This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Portuguese: Elektro Magnet Bandscheider / Separador de esteira eletromagnética General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - German Elektro Magnet Bandscheider
Elektro+Permanent Bandscheider
Dieser Magnet-Bandscheider der Fa. WAGNER wurde einer Sicherheitsprüfung unterzogen.
Der Bandscheider sendet magnetische Felder aus.
Beim Hantieren im Wirkungsbereich des Magneten (siehe Kapitel 4) werden magnetisierbare Teile, wie z. B. Werkzeuge, mit großer Kraft angezogen.
Es besteht Quetschgefahr!
Der Magnet-Bandscheider dient zur automatischen Separierung von ferromagnetischen Materialien aus einem Förderstrom.
-Höhe des Förderstromes
vom Abstand des Bandscheiders zum Förderstrom
Lärmschutz
Leerlauf:
Der A-bewertete äquivalente Dauerschalldruckpegel dieser Maschine liegt im Leerlauf unter 75 dB(A).
Besondere Schutzmaßnahmen sind daher entsprechend der europäischen Richtlinie 86/188/EWG durch den Hersteller nicht erforderlich.
Einsatzfall:
Bitte beachten Sie, dass der Schalldruckpegel im Einsatz deutlich ansteigen kann!
Insbesondere im Zusammenhang mit der Materialzuführung und dem Einsatz von Abwurftrichtern für das ausgeschiedene Eisen können deutlich höhere Schallwerte auftreten.
Das Auskleiden der Abwurf-trichter kann Abhilfe schaffen.
Sollten trotzdem 85 dB(A) überschritten werden, so müssen Sie darauf achten, dass das Bedienungspersonal durch eine entsprechende Ausrüstung geschützt wird!
1.5 Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellungsort und im Betrieb
Die Tragkonstruktion für diesen Magnet-Bandscheider muss für statische und dynamische Belastung so dimensioniert sein, dass mit ausreichendem Sicherheitszuschlag eine absolute Standfestigkeit gewährleistet wird.
Considerar, também, as oscilações causadas pela máquina durante a operação.
Providenciar todas as medidas necessárias para garantir a estabilidade constante do equipamento!
Stellen Sie sicher, dass sich im Betriebszustand keine Person im Bereich der Material-Austragszone befinden kann und dass Personen nicht durch das laufende Austragsband gefährdet werden (z. B. im Bereich der Umlenkrolle).
Caso necessário, providenciar placas protetoras adicionais (disponíveis como acessórios).
Treten Sie niemals auf das laufende Förderband!
Der Bandscheider ist an den Auflaufstellen des Austragbandes mit einem Eingriffschutz versehen.
Entfernen Sie diesen nur für Wartungsarbeiten und bei ruhender Maschine!
Der Betreiber der Gesamtanlage ist für eine Not-Abschaltung verantwortlich, in die auch der Magnet- Bandscheider integriert ist!
Bei Option eines Hydraulikmotors ist den Anweisungen der Betriebsanleitung zu folgen.
Bei Leckagen kann es durch Ölaustritt zu Verbrennungen kommen
Bandscheider
Bandgeschwindigkeit
Umgebungstemperatur
Translation - Portuguese Separador de esteira eletromagnética
Correia separadora, elétrica e permanente
Esta correia separadora magnética da empresa WAGNER foi submetida a um teste de segurança.
A correia separadora transmite campos magnéticos.
Em trabalhos realizados dentro da área de influência do imã (ver Capítulo 4), partes magnetizáveis tais como ferramentas, são atraídas com muita força.
Há risco de esmagamento!
A correia separadora magnética serve para a automação da separação de materiais ferromagnéticos de dentro do fluxo alimentador.
- Altura do fluxo alimentador da distância da correia separadora para o fluxo alimentador
Proteção contra ruídos
Andando em vazio:
O nível de pressão sonora contínua ponderado equivalente desta máquina em ponto morto está abaixo de 75 dB (A).
Conforme a Diretriz Européia 86/188/CEE, medidas especiais de proteção não são exigidas do fabricante.
Aplicação:
Favor observar que o nível de pressão sonora contínua pode se elevar consideravelmente durante o seu funcionamento!
Especialmente em conexão com a alimentação de materiais e a utilização de funil de descarga do ferro removido, podem ocorrer níveis de ruído significativamente mais altos.
Revestir o funil de descarga pode ajudar.
Caso apesar disso, superar os 85 dB (A), o pessoal de operações deverá ser provido com equipamento de segurança respectivo!
1.5 Medidas de segurança no local de montagem e no de trabalho
A estrutura de suporte para esta correia separadora magnética precisa ser de tal forma dimensionada para a capacidade de carga estática e dinâmica, com uma margem de segurança adequada, garantindo assim a estabilidade absoluta.
Considerar também as oscilações causadas pela máquina durante a operação.
Tomar todas as medidas necessárias para garantir a estabilidade contínua do equipamento!
Certifique-se de que não haja nenhuma pessoa dentro da área de transporte de materiais e que ninguém possa ficar em risco por conta da movimentação da esteira transportadora (p.ex. na área do rolete de desvio).
Caso necessário, providenciar placas protetoras adicionais (disponíveis como acessórios).
Jamais pise sobre a esteira transportadora em movimento!
