This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Visa, Check, Money order, Skrill, PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Turkish: ECHR decision General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English The Court notes, firstly, that, while alternative labour servicemen were accountable and subordinate primarily to the heads of the civilian institutions where the service was performed, the military authorities were, nevertheless, actively involved in the supervision of that service. In particular, they carried out regular spot checks at the relevant civilian institutions, upon the order of the head of the General Staff of the Armed Forces of Armenia, for the purpose of “supervising the work discipline of alternative labour servicemen”. In the event of the unauthorised absence of an alternative labour serviceman, they were required to take measures to find him (see paragraph 37 above). Secondly, the military authorities had the power to influence an alternative labour serviceman’s service by ordering his transfer to another institution or place of service (see section 17(3) of the Alternative Service Act in paragraph 28 above). Thirdly, certain aspects of the alternative labour service were organised in accordance with the Internal Rules of Service in the Armed Forces (see section 18(2) of the Act in paragraph 28 above) … The Court therefore considers that the alternative labour service was not hierarchically and institutionally sufficiently separated from the military system at the material time. Furthermore, as regards appearances, the Court notes that alternative civilian servicemen were required to wear a uniform and to stay at their place of service. They also had “the Armed Forces of Armenia” written on the cover of their alternative labour serviceman’s record booklets. Thus, taking into account all the above-mentioned factors, the Court considers that the alternative labour service available to the applicants at the material time was not of a genuinely civilian nature.
Translation - Turkish Mahkeme alternatif çalışma hizmetinde bulunanların öncelikle bulundukları sivil kuruluşlardaki şeflerine karşı sorumlu oldukları ve onlara tabi olduklarını, ancak askeri yetkililerin de bu hizmetin gözetimine faal şekilde dahil olduklarını fark etti. Özellikle de Ermenistan Silahlı Kuvvetleri Genel Kurmay Başkanlığının emriyle, “alternatif hizmette çalışanların iş disiplinini denetlemek amacıyla” ilgili sivil kuruluşlarda rastgele kontroller yapılıyor. Alternatif hizmette çalışan birinin izinsiz olarak çalışmaya gelmemesi durumunda, o kişiyi bulmaları emrediliyor (37. paragrafa bakın). Ayrıca askeri yetkililer alternatif hizmette çalışan birinin başka bir kuruma ya da yere gönderilmesini isteyerek kişinin hizmetini etkileyebiliyorlar (Bkz. 28. Paragraftaki Alternatif Hizmet Yasasının 17(3) kısmı). Üçüncü bir nokta ise, alternatif çalışma hizmetinin belirli kısımlarının Silahlı Kuvvetler İç Hizmet Yasasınca düzenleniyor olmasıdır (Bkz. 28. Paragraftaki Alternatif Hizmet Yasasının 18(2) kısmı) … Mahkeme, söz konusu zamanda alternatif çalışma hizmetinin hiyerarşik ve kurumsal olarak askeri sistemden yeterince ayrı olmadığını düşünmektedir. Ayrıca Mahkeme, alternatif sivil hizmette çalışanların üniforma giymek ve hizmet ettikleri yerden ayrılmamak zorunda oluğuna dikkat çekiyor. Dahası bu kişilerin alternatif hizmet kayıtlarının tutulduğu kitapçıkların üzerinde “Ermenistan Silahlı Kuvvetleri” yazılıdır. Bu nedenle, yukarıda sıralanan tüm noktaları dikkate alarak, Mahkeme söz konusu zamanda başvuruculara sunulan alternatif çalışma hizmetinin tamamıyla sivil bir yapıda olmadığı sonucuna varmıştır.
English to Turkish: SGS-Safe Talk-CHEMICAL HYGIENE General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English SAFE TALK
CHEMICAL HYGIENE
OIL, GAS AND CHEMICALS SERVICES SEPTEMBER 2014
Introduction
Chemical hygiene, which is also referred to as or a part of industrial hygiene is the process of protecting workers
from potential hazards associated of coming into contact with hazardous chemicals in their work environment.
This can be a very complex subject involving multiple regulations that vary from country to country; however, the
purpose of this SAFE TALK is to highlight five general principles of chemical hygiene that are good work
practice and apply to anyone who comes into contact with hazardous materials.
