This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"Translation in not a matter of words only, it is a matter of making intelligible a whole culture" Anthony Burgess
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I set up my own translation business in 2010. It is called Begonia Translations because begonia cuttings quickly take root, then flower when transplanted to new soil - like me when I moved to Australia in 1995. A native Dutch speaker and fluent English speaker with NAATI accredition as a Professional Translator English to Dutch, I have worked in environmental science for Australian government agencies since 1995. Since 2010 I work part-time as a translator and part-time as an environmental scientist. In 2016 a book that I translated, Over Groei en Vorm door D'Arcy Thompson, was published in Dutch by Meromorf Press. In March 2017 an event was held in Amsterdam celebrating the centennial of the original book, and the launch of the Dutch translation.
In January 2019 the Dutch translation De weg naar de werkelijkheid, by Roger Penrose was published, again by Meromorf Press. I worked on the translation and proofreading of this 1080 page book about Physics and Astronomy, Please visit my web site for more information: http://begoniatranslations.com/
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.