A correia separadora é provida de uma proteção de acesso nos pontos de carregamento da correia transportadora.
Remova estas proteções somente para trabalhos de manutenção e apenas com a máquina parada!
O operador do equipamento completo é responsável pelo desligamento emergencial, na qual a correia separadora magnética também está integrada!
Na opção de um motor hidráulico, deve-se seguir as instruções do manual de operações.
Em caso de vazamentos, podem ocorrer queimaduras por conta do óleo vazado.
Correia separadora
Velocidade da correia
Temperatura ambiente
English to Portuguese: Biomass to Fuel the Future / Biomassa para dar uma energia para o futuro General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English Biomass to Fuel the Future
Today we see many compelling environmental and economic reasons to use biomass as a power generation fuel.
Combusting biomass feedstock to create electricity does not contribute to global warming and helps avoid the release of other harmful emissions.
Also, viable fuels are produced in many industries with no additional processing costs involved, further strengthening the financial feasibility of new plants on favorable sites.
Additionally, many countries have established subsidies to make biomass based power generation economically viable.
The possibility of firing a biomass plant on diverse feedstocks is an additional support for project economics and ensures security of fuel supply.
As we are striving to move to a low-carbon economy, biomass energy for both industry and electricity generators will become an increasingly important – and sustainable – source of baseload power.
Although most biomass generation uses well-known technology, many breakthroughs in both the energy transfer and delivery of feedstock are on the horizon.
Coupled with new climate regulations and increasing fossil fuel prices, industry and electricity generators are increasingly seeking the benefits of building new biomass capacity.
Engaging experienced equipment manufacturers is an important step toward commissioning a new biomass plant.
Over the long term, having a partner with an installed biomass base of over 3.5 GW can only improve the success of your biomass development strategy.
Biomass Combustion Technology
The two most common technologies used to combust biomass are stoker boilers and fluidized bed combustion boilers.
Depending on how the biomass is pre-treated before combustion, one or another type of boiler may be more appropriate to ensure consistent steam parameters, the most efficient use of factory inputs, and environmental compliance.
Feedstock characteristics are also used to determine which type of boiler is the most appropriate for a biomass plant.
While stokers and fluidized bed boilers can be used for similar applications across industries, recovery boilers are used to both generate steam and to recycle chemical factory inputs, especially in forest products industries, the pulp and paper industry uses special recovery boilers to combust the organic residues resulting from the process of wood pulping, and to both generate process steam and electricity.
Translation - Portuguese Biomassa para dar uma energia para o futuro
Atualmente vemos muitas razões ambientais e econômicas convincentes para usar biomassa como combustível para a geração de energia.
A combustão de biomassa como matéria-prima para criar eletricidade, não contribui para o aquecimento global e ajuda a evitar a liberação de outras emissões nocivas.
Além disso, combustíveis viáveis são produzidos em muitas indústrias, sem custos adicionais de processamento envolvidos; fortalecendo ainda mais a viabilidade financeira de novas usinas em locais favoráveis.
Além disso, muitos países estabeleceram subsídios a fim de tornar a geração de energia com base em biomassa economicamente viável.
A possibilidade de queimar diferentes matérias-primas numa usina de biomassa é um apoio adicional para a viabilidade econômica do projeto e garante segurança no abastecimento de (material) combustível.
Como estamos nos esforçando para mudar para uma economia de baixa emissão de carbono, energia de biomassa se tornará cada vez mais uma importante - e sustentável - fonte de energia de carga de base, tanto para a indústria quanto para a geração de energia.
Embora a maior parte da geração através de biomassa utilize tecnologia bem conhecida, muitos avanços, tanto na transferência de energia quanto no fornecimento de matéria-prima já são visíveis no horizonte.
Juntamente com as novas regulamentações climáticas e no aumento dos preços dos combustíveis fósseis, a indústria e os geradores de eletricidade estão buscando cada vez mais as vantagens da construção de nova capacidade através da biomassa.
Envolver experientes fabricantes de equipamentos é um passo importante para o comissionamento de uma nova usina de biomassa.
A longo prazo, ter um parceiro com uma base de biomassa instalada de mais de 3,5 GW só pode aumentar o sucesso da sua estratégia de desenvolvimento de biomassa.
Tecnologia em combustão de biomassa
As duas tecnologias mais comumente utilizadas para combustão de biomassa são caldeiras com fornalhas automáticas e caldeiras de combustão de leito fluidizado.
Dependendo de como a biomassa é pré-tratada antes da combustão, um ou outro tipo de caldeira pode ser mais apropriada para garantir parâmetros consistentes de vapor, o uso mais eficiente de insumos de fábrica, e cumprimento da legislação ambiental.
As características das matérias-primas também são usadas para determinar qual o tipo de caldeira é o mais adequado para uma usina de biomassa.
Enquanto fornalhas automáticas e caldeiras de leito fluidizado podem ser usadas para aplicações similares em vários segmentos industriais, caldeiras de recuperação são usadas tanto para gerar vapor quanto para reciclar insumos de fábrica de produtos químicos, especialmente em indústrias de produtos florestais, a indústria de papel e celulose utiliza caldeiras especiais de recuperação para queimar resíduos orgânicos resultantes do processo de produção de pasta de madeira, e tanto para gerar vapor de processo, quanto energia elétrica.
More
Less
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2012.