Principles of Chemical Hygiene
There is a common misconception that chemical hygiene is specific to laboratories and while this is an important
consideration to everyone who works in a laboratory the following five principles apply equally to anyone that
comes into contact with chemicals, regardless of their location.
Principle #1: MINIMIZE ALL CHEMICAL EXPOSURES
This is achieved through sound work practice habits, the implementation of engineering controls and the use
personal protective equipment. Engineering controls are physical barriers placed between the employee and the
hazard. These may include fume hoods, biological safety cabinets, glove boxes, shields, increased ventilation,
point source vapor collection, etc. Personal protective equipment is to be used when engineering controls are
not practical and include, but are not limited to, gloves, goggles, face shields, safety glasses, safety footwear,
and under special conditions, respirators.
Principle #2: AVOID UNDERESTIMATION OF RISK
It is wise to consider ALL chemicals to be toxic and therefore hazardous to some extent. One should assume
that any mixture will be more toxic than its most toxic component. Even when working with substances of no
known significant hazard, exposure should still be kept to a minimum. Also, many of the chemicals that we
handle have generic or trade names that may belie their hazardous nature. If you are not fully familiar with the
product you are to handle, review its safety data sheet [SDS] first.
Principle #3: PROVIDE ADEQUATE VENTILATION
The best way to prevent exposure to airborne substances is to prevent their escape into the work environment
by the use of fume hoods, exhaust fans and other ventilation devices. Ensuring that you replace the cap on a
bottle or can as soon as possible is a very simple way of minimizing vapor release.
Principle #4: IMPLEMENT A CHEMICAL HYGIENE PLAN
Good chemical hygiene practices are not achieved by happenstance – you need to have a plan. While a
Chemical Hygiene Program is a description of policies and work practices designed to protect employees from
the health hazards of dangerous chemicals present, produced, or used in a workplace, it should also be a
regular and continuing process rather than a short-term activity with facilities for updates where necessary.
Principle #5: OBSERVE THE PEL’s and TLV’s.
This principal is key to good chemical hygiene. Exposure should not exceed the Permissible Exposure Limit
[PEL], Threshold Limit Values [TLV], Maximum Acceptable Concentration [MAC], etc., usually expressed as a
Time Weighted Average (TWA) exposure of 8 or 12 hours, as established by the occupational health regulations
of your country. If you do not know what these are you need to find out.
Conclusion
Chemical hygiene is important to everyone. Exposure to chemicals can be through physical contact, absorption
through the skin, inhalation of vapors (which are frequently the unseen enemy) and ingestion. All of these can
be controlled through sound chemical hygiene practices and following your chemical hygiene plan.
Translation - Turkish Giriş
Kimyasal hijyen, ki endüstriyel hijyen veya endüstriyel hijyeni bir kısmı olarak da bilinir, işçilerin çalışma ortamlarında temas halinde oldukları tehlikeli kimyasalların olası zararlarından koruma işlemleridir. Bu ülkeden ülkeye değişen birden çok yönetmeliği içeren oldukça karmaşık bir konudur. Fakat bu SAFE TALK’ın amacı kimyasal hijyenin iyi çalışma uygulamaları olan ve tehlikeli maddelerle temas eden herkese uygulanabilecek 5 genel ilkesini vurgulamaktır.
Kimyasal Hijyenin İlkeleri
Kimyasal hijyenin sadece laboratuvarlara özgü olduğuna dair genel bir yanlış anlaşılma vardır. Bu ilkeler laboratuvarlar için geçerli olsa da konumu ne olursa olsun kimyasallarla temas halinde olan herkes aşağıdaki beş ilkeyi eşit şekilde uygulamalıdır.
1. İlke: TÜM KİMYASAL MARUZİYETLERİ EN AZA İNDİRİN
Bu ilke doğru çalışma uygulamaları alışkanlıkları, mühendislik kontrollerinin gerçekleştirilmesi ve kişisel koruyucu donanımların kullanımıyla başarılabilir. Mühendislik kontrolleri, tehlike ve çalışan arasında oluşturulan fiziksel bariyerlerdir. Bunlar çeker ocaklar, biyolojik güvenlik kabinleri, eldiven kutuları, koruyucu siperler, havalandırılmanın artırılması, kaynaktan buharın toplanması...vb. olabilir. Kişisel koruyucu donanımlar mühendislik kontrollerinin uygulanamadığı durumlarda kullanılırlar ve kişisel koruyucu donanımlar eldivenler, laboratuvar tipi gözlükler, yüz koruyucu siperlikler, koruyucu gözlükler, koruyucu ayakkabılar ve özel koşullar için solunum cihazlarını içerse de sadece bunlarla sınırlı tutulmamalıdır.
