• Patients should be aware that the benefits of oral tolperisone continue to outweigh its risks only for the treatment of post-stroke spasticity in adults.
• Patients currently using tolperisone for any other indication or using injectable tolperisone should speak to their doctor at their next routine appointment so they can switch to an appropriate alternative treatment.
• Patients should note that symptoms of hypersensitivity can include flushing, rash, severe itching of the skin (with raised lumps), wheezing, difficulty breathing, difficulty in swallowing, fast heartbeat, low blood pressure and fast decrease in blood pressure. Patients should stop taking tolperisone and inform their doctor if they experience any of these symptoms.
• Patients who have any questions should speak to their doctor or pharmacist.
What are the recommendations for prescribers?
• Prescribers are advised that the indication for oral tolperisone has been restricted to the treatment of post-stroke spasticity in adults. Doctors should stop prescribing tolperisone for any other indication.
• Prescribers are advised that injectable tolperisone should no longer be used in the EU.
• Patients should be informed of the possibility of hypersensitivity reactions during treatment with tolperisone. If symptoms of hypersensitivity occur, treatment should be stopped immediately.
The European Commission decision issued a decision on this opinion on XXX January 2013.
Translation - French Questions et réponses relatives à l'examen de médicaments contenant de la tolpérisone
Résultats d'une procédure au titre de l'article 31 de la directive 2001/83/CE, telle que modifiée.
Le 21 juin 2012, l'Agence européenne des médicaments a terminé un examen de la sécurité et de l'efficacité de la tolpérisone. Le comité des médicaments à usage humain (CHMP) de l'Agence a conclu que les bénéfices des médicaments contenant de la tolpérisone administrés oralement (pris par la bouche) restent supérieurs à leurs risques, mais que leur utilisation doit être restreinte au traitement des adultes atteints de spasticité post-AVC (raideur). Le comité a également recommandé que les autorisations de mise sur le marché des médicaments contenant de la tolpérisone administrés par injection soient retirées dans l'ensemble de l'Union européenne (UE).
Après réexamen, le comité a confirmé ces recommandations le 18 octobre 2012.
Qu'est-ce que la tolpérisone?
La tolpérisone est un relaxant musculaire. Les médicaments contenant de la tolpérisone ont été autorisés dans plusieurs pays de l'UE depuis les années 1960 pour le traitement des spasmes musculaires (contractions involontaires) et de la spasticité due à différentes affections. Celles-ci comprennent les maladies neurologiques (touchant le cerveau ou les nerfs, telles que la sclérose en plaques), les troubles locomoteurs (touchant la moelle épinière et aux grandes articulations telles que la hanche), les maladies vasculaires (touchant les vaisseaux sanguins), la rééducation après une opération de chirurgie, et la maladie de Little (également appelée infirmité motrice cérébrale, une maladie rare où les parties du cerveau contrôlant les mouvements sont endommagées).
Le mécanisme d'action exact de la tolpérisone est inconnu, mais on pense qu'elle agit dans le cerveau et la moelle épinière pour réduire les impulsions nerveuses qui provoquent les contractions et la rigidité des muscles. En diminuant ces impulsions, la tolpérisone est censée réduire la contraction musculaire, ce qui contribue à soulager la raideur.
Les médicaments contenant de la tolpérisone sont disponibles sous la forme de comprimés et/ou de solution injectable dans les pays suivants: Bulgarie, Chypre, République tchèque, Allemagne, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, Roumanie et République slovaque, sous diverses désignations commerciales.
Quelles étaient les raisons de l'examen des médicaments contenant de la tolpérisone?
Les médicaments contenant de la tolpérisone ayant été mis au point par différentes sociétés et autorisés via des procédures nationales dans les États membres de l'UE, ils sont utilisés pour traiter différentes affections dans différents pays. En Allemagne, plusieurs indications approuvées dans d'autres pays n'étaient pas autorisées parce que l'agence allemande des médicaments a estimé que l'efficacité de la tolpérisone n'avait pas été prouvée pour ces indications. En outre, de nombreux rapports de réactions d'hypersensibilité (allergie) à la tolpérisone ont été rapportés après commercialisation en Allemagne. Par conséquent, l'agence allemande des médicaments a estimé qu'une évaluation complète du rapport bénéfice/risque de la tolpérisone doit être réalisée pour toutes les indications approuvées. Le 15 juillet 2011, elle a demandé au CHMP d'émettre un avis sur la question de savoir si les autorisations de mise sur le marché des produits contenant de la tolpérisone doivent être maintenues, modifiées, suspendues ou retirées dans l'ensemble de l'UE.
