This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Russian to Persian (Farsi) French to Persian (Farsi) English to Russian Persian (Farsi) to Russian Persian (Farsi) to Turkish English (monolingual) Persian (Farsi) (monolingual) Russian (monolingual) French (monolingual) English to Turkish
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Slang
Esoteric practices
Tourism & Travel
Philosophy
Archaeology
Linguistics
Poetry & Literature
Medical (general)
Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Military / Defense
Music
Engineering (general)
Sports / Fitness / Recreation
Folklore
Anthropology
Other
Transport / Transportation / Shipping
Computers (general)
Idioms / Maxims / Sayings
Psychology
Science (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Persian (Farsi) to English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour English to Persian (Farsi) - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour Russian to English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour Russian to Persian (Farsi) - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour French to Persian (Farsi) - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour
English to Russian - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour Persian (Farsi) to Russian - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour Persian (Farsi) to Turkish - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour Persian (Farsi) - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour Russian - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour French - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour English to Turkish - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Persian (Farsi) to Russian: social reports General field: Other Detailed field: Other
Source text - Persian (Farsi) سولفونامید دارویی است که برای درمان انواع بسیاری از عفونت های ناشی از باکتری دیگر میکروارگانیسم ها مورد استفاده قرار می گیرند.
این دارو ها همچنین برای درمان عفونت های دستگاه ادراری،عفونت گوش،برونشیت مکرر یا طولانی مدت و مننژیت باکتریال تجویز می شود.
باقی مانده ی سولفونامید ها توانایی ورود به آب و خاک و محصولات کشاورزی،بافت های حیوانی، و مایعات زیستی را دارند و باعث آلودگی این منابع می شوند.
در این راستا محققان دانشگاه الزهرا با استفاده از الکترود کربن شیشه ای اصلاح شده با نانولوله های چند لایه( دیواره) سولفونامید نانوحسگر سولفون آمید تولید کردند.
Translation - Russian Сульфонамидь это антибиотик,испоьзуемый для лечения различных видов (( инфекции)) вызваемых бактериями и другими микроорганизмами.
Эти перепараты также прописываются при инфекциях мочевыводящих путей,ушных инфекций, повторного или длительного бронхита и бактриального менингита.
Остатки сульфонамидь способны попадать в воду,почву,сельскохозяйственную продукцию,животные ткани и биологические жедкости загрязняя эти среди.
В связи с этим, исследователи университета Алзахра на основе Электрод-углерода модифициронного стекла многослойным нанотрупками сульфонамида производили нанодатчики распознания сульфонамида.
Persian (Farsi) to Russian: social sciences General field: Social Sciences Detailed field: Science (general)
Source text - Persian (Farsi) تیم المپیاد شریف، رتبه ی هفتم جهانی را کسب کرد.
نوزدهمین دوره ی المپیاد ریاضی در کشور بلغارستان برگزار شد.
در این دوره از مسابقات از ایران تیم المپیاد ریاضی دانشگاه صنعتی شریف شرکت کرد.
اعضای این تیم توانستند در این رویداد بین المللی 3 مدال طلا-2 مدال نقره- و یک مدال برنز را از آن خود کنند.
با کسب این 6 مدال در مجموع تیم دانشجویی دانشگاه شریف رتبه ی هفتم را کسب کرد.
رئیس موسسه ی تحقیقات شیلات ایران از خودکفایی در تولید میگوی عاری از بیماری در 3 سال آینده خبر داد.
پژوهشگران دانشگاه الزهرا نانوحسگرهایی را عرضه کردند که قادر به شناسایی سولفونامید است.
Translation - Russian Коммнда по математике Иранского университета ИМ. Шарифа занял седьмое(7-ое) место в Международной олимпиады по Математике.
В Болгарии прошёл 19-ый этап международной олимпиада по Математике.
На этом этапе соревнования участвовала комманда математиков Промышленного университета ИМ. Шарифа из Ирана.
На этом Международном этапе члени данной комманды удалось получить 3 золотые-2 серебрианые и одну бронзовую медали.
Таким образом, заевав медалей,в общем за чёте студентская команда университета, (( Шарифа)) занял седьмое место. Директора Института рыбаловства Ирана сообщил о том,что через 3 года Иран будет способен самостоятельно удовлетворять вннутренные потребности в очещенных креветках.
