This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Estonian to English: Excerpts from medical reports General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Estonian - I loote pikkus 52 mm – vastab 11 nädalat + 6 päeva. OST: XX.XX.XX. Südametegevus regulaarne. Fr. 156x minutis. Lootevee hulk normis. NT – 1,2mm.
Kolju kuju tavapärane. Koroidpleksused sümmeetrilised. Magu nähtav. Kõhu eessein terviklik. Jäsemed visualiseeritud.
- Tibia lateraalse kondüüli impraktsioonfaktuur 1-3mm impressiooniga, samas ilmselt ka osteokondraalkahjustus ning lateraalse meniskifemoraalligamendi kahjustus. Tibia kondüülis luukontusioon. Tõusnud signaaliga on iliotibialband ning med. retinaakulum. Patella subluksatsioon lateraalsele. Hemartoos. M quadriceps femorise tagaosas turset.
Translation - English - First fetal length 52mm - corresponds to 11 weeks and 6 days. EDD: XX.XX.XX. Heartbeat regular. Fr. 156 beats/minute. Amniotic fluid volume within normal range. NT – 1.2mm.
Head shape normal. Choroid plexuses symmetrical. Stomach visible. Abdominal wall intact. Extremities visualized.
- Impacted fracture of the lateral condyle of the tibia with a 1-3mm impression, likely also an osteochondral injury and a tear of the lateral meniscofemoral ligament. Bone contusion of the tibial condyle. The iliotibial band and the medial retinaculum have an elevated signal. Patellar subluxation laterally. Hemarthrosis. Swelling in the posterior of the quadriceps femoris muscle.
Bulgarian to Estonian: Hristo Botev - To My Brother General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Bulgarian Христо Ботев
Към брата си
Тежко, брате, се живее
между глупци неразбрани;
душата ми в огън тлее,
сърцето ми в люти рани.
Отечество мило любя,
неговият завет пазя;
но себе си, брате, губя,
тия глупци като мразя.
Мечти мрачни, мисли бурни
са разпнали душа млада;
ах, ръка си кой ще турне
на туй сърце, дето страда?
Никой, никой! То не знае
нито радост, ни свобода;
а безумно как играе
в отзив на плач из народа!
Често, брате, скришом плача
над народен гроб печален;
но, кажи ми, що да тача
в тоя мъртъв свят коварен?
Нищо, нищо! Отзив няма
на глас искрен, благороден,
пък и твойта й душа няма
на глас божий — плач народен!
Translation - Estonian Hristo Botev
Mu vennale
Raske on, vend, elada
rumalate jäärapäiste seas;
minu hing hõõgub tules,
minu süda – kuumavis haavus.
Kallist isamaad armastan
Tema pärandust hoian;
ennast, vend, aga kaotan
selliseid rumalaid vihates.
Sünged unelmad, tormised mõtted
löövad noore hinge risti;
ah, kes paneb siis oma käe
selle piinleva südame peale?
Mitte keegi! See ei tea
ei rõõmu ega vabadust;
kuid hullunult mängib see
rahva hüüdmise vastuseks!
Tihti, vend, nutan varjatult
üle rahva kurbliku haua;
aga, ütle mulle, mida austada
selles surnud reetlikus maailmas?
Mitte midagi! Vastust ei ole
ausale õilsale häälele,
ka sinu hing jääb kurdiks
jumala häälele – rahva hüüule!
Estonian to English: Notarial deed General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Estonian Osalejad avaldavad ja kinnitavad, et nad on tutvunud selle lepingu sõlmimise aluseks olevate dokumentidega ei soovi täiendavate dokumentide muretsemist ega tehinguga seotud asjaolude täiendavat kontrollimist notariaalakti tõestaja poolt ja nõustuvad nende sisuga.
Osa üleminek
Müüja ja Ostja lepivad kokku, et lepingu eseme omand ja kõik lepingu esemeks oleva osaga seotud õigused ja kohustused lähevad Ostjale üle selle lepingu notariaalse tõestamise hetkest.