Quelles données ont été examinées par le CHMP?
Le CHMP a examiné les données relatives à l'efficacité des formulations orales de tolpérisone et de la tolpérisone injectable pour les différentes indications, y compris les données provenant d'études cliniques publiées et d'analyses de diverses études fournies par les sociétés qui commercialisent ces médicaments. Le comité a également examiné les données post-commercialisation disponibles sur les notifications spontanées d'effets indésirables.
Quelles sont les conclusions du CHMP?
Le CHMP a constaté que la plupart des études concernant des formulations orales de tolpérisone, réalisées dans les années 1960 et 1970, répondaient à des normes de qualité inférieures à celles attendues actuellement. Les données disponibles pour justifier l'utilisation des médicaments contenant de la tolpérisone pour traiter les troubles locomoteurs, les maladies vasculaires, la rééducation après une opération de chirurgie et la maladie de Little sont limitées et pas convaincantes. Une étude a été considérée comme étant de qualité acceptable uniquement pour le traitement de la spasticité due à des maladies neurologiques. Celle-ci montre une légère amélioration de 32 % de la spasticité avec des formulations orales de tolpérisone, par comparaison avec une amélioration de 14 % pour le groupe placebo (traitement fictif). Cependant, l'étude incluait uniquement des patients présentant une spasticité post-AVC.
Concernant la sécurité de la tolpérisone, le CHMP a pris note que plus de la moitié des notifications spontanées d'effets indésirables de la tolpérisone étaient des réactions d'hypersensibilité, alors qu'il n'a été fait état que d'un faible nombre de rapports de réactions d'hypersensibilité pendant les essais cliniques qui ont justifié l'autorisation de mise sur le marché de la tolpérisone. Le CHMP a dès lors recommandé que les informations sur le produit soient mises à jour pour tenir compte de ce risque et inclure une mise en garde sur les signes d'hypersensibilité.
D'après l'évaluation des données actuellement disponibles et en estimant que le risque de réactions d'hypersensibilité est plus important que précédemment identifié, le CHMP a conclu que les bénéfices des médicaments oraux contenant de la tolpérisone restent supérieurs à leurs risques, uniquement lorsqu'ils sont utilisés pour le traitement de la spasticité post-AVC chez l'adulte. En outre, étant donné que des données extrêmement limitées sont disponibles pour étayer la sécurité et les recommandations de dosage de la tolpérisone injectable, le CHMP a conclu que les bénéfices de cette formulation ne sont pas supérieurs aux risques identifiés, et que les autorisations de mise sur le marché des médicaments contenant de la tolpérisone administrés par injection doivent être retirées.
Le CHMP a confirmé les conclusions ci-dessus après le réexamen de son avis. L'ensemble des modifications apportées aux informations destinées aux médecins et aux patients sont précisées ici.
Quelles sont les recommandations pour les patients?
• Les patients doivent être conscients que les bénéfices des formulations orales de tolpérisone restent supérieurs à leurs risques uniquement pour le traitement de la spasticité post-AVC chez l'adulte.
• Les patients utilisant actuellement de la tolpérisone pour toute autre indication ou utilisant de la tolpérisone injectable doivent en parler avec leur médecin lors de leur prochain rendez-vous régulier afin qu'ils puissent passer à un autre traitement approprié.
• Les patients doivent noter que des symptômes d'hypersensibilité peuvent comprendre des bouffées de chaleur, une éruption cutanée, des démangeaisons cutanées sévères (accompagnées de boutons), un sifflement, des difficultés à respirer, des difficultés à avaler, une accélération du rythme cardiaque, une faible tension artérielle et une chute brutale de la tension artérielle. Les patients doivent arrêter de prendre la tolpérisone et informer leur médecin s'ils présentent l'un de ces symptômes.
• Pour toute question, les patients doivent s'adresser à leur médecin ou leur pharmacien.
Quelles sont les recommandations pour les prescripteurs?
• Les prescripteurs sont informés que l'indication pour les formulations orales de tolpérisone a été restreinte au traitement de la spasticité post-AVC chez l'adulte. Les médecins doivent arrêter de prescrire la tolpérisone pour toute autre indication.