Исследователи университета Алзахра представили разработку наносенсоров,которые способны разпознавать сольфонамидь.
Persian (Farsi) to Russian: history, Tourism General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - Persian (Farsi)
کرمانشاه، به زمان های باستان زمان وجود بشر در دل دوران کهن مربوط می شود. این شهر یکی از مراکز شکوفایی تمدن کهن است.
عظمت و منحصر به فرد بودن کرمانشاه نه تنها در گرو بکر بودن فرهنگی، قومی ـ طایفه ای و جهان بینی خاص آن، بلکه در گرو سنگ نبشته های ساسانی ها، مجموعه ی باستانی و تاریخی طاق بستان و دیگر مکان های تاریخی و دیدنی آن است که در شمال غربی شهر کرمانشاه واقع شده است.
طاق بستان مجموعه های از سنگ نگاره ها ی ساسانی و دیگر صحنه های تاریخی دیگر از جمله تاج گذاری خسرو پرویز، تاج گذاری اردشیر دوم و تاجگذاری شاپور دوم و سوم است.
Translation - Russian Керманшах относится к тем регионам, которые освоены человеком в глубокой древности. Этот город является одним из очагов зарождения человеческой цивилизации. Уникальность и богатство Керманшаха заключаются не только в его культурной, этнической и идеологической самобытности, но и в его ассирийских петраглифах, истарическом наборе Таг – бустане и других его достопримечательностях, находящихся на северном западе города.
Таг – бустан- это набор из сасанидов надписей и исторических росписей, изображающих коронации Хосрова Парвиза, коронации Ардашира II и увенчение Шапура II и Шапура III, который был построен в третьем веке д.э.
Russian to Persian (Farsi): social News, News General field: Other Detailed field: Other
Source text - Russian 1. Специалисты группы Отдела электросвязи Исследовательского института связи и информационных технологий успели спроектировать и запустить в действие первый в Иране комплекс измерения параметров распространения спутниковых сигналов. Комплекс состоит из спутниковой установки измерения параметров сигнала и метеорологической станции автоматического измерения метеорологических параметров. К научным и операционным достижения данного проекта относятся первоначальное распознание и изучение на различных уровнях атмосферы Земли, действующих явлений, различных климатических условий и существующих стандартов, изучение и распознание моделей прогнозирования влияния на спутниковые сигналы климатических явлений такие, как дождь, облачность, туман, песчаные бури, снижение газов и эффектов от преломления, а также изучение и познание оборудования и установление методов измерения параметров сигнала и метеорологических явлений.
2. Ректор Промышленного университета им. Шарифа сообщил о подписании соглашения о сотрудничестве и заявил: "На основе данного соглашения будут предприняты меры по конструированию и изготовлению оборудования и строительству мусоросжигательных заводов и производства энергии из биомассы". Данное соглашение подписано по поводу получения энергии из биомассы и городских отходов, конструирования, изготовления оборудования и установок и запуска нескольких мусоросжигательных заводов в различных городах Ирана. Сейчас на повестке дня у рабочей группы проекта стоит планирование строительства городских мусоросжигательных заводов мощностью 300 т/день. Со строительством мусоросжигательных заводов, помимо устранения проблемы утилизации отходов и снижения негативного влияния на окружающую среду, можно также использовать полученную электроэнергию через её перевод в национальные электросети. Строительство мусоросжигательных заводов помимо устранения проблемы утилизации отходов будет способствовать уменьшению экологических рисков и снижению уровня загрязнения подземных вод.
3. Двое иранских исследователей из Университета штата Мэриленд (США) разработали систему беспроводных датчиков для охраны больших мостов и предотвращения их разрушения. Датчики устанавливаются на мостах с целью контроля их состояния и оповещения чиновников о структурных дефектах. Один из исследователей рассказал: "Достижения в области беспроводных сенсорных технологий обеспечивают возможность быстрого мониторинга, а с другой стороны, такие разработки, в отличие от обычных проводных систем, которые требуют значительных затрат, являются гораздо более экономичными". Он напомнил, что несколько небольших датчиков, которые, согласно стратегии, располагают в мостах малых и средних размеров, могут выполнять такие функции, как распознание вибрации, деформации, чрезмерного напряжения, смещения, образования трещин, существенного изменения влажности и температуры. В то же время, предлагаемая технология является гораздо менее затратной, чем та технология, которая в настоящее время используются в мостах в данном направлении.