Osaühingu suhtes loetakse osa võõrandamine toimunuks ja osanik vahetunuks pärast osaühingule võõrandamisest teatamist ja osa ülemineku tõendamist.
Lepingu registreerimine
Osa võõrandaja ja omandaja on kohustatud, tulenevalt äriseadustiku § 150 lg 1, teatama osa võõrandamisest osaühingule ja esitama osaühingule ka osa võõrandamise lepingu kinnitatud ärakirja.
Äriseadustiku § 149 lg 4 kohaselt saadab osa võõrandamise käsutustehingu tõestanud notar lepingu tõestamisest alates kahe (2) päeva jooksul äriregistri pidajale justiitsministri kehtestatud vormis teate osa võõrandamise kohta.
Translation - English The participants state and warrant that they have examined the documents which form the basis for the conclusion of this Agreement, and they do not wish additional documents to be obtained or the circumstances pertaining to the transaction to be further verified by the certifier of the notarial deed.
Share transfer
The Seller and the Buyer agree that the ownership of the subject of the agreement and all rights and obligations related to the subject of the agreement shall be transferred to the Buyer from the moment of notarial certification of the Agreement.
With respect to the private limited company, the transfer of a share is deemed to be effected and a shareholder is deemed to have changed after notifying the private limited company of the share transfer and certification of the share transfer.
Registration of the Agreement
The transferor and the acquirer of the share are required, pursuant to § 150 (1) of the Commercial Code, to notify the private limited company of the share transfer and also to submit a certified copy of the share transfer agreement to the private limited company.
Pursuant to § 149 (4) of the Commercial Code, the notary who certifies a disposition for the transfer of a share shall send a notice concerning the transfer of the share in the format established by the Minister of Justice to the registrar of the commercial register within two (2) days after certification of the Agreement.
German to English: Computer tomography of the neurocranium General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - German Computertomographie des Neurocraniums
128x0,6 mm multislice CT; axiale Schichtung; nach i.v. Gabe eines nicht ionischen KM; Auswertung im Weichteilfenster und Knochenfenster, Workstationbefundung.
Die Dosisdaten Ihrer Untersuchung werden aufgezeichnet, archiviert und können ihnen jederzeit von uns zur Verfügung gestellt werden.
Indikation: Kopfschmerzen, Unruhe und Gedächtnisstörung, Ausschluss einer Raumforderung, Hirndruckzeichen?
Etwas akzentuierte Seitenventrikel, kein eindeutiger Hydrozephalus. Das supra- und infratentorielle Hirnparenchym kommt computertomographisch regulär zur Darstellung, keine Raumforderung, keine Mittellinienverlagerung, keine Zeichen einer Ischämie oder Blutung. Kleine, etwa 2 x 1 cm im Durchmesser haltende Subarachnoidalzyste retrozerebellär/infrazerebellär mitabgebildet.
Soweit anhand dieser Untersuchungstechnik beurteilbar dürfte als Normvariante ein hypoplastisches A1-Segment der Arteria cerebri anterior rechts vorliegen. Die ossären Strukturen kommen regulär zur Darstellung.
Translation - English Computer tomography of the neurocranium
T28x0.6 mm multi-slice CT; axial stratification; after intravenous infusion of non-ionic contrast agent; Evaluation of the soft tissue window and bone window, workstation evaluation.
The raw data of your examination is recorded, archived and can be made available to you by us at any time.
Indication: headache, agitation and memory disturbance, exclusion of a mass, signs of intracranial pressure?
Slightly accentuated lateral ventricle, no clear hydrocephalus. The supra- and infratentorial brain parenchyma is visualized as regular by the computer tomography, no mass, no midline shift, no signs of ischaemia or bleeding. Small retrocerebellar/infracerebellar subarachnoid cyst, measuring about 2 x 1 cm in diameter, also imaged.