• Les prescripteurs sont informés que la tolpérisone injectable ne doit plus être utilisée dans l'UE.
• Les patients doivent être informés de la possibilité de réactions d'hypersensibilité au cours du traitement par la tolpérisone. Si des symptômes d'hypersensibilité apparaissent, le traitement doit être arrêté immédiatement.
La Commission européenne a adopté une décision relative à cet avis le XXX janvier 2013.
English to French: EFSA in 2012: marking the first 10 years, preparing for future challenges General field: Science
Source text - English EFSA in 2012: marking the first 10 years, preparing for future challenges
EFSA reached its tenth anniversary in 2012, a landmark year in which it delivered another significant work programme that built on the achievements of the previous decade. EFSA’s Annual Report, which is published today, highlights the progress made last year in key scientific areas such as risk-based approaches to meat inspection, chemical mixtures, and guidelines to assess risks related to animal welfare. The report also outlines progress made in relations with stakeholders, cooperation with partners, and in reinforcing the measures the Authority has in place to ensure the independence of its scientific work.
Catherine Geslain-Lanéelle, EFSA’s Executive Director, said: “The past year again illustrated the scale and variety of scientific advice that EFSA is called upon to deliver. We are proud of our achievement over the first 10 years – helping to significantly reduce the number of human Salmonella cases in the EU, assessing more than 3,000 health claims, and re-evaluating the safety of food colours, to name just a few – but conscious that even bigger challenges lie ahead. We must continue to strengthen dialogue with risk managers and build the EU’s risk assessment community, to maintain standards in times of economic austerity, and to deepen public confidence in the food chain. Maintaining the quality of our communication activities will remain central to all these tasks.
“I would like to thank all those who contributed to EFSA’s work in 2012 – scientific experts, partner EU institutions, Member State bodies, stakeholders, scientific organisations and networks, and EFSA staff – without whose support we could not have delivered our ambitious work programme.”
Other highlights of the scientific work programme in 2012 included work on the re-evaluations of the sweetener aspartame and the food contact material bisphenol A; risk assessments of three neonicotinoid pesticides that some studies have linked to a decline in bee numbers; and a number of multidisciplinary projects looking at emerging issues such as low-dose effects and endocrine active substances. In addition, EFSA’s data collection and monitoring work in key areas such as foodborne diseases and pesticide residues in food made an important contribution to the protection of public health.
As well as these scheduled tasks, EFSA responded to requests from the European Commission to provide urgent input on the Schmallenberg virus and Salmonella Stanley and to assess a long-term feeding study of GM maize NK603 and glyphosate.
The Authority’s scientific programme took place in the context of the Science Strategy 2012-2016, which was published in 2012. This ambitious strategy lays out how EFSA, together with risk assessment partners in Member States, will ensure that the Authority can continue to support the European food safety system in the coming years.
The renewal of eight of EFSA’s Panels and its Scientific Committee was another key milestone in 2012. The process represented the first time that EFSA’s new Policy on Independence and Scientific Decision Making and its implementing rules – adopted in February 2012 – were applied. EFSA’s second external evaluation, carried out by Ernst & Young, highlighted that the Authority is fulfilling its mission in line with its Founding Regulation and noted its culture of transparency and the systems it has in place to ensure the impartiality of its advice. To improve accountability and encourage greater understanding of EFSA’s risk assessment work, in 2012 the Authority launched a pilot project that allows interested parties to attend and observe plenary meetings of its scientific panels.
EFSA continued to build stakeholder engagement with the renewal and strengthening of the Stakeholder Consultative Platform, and bolstered its interactions with commercial players through the development of the Applications Desk Unit. A Helpdesk function was launched on EFSA’s website to provide structured guidance to applicants and other stakeholders and enable them to submit questions on the application process. The Authority’s communication specialists collaborated with national food safety authorities to publish guidelines on risk communication that will help to share best practice across Member States.
The tenth anniversary programme activities culminated with two events held in Parma in November which focused on the key scientific and institutional challenges facing the organisation. The scientific event, “Challenging boundaries in risk assessment – sharing experiences”, attracted nearly 600 leading experts in risk assessment from Europe and further afield and provided a stimulating platform for scientists from a range of disciplines relevant to EFSA’s work. Discussions at the second event, a high-level institutional conference, organised jointly with the European Commission’s Directorate General for Health and Consumers (DG SANCO), focused on the continuing importance to Europe of a strong relationship between risk assessor and risk managers.