4. Специалисты Центра развития Университета Шахид Бехешти представили собственную разработку специального устройства, предназначенного для съёмки спортивных стадионов. Рассказывая о проблемах, существующих на сегодняшний день в сфере получения изображений со спортивных стадионов, один из авторов проекта отметил: "Проблема использования обычных камер на стадионах заключается в том, что не пропадает потребность в специальных дополнительных конструкциях, которые смогли бы осуществлять желаемую съёмку без штатива". Говоря о том, что в данном проекте учёным удалось создать механизмы типа "маленький паук", кабельные и рельсовые, он также добавил: "Рельсовая модель даёт возможность снимать видео внутри стадиона без использования штатива". По его словам, разработка может быть использована для съёмки видео на спортивных площадках, футбольных полях, в бассейнах, предназначенных для проведения соревнований по плаванию и лодочным гонкам , в горнолыжных комплексах, а также в строительных проектах, на линиях производства и даже в системах безопасности.
5. Глава отделения моноклональной терапии Исследовательского центра им.Эбнэцина рассказал о преимуществах проекта получения вакцины против рака: "Производство этой вакцины сейчас находится на стадии лабораторных опытов и молекулярного тестирования, и, в случае положительных результатов, может стать международным продуктом". Он отметил, что проект по созданию вакцины против рака является крупнейшим достижением национального уровня, и продолжил: "Благодаря нашему методу, не будет нанесён ущерб нормальным молекулам". Говоря о специфике работы нового метода, он подчеркнул: "В случае заболевания человека раком, использование такой вакцины стало бы абсолютно новым медицинским методом, а если же диагноз не подтверждён, иммунная система человека мобилизует резервы для борьбы с молекулами раковых клеток и является уже заранее подготовленной к защите организма к моменту возможной активации раковых клеток".
6. Веб-сайт Исследовательского центра наук и информационных технологий Ирана в последнем вебометрическом рейтинге (за январь 2012 г.) в третий раз подряд занял первое место среди исследовательских институтов и центров развития страны. Этот рейтинг включает всевозможные исследовательские институты и центры, работающие в сфере исследований в области технологий, социологии и гуманитарных наук. Исследовательский центр наук и информационных технологий Ирана среди 7 532 лучших научно-исследовательских учреждений мира занимает 367 место, что по сравнению с предыдущим рейтингом (415 место) выше на 48 позиций. Вебометрический рейтинг составляется на основе различных показателей оценки интернет-доменов научно-исследовательских институтов, качества веб-публикаций и инициатив, предпринимаемых хозяевами домена в отношении свободного доступа к предлагаемой информации.
7. Специалисты Центра развития Университета г.Кума представили разработку особого устройства для обнаружения неисправностей персональных компьютеров и ноутбуков, который способен выявлять до 3 200 ошибок и для 50% из них может предоставить путь решения на трёх языках. Руководитель проекта, говоря об исследованиях, проведенных в ходе разработки прибора, рассказал: "За счёт подключения данного устройства к системе, имеющей дефекты, можно распознать возникшие ошибки и аппаратные сбои". Отмечая, что данное устройство может показывать найденную ошибку на персидском, арабском и английском языках, он также добавил: "Наш прибор, помимо сообщения о найденной неисправности, может также предоставить техническую схему дефекта, а также возможные пути решения проблемы".
8. Преподаватель кафедры инфекций Исфаганского университета медицинских наук впервые в научной истории Ирана под именем своей страны зарегистрировал новый вид бактерии класса микробактерий на международном уровне. В связи с этим, учёный рассказал, что микробактерия "Ираникум" в организме человека может вызывать развитие туберкулёзного менингита, а также повреждение кожи. Он пояснил: "Эта бактерия была одновременно открыта в шести исследовательских центрах Греции, Голландии, Швеции, США, Италии и Ирана, и, поскольку Иран первым из названных подал сведения в Международный комитет регистрации бактерий, новая микробактерия получила название – производное от названия страны, Ирана: "Ираникум" (Mycobacterium Iranicum)".
30. Сезон отпусков стал причиной многокилометровых пробок на севере Ирана.
35. Иран в течение последних 18 лет уже семь раз нарушил аналогичные международные запреты .
46. Момент автоаварии снят камерой видеорегистратора, установленной по дорогам.