As far as can be assessed on the basis of this examination technique, a hypoplastic A1 segment of the anterior cerebral artery may be present on the right as an anatomical variation. The bony structures are visualized as regular.
Bulgarian to English: Academic Transcript Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - Bulgarian АКАДЕМИЧНА СПРАВКА
РЕДОВНО
ДЪРЖАВНА ПОРЪЧКА
*Име на университет* издава настоящата справка на студента *име на студента* в уверение на това, че той/тя се е обучавал(а) от *дата* до *дата* в Факултет по [...]
Специалност:
Учебен план:
Образователно-квалификационна степен:
Професионална квалификация:
Продължителност на обучението по учебен план за образователно-квалификационна степен [...]
Прослушани учебни дисциплини /лекции, практически и семинарни упражнения/, научни изследвания, творчески проекти, участие в практика, стаж, курсови работи или проекти, и положени изпити както следва:
I: Задължителни учебни дисциплини:
II. Избираеми учебни дисциплини:
Среден успех от курса на обучение:
Брой кредити от курса на обучение:
Забележка по студентското положение: Студентът(тката) е завършил(а) напълно висшето си образование през *месец година*
Оценяването на резултатите от курса на обучение в системата на българското висше образование е изградено по 6-бална скала, при която най-ниската положителна оценка е "Среден" 3.00, а най-високата - "Отличен" 6.00. Неуспешното полагане на изпит се отбелязва със "Слаб" 2.
Приравнителна скала на ECTS за оценяване: отличен - A; много добър - B; добър - C; среден - D, E; слаб - F, FX.
Translation - English ACADEMIC TRANSCRIPT
FULL-TIME STUDY
STATE-SUBSIDIZED
*University Name* issues this academic transcript to the student *Student Name* to certify that he/she has studied from *date* to *date* at the Faculty of [...]
Degree Programme:
Curriculum:
Educational-qualification degree:
Professional qualification:
Length of programme for the award of educational-qualification degree [...]
Attended courses /lectures, tutorials and seminars/, scientific research, creative projects, participation in practice, term papers of projects, and passed exams as follows:
I. Compulsory Courses
II. Elective Courses
Average result from the course of study:
Number of ECTS from the course of study:
Average result from state examinations:
Note on the student's status: The student has fully completed his/her higher education in *month year*
Results from the study course in the Bulgarian education system are assessed on six-point system, where the lowest passing grade is Satisfactory 3.00 and the highest grade is Excellent 6.00. Failure to pass an exam is marked by Poor 2.
Comparative ECTS assessment scale: excellent - A; very good - B; good - C; satisfactory - D, E; poor - F, FX.
English to Bulgarian: A guide to check the security features of the data page Detailed field: Law (general)
Source text - English A guide to check the security features of the data page
1. Optically variable ink "gold to green" (lion) and "blue to green" (eDocument symbol). Optically variable ink changes colour depending upon the angle at which it is viewed.
2. Image of the document holder.
3. Watermarks in multiple grey tones. Visible when held against a light source.
4. Elements in the background visible only in UV-light. After being exposed to UV-light a cornflower depiction in the area of image of the document holder and words "EESTI Estonia" in three parallel lines will occur in purple colour for some time in normal light. Color image of the document holder visible only in UV-light.
5. In the foil appear kinematic effects that change colour and form or appear to move when tilted at different angles. In triangle letters "EST" and background change from positive to negative when rotated 180 in its plane.
Translation - Bulgarian Ръководство за проверка на знаците за сигурност
1. Оптично вариращо мастило „златно към зелено“ (лъв) и „синьо към зелено“ (символ на електронния документ). Оптично вариращото мастило променя цвета си в зависимост от зрителния ъгъл.
2. Снимка на притежателя на документа.
3. Воден знак в множество сиви тонове. Видим при поставяне срещу източник на светлина.