2. İlke: RİSKİ KÜÇÜMSEMEKTEN KAÇININ
TÜM kimyasalları toksik olarak değerlendirmek ve sonuç olarak bir dereceye kadar tehlikeli olduklarını düşünmek akıllıca olur. Bir kişi herhangi bir karışımın bileşenlerinden daha toksik olacağını varsaymalıdır. Bilinen herhangi bir tehlikesi olmayana maddelerle çalışılırken bile, maruziyet en azda tutulmalıdır. Ayrıca işlem yaptığımız bir çok kimyasalların tehlikeli yapılarını gizleyen jenerikleri veya ticari isimleri var. Eğer üzerinde çalıştığınız ürünün özelliklerini tam olarak bilmiyorsanız, ilk olarak o ürünün güvenlik veri formunu tekrar inceleyin.
3. İlke: YETERLİ HAVALANDIRMA SAĞLAYIN
Uçucu maddelere maruziyeti engellemenin en iyi yolu çeker ocak, aspiratörler ve havalandırma cihazları kullanarak bu maddelerin çalışma ortamından kaçmasını önlemektir. Bir şişenin veya kutunun kapağını mümkün olan en kısa sürede kapatmak buhar çıkışını en aza indirmenin oldukça basit bir yoludur.
4. İlke: KİMYASAL HİJYEN PLANINI UYGULAYIN
İyi kimyasal hijyen uygulamaları tesadüfen başarılamaz – bir planınızın olması gerekir. Kimyasal Hijyen Programı ilkelerin ve çalışanları çalışma alanında mevcut olan, üretilen veya kullanılan tehlikeli kimyasalların risklerinden korumak için tasarlanmış çalışma uygulamalarını tanımlarken, sadece güncellemenin gerekli olduğu tesislerde kısa dönemli uygulamalar yerine düzenli ve devamlı bir süreç olmalı.
5. İlke: LİMİT DEĞERLERİNE UYUN
Bu ilke kimyasal hijyen açısından kilit bir ilkedir. Maruziyet, Müsaade edilebilir Maruz Kalma Limiti, Eşik Sınır Değeri, Kabul edilebilir Azami Konsantrasyon..vb’yi aşmamalıdır ve genellikle ülkenizin iş sağlığı yönetmeliklerinde belirlendiği gibi, Zaman Ağırlıkla Ortalama ile 8 veya 12 saat olarak ifade edilir. Eğer bu ifadelerin ne olduğunu bilmiyorsanız, mutlaka öğrenmelisiniz.
Sonuç
Kimyasal hijyen herkes için önemlidir. Kimyasallara maruz kalma fiziksel temas, deri yoluyla absorpsiyon, dumanların solunması (ki bu genellikle görünmeyen düşmandır) ve sindirim yoluyla olur. Tüm bunlar kimyasal hijyen uygulamaları ve sizin kimyasal hijyen planınıza uyularak kontrol altına alınabilir.
English to Turkish: SGS-Tech Talk-SAMPLING General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English TECH TALK
MOST COMMON CAUSE OF CLAIMS - SAMPLING
Introduction
In reviewing the OGC downstream claims from recent years the single most common root cause is poor
sampling and/or sample handling. Most of us view sampling as a basic skill that we fully understand and
perhaps a few years back this might have been the case; however, today, sampling has become a highly
proscribed and specific activity.
Taking the Sample
When we perform any analysis, it can only be as good as the sample it is performed on. If the sample is not
drawn and handled in strict compliance with the method requirements then the test result that we publish and
are responsible for, will likely be wrong. The liability and consequences of incorrect sampling is the same as it is
for inadequate laboratory performance.
Keep in mind that not all samples are equal. Some methods such as H2S determination, gas analysis,
vapour pressure, metals determinations, mercury, etc., call for special samples or special sample handling.
Sampling Equipment
SGS is obliged, both explicitly by various contracts (XOM, Shell, Chevron, Dow, BP etc) , and implicitly by
liability for our own results and the quality, traceability and reliability of the same, TO USE OUR OWN
SAMPLING EQUIPMENT, and NOT TO RELY ON OTHER PARTIES TO PROVIDE IT FOR US. We cannot
stress this enough, particularly to Managing Directors and OGC managers that it is absolutely essential that
whenever we take samples our staff are provided with the correct equipment by the company.
