This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Check what time the course is running in your local time here.
Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course.
Questo corso tratterà le varie costruzioni sintattiche del "legalese" usate in italiano, per poter trasportare al meglio il linguaggio giuridico della lingua fonte. Verrà presentata la struttura delle frasi con i tecnicismi sintattici tipici del linguaggio legale. Una presentazione con esempi e link a risorse per consultazione futura.
Description
In un'ora è possibile apprendere i primi passi del particolare livello sintattico usato nel linguaggio giuridico italiano
Il corso è destinato a coloro che traducono verso l'italiano, ottimo per chi ancora non ha dimestichezza con il particolare linguaggio ma anche per coloro che desiderano approfondire l'argomento.
Learning objectives
Obiettivo del corso è apprendere l'uso dei tecnicismi e dei costrutti tipici del linguaggio giuridico, con esempi e link a risorse per consultazione successiva.
Prerequisites
Nessun prerequisito necessario
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat
Participation fee includes:
• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.
How do I purchase my spot?
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the online platform?
72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
Virtual platform system requirements
For PC-based Users:
• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)
For Mac®-based Users:
• Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)
To Use VoIP (microphone and speakers or headset):
• Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
Recommendations
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Bio: Angioletta Garbarino è una traduttrice legale e tecnica, fin dal 1983, vive e lavora in Spagna. Si è specializzata in traduzioni legali e tecniche traducendo per oltre 25 anni per avvocati, notai, aziende produttrici di macchinari e medicinali e importanti agenzie di traduzione specializzate nel giuridico e nel tecnico-scientifico di tutto il mondo. Insegna anche inglese e francese commerciale e tecnico.
Angioletta Garbarino is a legal and technical translator since 1983, working and living in Spain.She specialized in legal and technical translations at the beginning of her career and has been collaborating with many Italian lawyers, notaries and engineering companies for over 25 years, she has been collaborating with major translation agencies specialized in legal and technical translations all over the world. She also teaches business and technical English and French.
potra United States Local time: 11:04 Member (2007) English to Italian + ...
Legal Jargon
Nov 5, 2013
Ciao Angioletta!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 17:04 Member (2003) French to Italian + ...
Ciao Laura
Nov 5, 2013
Sì il corso è sulla costruzione della sintassi del linguaggio legale.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Augusta Habas France Local time: 17:04 Italian to French + ...
Per traduttori con italiano lingua sorgente?
Dec 4, 2013
Ciao, Leggendo la presentazione del corso, mi è sembrato interessante anche per qualcuno che traduce dall'italiano giuridico. Invece è indicato più per gli italiani "native", non pensi che possa trovare elementi utili anche qualcuno che cerca di capire i documenti guridici italiani?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 17:04 Member (2003) French to Italian + ...
Ciao
Dec 4, 2013
In effetti potrebbe essere utile anche a chi traduce dall'italiano, il webinar è focalizzato sulla struttura sintattica italiana usata nel linguaggio giuridico.
[Edited at 2013-12-04 17:32 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Salve, so che non potrò seguire tutto il webinar, ci sarà modo di poterlo rivederlo tutto una volta sarà finito?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 17:04 Member (2003) French to Italian + ...
Ciao Patricia
Dec 5, 2013
Certamente, il webinar è stato registrato e ti sarà inviato un link al video per rivederlo con tutta calma, grazie per l'interessamento
[Edited at 2013-12-05 15:01 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ewa Pasieka Poland Local time: 17:04 Polish to Italian + ...
video
Dec 5, 2013
Ciao, purtroppo non potevo seguire il webinar, dove posso rivedere il video (il link?) e quando ricevo informazione/ materiali? Grazie per la risposta.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 17:04 Member (2003) French to Italian + ...
Ciao Ewa
Dec 5, 2013
Lo staff metterà il video a disposizione entro una settimana e invierà un email con il link per informarvi, grazie per il tuo interessamento. Un caro saluto
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Certamente, il webinar è stato registrato e ti sarà inviato un link al video per rivederlo con tutta calma, grazie per l'interessamento
[Edited at 2013-12-05 15:01 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 17:04 Member (2003) French to Italian + ...
Grazie per i feedback
Dec 6, 2013
Ringrazio tutti per i feedback
Grazie mille e buon week end
[Edited at 2013-12-06 17:57 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Valeria Boldrini Italy Local time: 17:04 German to Italian + ...
Link webinar
Dec 12, 2013
Buongiorno, è possibile che il link al video non sia ancora stato inviato ai partecipanti o che il video non sia stato ancora caricato? Perché io, ad oggi, non ho ancora ricevuto nulla!
Grazie mille! Valeria
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 17:04 Member (2003) French to Italian + ...
Potresti chiedere allo staff
Dec 12, 2013
Aprendo un support ticket puoi chiedere allo staff, comunque è effettivamente passata solo una settimana.
Un caro saluto!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)