4. Фонови елементи, видими само при излагане на ултравиолетова (UV) светлина. След излагане на UV-светлина изображение на метличина в областта на снимката на притежателя и думите „EESTI ESTONIA“ на три успоредни реда ще се появят за известно време на обикновена светлина. Цветна снимка на притежателя е видима само на UV-светлина.
5. Във фолиото се появяват кинематични ефекти, които променят цвета и формата си или привидно се движат, при накланяне под различни ъгли. В триъгълника буквите „EST“ и фонът ще се променят от позитив към негатив при завъртане на 180 градуса в собствената равнина.
Estonian to Bulgarian: Commercial Registry printout Detailed field: Law (general)
Source text - Estonian Registrikood:
Nimi:
Aadress:
Õiguslik vorm:
Osa-/ aktsiakapital:
Esmakande aeg:
Majandusaasta algus:
Käibemaksukohustuslase number ********** alates **.**.****. Vaata registreerimise ajalugu.
Ettevõtjal ******* seisuga **.**.**** maksuvõlg puudub.
Maksukorralduse seaduse § 14 (5) kohaselt väljastab maksuhaldur maksuvõlgade puudumise tõendi ka juhul, kui maksukohustuslase maksuvõlg kõikide sama maksuhalduri poolt hallatavate maksude puhul kokku on väiksem kui 100 eurot
või kui maksuvõla tasumine on tasumisgraafikus.
Periood:
Põhitegevusala:
EMTAK:
Töötajate arv:
Käive:
Igal juhatuse liikmel on õigus esindada osaühingut kõigis õigustoimingutes.
Juhatuse liige valitakse tähtajatult, kui põhikirjas ei ole tähtaega ette nähtud (Äriseadustik § 184 lg 2).
Vastavalt Äriseadustiku § 182 lg-le 1 peab juhatus osanike nimekirja.
Translation - Bulgarian Регистрационен номер:
Име:
Адрес:
Правна форма:
Капитал:
Дата на вписване:
Начало на финансовата година:
Регистрационен номер по ДДС ********** от **.**.**** г. Виж регистрационната история.
Предприятие ******* няма данъчни задължения към дата **.**.**** г.
Актът по данъчно облагане § 14 (5) определя, че данъчните органи са задължени да издават сертификат за удостоверяване на липсата на данъчни задължения, ако данъчните задължения на данъчнозадълженото лице по отношение на всички данъци, наложени от съответните данъчни органи, е по-малко от 100 евро или ако данъчните задължения се изплащат на вноски.
Период:
Основна дейност:
EMTAK номер:
(Естонски Класификатор на
Търговските Дейности)
Брой на служителите:
Оборот:
Всеки член на управителния съвет има право да представлява дружеството с ограничена отговорност при осъществяването на всякакви правни действия.
Член на управителния съвет се избира за неопределено време, ако в устава не е предвиден срок (Търговски кодекс § 184 ал. 2).
Според Търговския кодекс § 182 ал. 1 управителният съвет на дружество с ограничена отговорност води списък на акционерите.
Bulgarian to Estonian: Power of Attorney (Пълномощно/Volikiri) Detailed field: Law (general)
Source text - Bulgarian Подписаният ИМЕ […] с настоящето
УПЪЛНОМОЩАВАМ:
ИМЕ […] да ме представлява навсякъде където стане нужда - държавни, общински органи, Данъчни подразделения, Съдилища, Нотариуси, Осигурителен институт, Застрахователни компании, Полиция, ГАИ /ДАИ/, Мобилни оператори, БАНКИ като внася и тегли суми от сметките ми, получава документи, включително да получава ПИН кодове по сметките ми от Банките на територията на Естония, във връзка с всички въпроси, касаещи мен и моята движима и недвижима собственост, като подава и подписва всички необходими документи във връзка с дадените му пълномощия и получава такива от съответните органи и институции.
Да заплаща дължимите от мен данъци и такси, попълва необходимите документа и се подписва вместо мен.