All too often claims arise and when the details are reviewed we have used third party equipment to obtain
crucial samples. We then cannot rely on these samples as we do not control the suitability, reliability or
cleanliness of the sampling equipment.
Please understand that the old arguments of “custom and practise” or “it’s difficult to get our own equipment on
site” do not carry any weight any more. The standards are clear, the liability for carrying out the job, including
the provision of all tools and training, is accepted by SGS immediately that the job is accepted unless we
explicitly tell the client in writing that due to some special circumstance we cannot provide the tools on site. It is
reasonable for the client to have the belief that when we say we will carry out the inspection in compliance with
industry standards or the agreed SOP’s that we will supply all necessary tools to do the job unless we advise
them to the contrary.
Sample Containers
Sample containers are also subject to sampling provisions. In each case the sample containers used must meet
the methods and specifications requirements in full. It is no excuse to say “it’s difficult to get them here” in a
claim situation. If the method explicitly stipulates dark glass bottles, then clear glass bottles are not adequate. If
the method states that the cans must be epoxy lined, then plain tin plate cans are not adequate. By failing to use
the required containers as stipulated we render ourselves and our results open to challenge and claim. It really
is as simple as that, this is a risk management issue.
Sample Labels
Sample labels are also important as they serve a number of functions. Verify that labels in use at your office are:
Fit for purpose
Hydrocarbon and water resistant
Meet the company guidelines on Health and Safety
Comply with national and local laws on labelling.
Conclusion
As a manager or supervisor when was the last time you personally checked the sample equipment locker or the
sample store? It is likely passed time for you to do this so please take an hour and review all your sampling
equipment and ensure that the correct equipment is available on every job. Specifically:
Closed operations sampling equipment (UTI, MMC, UKS&G etc) for crude oil and petroleum products,
INCLUDING ADAPTOR RINGS FOR EACH SET.
Conventional sampling equipment, including a set of stainless steel sampling equipment for dedicated use
on all jet fuel cargoes where any copper containing alloy is now excluded from use by the standards
Natural fibre rope only – make very sure as some rope sold as natural fibre has proved to have a polymer
core.
Proper bottom sampling equipment, both for closed operations and conventional work – this is a VERY
COMMON problem.
Sample transport cages
Review the types of cargoes that you handle and then compare this to the sample containers and closures
available for your staff to use. Then compare this to the requirements specified in Appendix A of API MPMS
Chapter 8.3 / ASTM D 5854
Now would also be a good time to revisit the basic documents on manual and automatic sampling, and to have
an open and comprehensive review with all of your staff on the matter. Admittedly, this will take longer than an
hour but it will be time well worth spending. The documents that you and your staff should review are:
Manual Sampling
o API MPMS Chapter 8.1 / ASTM D 4057 – this was recently published and contains numerous new
requirements
o ISO 3170
Automatic Sampling
o API MPMS Chapter 8.2 / ASTM D 4177
o ISO 3171
Translation - Turkish TECH TALK
DAVALARIN EN YAYGIN SEBEBİ-NUMUNE ALMA
Giriş
Son yıllardaki OGC işlem sonrası talepleri gözden geçirildiğinde tek başına en yaygın temel sebebin yetersiz numune alımı ve/veya numunenin işlenmesi olduğu görülmüştür. Birçoğumuz numune almayı tam olarak anladığımız temel bir beceri olarak görürüz ki birkaç yıl önce bu doğru olabilirdi, fakat bugün numune alma birçok yerde yasaklanan ve özel bir faaliyet olmuştur.
Numune Alımı
Gerçekleştirilen herhangi bir analiz üzerinde analiz yapılan numune kadar iyi olabilir. Eğer numune tanzim edilmemişse ve yöntemin gerekliliklerine tam anlamıyla bağlı kalınarak işlem görmemişse, yayınladığız ve sorumlu olduğumuz sonuç da muhtemelen yanlış olacaktır. Doğru olmayan numune alımının mesuliyeti ve sonuçları yeterli olmayan laboratuar işlemleriyle aynıdır.
