This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Portuguese: Engine Testing General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English METHODOLOGY
1. Engine Selection
Initially, two Diesel-cycle engines that are manufactured in Brazil and employ different injection technologies (such as rotary pump and common rail) will be selected. This selection will consider how common these engines are on the domestic market, how interested their manufacturers are in collaborating with the development of this study and the potential difficulty of adapting the injection system technology to using biodiesel. Priority will be given to direct injection engines with higher revolutions.
2. Fuel Selection
Potential suppliers of soybean methyl and ethyl biodiesel will be identified, as well as suppliers of castorbean methyl and ethyl biodiesel, and they will be asked to provide product samples in order to analyze their quality, in accordance with current legislation. Other oilseeds, such as sunflower and oilpalm can also be used. The diesel oil, which will be used as a reference and component of the blends for each set of trials with the same engine, must be metropolitan diesel from the same batch.
Translation - Portuguese METODOLOGIA:
1. Seleção dos motores
Inicialmente serão selecionados dois motores de ciclo Diesel, produzidos no Brasil, que utilizem diferentes tecnologias de injeção (por exemplo, bomba rotativa e “common-rail”). Essa seleção levará em consideração a representatividade dos motores no mercado nacional, o interesse de seus fabricantes em cooperarem no desenvolvimento deste estudo e a potencial dificuldade da tecnologia do sistema de injeção adaptar-se ao uso do biodiesel. Serão priorizados motores de injeção direta com rotações mais elevadas.
2. Seleção dos combustíveis
Serão identificados possíveis fornecedores de biodiesel metílico e etílico de soja, e de biodiesel metílico e etílico de mamona, aos quais serão solicitadas amostras dos produtos para a avaliação de sua qualidade, conforme legislação vigente. Outras oleaginosas como o girassol e o dendê poderão ser adicionalmente utilizadas. O óleo diesel, a ser utilizado como referência e componente das misturas relativas a cada conjunto de ensaios com um mesmo motor, deverá ser o diesel metropolitano proveniente de uma mesma batelada.
Spanish to Portuguese: Contrato de Cartão Corporativo General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish Programa de Tarjeta corporativa Global
Contrato del Usuario de la Tarjeta Corporativa
El programa de Tarjeta Corporativa Global, consite en tres tipos de tarjetas. Estas son la Tarjeta de Gastos: la Tarjeta de Viajes y Entretenimiento (V&E); y la Tarjeta Corporativa, que combina los dos tipos de tarjetas, la de Gastos y la de Viajes y Entretenimiento. Yo entiendo que la participación en el Programa Global de Tarjetas Corporativas es más conveniente pero que además le trae al tarjetahabiente muchas más responsabilidades. Aunque esta tarjeta es emitida a mi nombre, es considerada como propiedad de XXXX y debe ser utilizada sólo para propósitos empresariales. Como beneficiario de la Tarjeta de Crédito Corporativa de XXXX, me comprometo y estoy de acuerdo a seguir las siguientes cláusulas y términos:
1. El Programa de Global de Tarjeta Corporativas es ofrecido a los empleados, basándose en su necesidad de compras relacionadas a la empresa. Yo entiendo que el uso de la tarjeta puede ser revocado en cualquier momento, basándose en el cambio de puesto o ubicación, transferencia de departamento, por la terminación laboral en XXXX, o por cualquier otra razón a discreción exclusiva de XXXX.
Translation - Portuguese Programa Global de Cartão Corporativo
Contrato de Usuário do Cartão Corporativo
O programa Global de Cartão Corporativo consiste em três tipos de cartões: o Cartão de Gastos, o Cartão de Viagens e Entretenimento (V&E) e o Cartão Corporativo, que combina os dois tipos de cartões: o de Gastos e o de Viagens e Entretenimento. Entendo que a participação no Programa Global de Cartões Corporativos é mais conveniente, mas que, ao mesmo tempo, implica em mais responsabilidades para o portador do cartão. Embora este cartão seja emitido em meu nome, é considerado propriedade da XXXX e só deve ser utilizado para fins empresariais. Como beneficiário do Cartão de Crédito Corporativo da XXXX, me comprometo e concordo em seguir as seguintes cláusulas e termos:
1. O Programa Global de Cartões Corporativos é oferecido aos empregados com base na sua necessidade de compras relacionadas com a empresa. Entendo que o uso do cartão pode ser revogado a qualquer momento, devido à mudança de cargo ou localidade, transferência de departamento, término do contrato de trabalho com a XXXX ou por qualquer outra razão a critério exclusivo da XXXX.