Всички клаузи по настоящето пълномощно да се тълкуват в полза на упълномощения.
Упълномощеният няма право да преупълномощава трети лица с дадените му с настоящето пълномощно права.
Настоящето пълномощно е безсрочно.
Translation - Estonian Allkirja andnud NIMI […] käesolevaga
VOLITAN:
NIMI [...] mind esindama vajadusel – riiklike ja omavalitsuste asutustes, Maksu- ja tolliametis, Kohustes, Notarite juures, Sotsiaalkindlustuseametis, Kindlustusfirmade- ja seltsides, Politsei- ja piirivalveametis, Maanteeametis, Mobiilioperaatorite juures, PANKADES, kusjuures volituse saaja võib võtta raha minu arvetelt välja või raha sisse panna, dokumendid enda kätte saada, kaasa arvatud minu arvetega seotud PIN-koodid kõikides Eestis asuvates pankades, seoses kõigi minuga või minu kinnis- ja vallasvaraga seotud toimingutega, taotledes ja allkirjastades kõiki vajalikke dokumente, seoses talle antud kohustustega, ning samuti kätte saada eelnimetatud dokumendid minu enda nimel vastavatelt asutustelt ja institutsioonidelt.
Maksma kinni kõik minu poolt tasumisele kuuluvad lõivud ja maksed, täitma ja allkirjastama minu enda eest ja minu enda nimel kõiki vajalikke dokumente.
Kõiki punkte käesolevas volikirjas tuleb tõlgendada volituse saaja kasuks.
Volikiri on antud edasivolitamise õiguseta.
Käesolev volikiri kehtib tähtajatult.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Sofia University
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2018.
English to Bulgarian (Cambridge University (ESOL Examinations)) German to Bulgarian (Deutsches Sprachdiplom Stufe II KMK) Bulgarian to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, Dreamweaver, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, VisualSubSync (Subtitling), Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Trados Studio, Wordfast
Your go-to freelance translator. Translation is more than just my job - it is my passion, and exceeding client expectations is my goal.
I have a BA in Classical Philology, which equates to four years of translating from Ancient Greek and Latin, learning about translation methods and honing my skills as a translator.
My working languages are Bulgarian, English, Estonian and German. I have been studying languages and linguistics my entire life and hold certifications in all of my working languages, corresponding to the Common European Framework of Reference as follows:
C2-level certificate in English from Cambridge University
C1-level certificate in German (Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz)
C1-level certificate in Estonian (Eesti keele tasemetunnistus) - highest possible level in Estonian
Currently working on an MA in Estonian and Finno-Ugric Linguistics as well and constantly supplementing my arsenal of knowledge. My focus on linguistics and working with languages from very different families has given me a thorough overview of how language works on a morphological, syntactical and semantic level, which immensely aids the translation process.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: translation, english to bulgarian, bulgarian to english, estonian to bulgarian, estonian to english, german to bulgarian, german to english, bulgarian, estonian, english. See more.translation,english to bulgarian,bulgarian to english,estonian to bulgarian,estonian to english,german to bulgarian,german to english,bulgarian,estonian,english,german,legal,certificates,diplomas, documents,registration,user manuals,contracts,law,medical translation legal translation,linguistics, education,notarial deeds,превод,български,естонски,английски,немски,английски на български,български на английски,немски на български,естонски на български,естонски на английски,правни,свидетелства,дипломи,документи,регистрация,ръководство за употреба,договори,право,медицински превод,лингвистика,образование,нотариални актове,tõlkimine,tõlge,inglise keelest bulgaaria keelde,eesti keelest bulgaaria keelde,eesti keelest inglise keelde,saksa keelest bulgaaria keelde,dokumentid,tunnistused,meditsiiniline tõlge,kasutusjuhendid,õigus,õigustõlked,lepingud,keeleteadus,haridus,äriregistri väljavõtted,notariaalaktid. See less.
This profile has received 23 visits in the last month, from a total of 23 visitors