The year ended with Ms Geslain-Lanéelle welcoming representatives of the EU, the European Parliament, the European Commission the Italian Minister of Health and the Mayor of Parma to the official inauguration of EFSA’s new purpose-built headquarters in Parma. The Authority moved into the building in January 2012.
For media enquiries, please contact:
EFSA Media Relations office
Tel: 39 0521 036 149
Email: Press@efsa.europa.eu
Translation - French L'EFSA en 2012: dix années d'existence et de nouveaux défis à relever
L'EFSA a fêté son 10e anniversaire en 2012. Lors de cette année marquante, elle a conduit un important programme de travail basé sur les réalisations de la décennie précédente. Le rapport annuel de l'EFSA, publié ce jour, souligne les progrès réalisés l'année dernière dans des domaines scientifiques clés tels que les approches fondées sur les risques de l'inspection des viandes, les mélanges chimiques, et les lignes directrices concernant l'évaluation des risques en matière de bien-être des animaux. Le rapport décrit également les progrès réalisés en matière de relations avec les parties intéressées, de coopération avec les partenaires, et en termes de renforcement des mesures que l'Autorité a mis en place pour garantir l'indépendance de ses travaux scientifiques.
Mme Catherine Geslain-Lanéelle, directeur exécutif de l'EFSA, a tenu ces propos: «L'année passée a illustré à nouveau l'ampleur et la diversité des avis scientifiques que l'EFSA est appelée à fournir. Nous sommes fiers de nos réalisations durant ces 10 premières années – aider à réduire significativement le nombre de cas humains de salmonellose dans l'UE, évaluer plus de 3 000 allégations de santé, et réévaluer la sécurité des additifs alimentaires, pour n'en citer que quelques-unes – mais conscients que des défis de plus grande envergure sont à venir. Nous devons continuer à renforcer le dialogue avec les gestionnaires des risques et à construire la communauté de l'évaluation des risques dans l'UE, à préserver les normes en cette période d'austérité, et à accroître la confiance du public dans la chaîne alimentaire. Le maintien de la qualité de nos activités de communication demeurera au centre de toutes ces tâches.
J'aimerais remercier tous ceux qui ont contribué au travail de l'EFSA en 2012: les experts scientifiques, les institutions partenaires de l'Union, les organismes des États membres de l'UE, les parties intéressées, les organisations et réseaux scientifiques et le personnel de l'EFSA. Sans eux, nous n'aurions pas pu mettre en œuvre notre ambitieux programme de travail.»
Parmi les autres faits marquants du programme de travail scientifique en 2012, notons les travaux sur les réévaluations de l'édulcorant aspartame et le bisphénol A, matériau en contact avec les aliments; les évaluations des risques de trois pesticides néonicotinoïdes que certaines études ont associé au déclin du nombre d'abeilles; ainsi qu'un certain nombre de projets pluridisciplinaires traitant de questions émergentes telles que les effets des faibles doses et les substances actives sur le système endocrinien. Par ailleurs, les travaux de collecte de données et de surveillance de l'EFSA dans des domaines clés tels que les maladies d'origine alimentaire et les résidus de pesticides dans les aliments ont largement contribué à la protection de la santé publique.
Outre ses tâches planifiées, l'EFSA a répondu à des demandes d'intervention urgente de la Commission européenne concernant le virus de Schmallenberg et Salmonella Stanley, et a évalué une étude à long terme sur le maïs génétiquement modifié NK603 et le glyphosate dans l'alimentation animale.
Le programme scientifique de l'Autorité a été mené dans le contexte de la stratégie scientifique 2012-2016, publié en 2012. Cette stratégie ambitieuse décrit comment l'EFSA, aux côtés de ses partenaires de l'évaluation des risques dans les États européens, veillera à poursuivre son soutien au système européen de sécurité des aliments durant les prochaines années.
Le renouvellement du comité scientifique et de huit des groupes scientifiques de l'EFSA a représenté un événement marquant de l'année 2012. Ce changement a coïncidé avec la première application de la nouvelle politique de l'EFSA en matière d'indépendance et de processus décisionnels scientifiques, ainsi que de ses modalités d'exécution (adoptées en février 2012). La deuxième évaluation externe de l'EFSA, menée par Ernst & Young, a souligné que l'Autorité remplit sa mission conformément à son règlement fondateur et a noté sa culture de la transparence et les systèmes adoptés pour garantir l'impartialité de ses avis scientifiques. Pour améliorer la prise de responsabilité et encourager une meilleure compréhension des travaux d'évaluation des risques de l'EFSA, l'Autorité a lancé en 2012 un projet pilote permettant aux parties intéressées d'assister à titre d'observateurs aux réunions plénières de ses groupes scientifiques.