Tüm numunelerin aynı olmadığını unutmayın. H2S tespiti, gaz analizleri, buhar basıncı, metalleri tespiti, civa…vb. gibi yöntemler özel numuneler veya özel numune işlemleri gerektirir.
Numune Alma Cihazları
SGS hem açık bir şekilde değişik sözleşmelerden dolayı (XOM, Shell, Chevron, Dow, BP..vb) hem de dolaylı olarak sonuçlarımızın yükümlülüğü ile güvenilirliği,kalitesi, izlenebilirliği ve güvenilirliği açısından KENDİ NUMUNE ALMA CİHAZLARIMIZI KULLANMAYA VE DİĞER TARAFLARIN BU CİHAZLARI BİZİM İÇİN SAĞLAYACAĞINA GÜVENMEMEKLE yükümlüdür. Bu konunun yeteri kadar üstünü çizemeyiz. Özellikle Yönetim Müdürleri ve OGC müdürleri açısından personelimizin numune alacağı her durumda firma tarafından doğru cihazların sağlanması son derece önemlidir.
Bu konuda sıklıklar talepler oluyor ve detaylar araştırıldığında önemli numuneleri alırken üçüncü şahısların cihazlarının kullanıldığı görüldü. Bu durumda numune alma cihazını uygunluğu, güvenilirliği ve temizliğini kontrol edemediğimizden bu tarz numunelere güvenemeyiz.
Lütfen “gelenekler ve uygulamalar” ya da “iş sahasına kendi cihazlarımız getirmemiz zor” gibi eski argümanların artık bir önemi kalmadığını anlayın. Standartlar açık ve net, iş kabul edilir edilmez işin yürütülme sorumluluğu, tüm cihazların ve gerekli eğitimlerin sağlanacağı da dahil, müşteriye yazılı olarak açık bir şekilde bazı özel koşullardan dolayı sahaya cihazlarımızı getiremeyeceğimizi belirmediğimiz takdirde SGS tarafından kabul edilir. Müşterinin biz aksini belirtmedikçe denetimleri standartlarla veya kabul edilmiş olan standart uygulama prosedürleriyle (SOP) uyumlu şekilde gerçekleştireceğimizi söylediğimizde, gerekli olan tüm araçları sağlayacağımıza güvenmesi oldukça mantıklıdır.
Numune Muhafazaları
Numune muhafazaları ayrıca numune alma hükümlerinin de konusudur. Numune muhafazalarının kullanıldığı her bir durumda yöntemlere uyulmalıdır ve spesifikasyonların gereklilikleri tam olarak karşılanmalıdır. Bir talep durumunda “bunları oraya getirmek zor” demek kesinlikle bir bahane değildir. Eğer yöntem açık bir şekilde koyu cam şişelerin kullanılmasını zorunlu kılıyorsa, şeffaf cam şişelerin kullanılması uygun değildir. Eğer yöntem kutuların epoksi ile kaplanmasını söylüyorsa, ince sade tenekelerin kullanımı uygun değildir.
Şart koşulan gerekli muhafazaların kullanılmaması durumunda kendimizi zor duruma sokmuş oluyoruz ve sonuçlarımız sorgulanıyor ve tazminat taleplerine açık hale geliyor. Bu aslında gerçekten bu kadar basit bir konu, bir risk yönetimi konusudur.
Numunelerin Etiketleri
Numune etiketlerinin bir çok fonksiyonu olduğundan bu oldukça önemli bir konudur. Ofisinizdeki etiketlerin aşağıdakileri karşıladığından emin olun:
Amaca uygun
Hidrokarbon ve suya dayanıklı
Sağlık ve Güvenlik açısından firma kılavuzlarına uygun
Etiketleme konusundaki ulusal ve yerel kanunlara uygun
Sonuç
Bir müdür ya da yönetici olarak en sn ne zaman numune cihazlarının olduğu dolabı veya numune deposunu kontrol ettiniz? Bunun en son yaptığınızın üzerinden büyük ihtimalle zaman geçti, bu yüzden lütfen bir saatinizi ayırın ve tüm numune alma cihazlarınızı gözden geçirin ve her bir iş için doğru cihazın bulunduğundan emin olun. Özellikle:
Ham petrol ve petrol ürünleri için kapalı işlemler numune alma cihazları (UTI. MMC, UKS&G..vb) ve HER BİR SET İÇİN ADAPTÖR HALKALARI
Alışılagelmiş numune alma cihazları, özelikle şimdilerde tüm jet yakıt yükleri için bakır alaşımlı cihazların kullanımı standartlardan çıkarılmışken bu amaçla kullanılan paslanmaz çelikten numune alma cihazları dahil
Doğal lif halat – doğal lif halat olarak satılan bazı halatların polimer temelli olduklarından, doğal lifli halatınız olduğundan kesinlikle emin olun.