L'EFSA a continué à renforcer l'engagement des parties intéressées avec le renouvellement et la consolidation de la plateforme consultative des parties intéressées, et a amélioré ses interactions avec les acteurs commerciaux grâce au développement du centre d'assistance sur les dossiers d'autorisation. Une fonction d'assistance a été lancée sur le site web de l'EFSA, afin de fournir une orientation structurée aux demandeurs et aux autres parties intéressées et de leur permettre de poser des questions sur le processus de demande. Les spécialistes en communication de l'Autorité ont collaboré avec les autorités nationales chargées de la sécurité des aliments pour publier des lignes directrices relatives à la communication sur les risques qui aideront à partager les meilleures pratiques au sein des États membres.
Les activités associées au dixième anniversaire de l'EFSA ont culminé avec deux événements, organisés en novembre à Parme, consacrés aux principaux futurs défis scientifiques et institutionnels de l'organisation. La manifestation scientifique intitulée Challenging boundaries in risk assessment – sharing experiences (Repousser les limites de l'évaluation des risques – partager les expériences) a rassemblé près de 600 éminents spécialistes de l'évaluation des risques venus d'Europe ou de plus loin, et a fourni une plateforme stimulante aux experts scientifiques de diverses disciplines liées au travail de l'EFSA. Le deuxième événement, à savoir une conférence institutionnelle de haut niveau organisée conjointement avec la direction générale de la santé et des consommateurs de la Commission européenne (DG SANCO), avait pour thème les relations fortes entre l'évaluateur et les gestionnaires des risques, qui continuent à revêtir une grande importance pour l'Europe.
À la fin de l'année, Mme Geslain-Lanéelle a accueilli les représentants de l'UE, du Parlement européen et de la Commission européenne, le ministre italien de la santé et le maire de Parme, à l'occasion de l'inauguration officielle du nouveau siège de l'EFSA, spécialement construit pour elle à Parme. L'Autorité a emménagé dans ce nouveau bâtiment en janvier 2012.
Pour les questions provenant des médias, veuillez contacter le service:
Relations Médias EFSA
Tél: 39 0521 036 149
Courriel: Press@efsa.europa.eu
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
French born, I have significant experience as a translator from English into French, in various fields of science and technology. I possess an in depth knowledge of Chemistry and Pharmaceuticals, thanks to my Ph.D. degree and my scientist experience.
As a dynamic and detail-oriented professional, I provide high quality translations. I am also a fast learner and have the ability to adapt to new fields. I offer my clients responsiveness and flexibility, with a commitment to meet deadlines.
Career:
• I started my career as a research associate for the CNRS at the "Laboratoire de Synthese Organique" and the "Institut des Matériaux Jean Rouxel" of Nantes (France) in collaboration with the Department of Chemistry of Texas A&M University (USA), at the conclusion of which I received my Doctorate degree in Chemistry in 1999. My Ph.D. research resulted in 8 publications in peer reviewed journals.
• I spent 2 years as Research Scientist with Symyx Technologies, a biotechnologies company based in California (USA), now part of Accelrys.
• I then moved back to France and became freelance translator, specializing in English into French translations of patents in the fields of Chemistry, Pharmaceuticals and Biotechnologies.
• After a few years, I started providing translation of standards for AFNOR (French Association for Standardization) in the fields of Industrial Engineering, Capital Goods, Materials (specifically surface chemical analysis) and Gas and Petroleum industry.
• In 2009, I concluded a first framework contract with the Translation Centre for the Bodies of the European Union (CDT) for the provision of services relating to translation and/or revision of texts (English into French) in the chemical field. Followed in 2011 by a second framework contract with the CDT for the provision of services relating to translation and/or revision of texts (English into French) in the medical and pharmaceutical field. I am a potential contractor of another framework contract with the CDT for the provision of services relating to the translation/revision of texts (English into French) in the general field (not yet started).
Keywords: chemistry chemical
pharmaceuticals pharmaceutical
biotechnology
chemical engineering
materials science
polymers
analytical techniques