Hem kapalı işlemler hem de alışılagelmiş işler için uygun numune alma cihazları – bu ÇOK YAYGIN bir sorundur.
Numune taşıma kafesleri
İşlediğiniz yük türlerini gözden geçirin ve bunları personelinizin kullandığı mevcut numune muhafazaları ve kapakları ile karşılaştırın. Sonra bunları API MPMS Bölüm 8.3’ün Ek A kısmı / ASTM D 5854 ile karşılaştırın.
Manüel ve otomatik numune alımı için temel belgelerin tekrar incelenmesi ve tüm personelinizle birlikte açık ve kapsamlı bir gözden geçirmenin yapılması için şimdi iyi bir zaman. Kabul edilmelidir ki, bu bir saatten daha çok zaman alacak fakat bu harcanmaya kesinlikle değer bir süredir. Sizin ve çalışanlarınızı gözden geçireceği belgeler şunlardır:
Manüel Numune Alımı
oAPI MPMS 8.1. Bölüm / ASTM D 4057 – Bu yayın daha yeni yayınlandı ve bir çok yeni gerekliliği içermektedir.
oISO 3170
Otomatik Numune Alımı
oAPI MPMS 8.2. Bölüm / ASTM D 4177
oISO 3171
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Istanbul Technical University
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2017.
- English to Turkish Legal, Technical and Medical Translator
- Turkish is my native language, and I am highly proficient in English
- I have 11 years of experience, both hands-on experience in pharmaceuticals and translation experience in legal, technical, medical/pharmaceutical, environmental and other scientific fields
- I also offer proofreading, editing, transcription, subtitling and interpreting
- I can use SDL Trados 2017, Nubuto and other CAT tools upon request
- I hold a Bachelor of Science degree in Chemistry, and I have completed the research project program of the University of Ghent (Belgium), Organic and Bio Organic Synthesis Department (GPA 3.41/4.00)
- I also hold a Business English certificate from the University of Ghent (Belgium)
Keywords: English, Turkish, English into Turkish, native, Turk, Turkey, mother tongue, legal, law, contract. See more.English, Turkish, English into Turkish, native, Turk, Turkey, mother tongue, legal, law, contract, patent, patents, court, medical, medicine, chemistry, chemical, chemical engineering, chemicals, biological, biology, pharma, pharmaceutical, pharmaceuticals, general, company, tech, technical, engineering, environmental, environment, translation, translator, native Turkish translator, fluent, experienced, Patents, Trademarks, Copyright, taxation, customs, science, scientific, academic, health care, mechanics, mechanical, microbiology, chemical biology, Automotive, Cars, Trucks, Patents, Automation, Robotics, Manufacturing, Transport, Transportation, Shipping, Printing, Publishing, Petroleum, Paper, Paper Manufacturing, Medical Instruments, Instruments, Materials, Plastics, Ceramics, Construction, Civil Engineering, Electronics, Electrical Engineering, Energy, Power Generation, Industrial, Safety, occupational safety, job safety, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, General, Conversation, Greetings, Letters, Engineering, cosmetics, history, literature, affordable, quality, reasonable, on time, CV, résumé, resume, terms, conditions, reports, legal business, trados, sdl trados, trados 2017, word, excel, office, social science, sociology, education, fine art, painting, photography, poetry, editing, editorial, scripts, certificates, appliances, Türkçe, Türk, İngilizce Türkçe, anadil, ana dil, anadili, ana dili, hukuk, hukuki, yasal, kimya, kimyasal, ilaç, ilaçlar, tıp, tıbbi, tercüme, tercüman, çeviri, çevirmen, teknik, mühendislik, hukuksal, patent, mahkeme, dava, biyoloji, biyolojik, edebiyat, edebi, vergiler, gümrük, patent, kozmetik, cv, özgeçmiş, diploma, sözleşme, elektrik, elektronik, makine, cihaz, ekipman, bilim, bilimsel, akademik. See less.