47. Ученые предупреждают о появлении нового вируса. Эксперты полают, что птицы являются переносчиками заболевания.
49. Мигранты, действующие в сфере торговли, обязаны сдать тесты по русскому языку (на знание) русского языка и представить документы образования, признанные в России.
63. Группа ученых НАСА изготовила уникальный робот, который как обезьяны лазает по деревьям и стенам.
64. Иранский корабль, отправившийся в Йемен, для осмотра плывет в порт «Джибути».
67. Из-за повторного извержения вулкана Синабунг на севере острова Суматры в Индонезии около шести тысяч человек эвакуировали свои дома.
68. Подпольная организация до Айды отправила разведчика по имени Джак Краверз в эту командировку, но Краверз предал организациюʼ.
71. Сейчас от всего энтузиазма и восхищения всей миллионной толпы, которая маршировала, осталось только незначительное возбуждение и волнение.
72. Этот домкрат имеет большую силу, так что с помощью двух таких домкратов можно двигать каменные блоки весом до 350 тонн.
Translation - Persian (Farsi) -1کارشناسان گروه ارتباطات رادیویی موسسه تحقیقات ارتباطات و فناوری اطلاعات موفق به نصب و راه اندازی اولین پایلوت اندازه گیری پارامترهای انتشار امواج ماهواره ای در کشور شدند. پایلوت اندازه گیری پارامترهای انتشار امواج ماهواره ای شامل ایستگاه ماهواره ای اندازه گیری پارامترهای سیگنال و ایستگاه هواشناسی اندازه گیری خودکار پارامترهای هواشناسی است. شناسایی و مطالعات اولیه لایه های مختلف جو زمین، پدیده های تاثیرگذار، شرایط اقلیمی مختلف و استانداردهای موجود، بررسی و شناسایی مدلهای پیش بینی اثرات پدیده های جوی بر امواج ماهواره ای همچون تاثیر بارش های جوی، ابر و مه، طوفانهای خاکی و شنی، تضعیف گازها و اثرات ناشی از انکسار و نیز بررسی و شناسایی تجهیزات و روشهای اندازه گیری پارامترهای سیگنال و هواشناسی از جمله دستاوردهای علمی و اجرایی حاصل از انجام این پروژه خواهد بود.
2 - رئیس جهاد دانشگاهی صنعتی شریف از امضای تفاهم نامه همکاری خبر داد و گفت: بر اساس این تفاهم نامه اقدام به طراحی و ساخت تجهیزات و احداث مجتمع های زباله سوز و تولید انرژی از زیست توده می شود. این تفاهم نامه در زمینه تولید انرژی از زیست توده و زباله شهری، طراحی، ساخت تجهیزات و نصب و راه اندازی چندین مجتمع زباله سوز در شهرهای مختلف کشور به امضا رسید. هم اکنون طرح احداث مجتمع زباله سوز شهری با ظرفیت 300 تن زباله در روز در دستور کار این تیم قرار گرفته است. با احداث مجتمع های زباله سوز، علاوه بر رفع مشکل دفع زباله و کاهش اثرات زیست محیطی، از برق تولیدی نیز جهت انتقال به شبکه برق سراسری استفاده می شود. احداث چنین مجتمع هایی علاوه بر حل مشکل دفن زباله، موجب کاهش مخاطرات زیست محیطی بر اثر جاری شدن شیرابه زباله و آلودگی آب های زیر زمینی خواهد شد.
3 - سیستم حسگرهای بی سیم برای امنیت پل های بزرگ و پیشگیری از سقوط آنها توسط 2 محقق ایرانی دانشگاه مریلند آمریکا ابداع شد. این حسگرها در پلها نصب می شوند تا شرایط آنها را کنترل کرده و مسئولان را از نقص های ساختاری مطلع کنند. یکی از این محققان گفت: پیشرفتهای فناوری در حسگرهای بی سیم قابلیت نظارت سریع را فراهم کرده و از سوی دیگر برعکس سیستمهای سیم دار که به طور کلی بسیار پرهزینه هستند، هزینه های چندانی ندارد. وی یادآور شد که چند حسگر کوچک که از نظر استراتژیکی در پلهای کوچک تا متوسطه قرار گرفته است می تواند عواملی را چون لرزش، تغییر شکل، فشار، نوسان، جا به جایی، شکاف، رطوبت و دما را تشخیص دهند که هزینه آن بسیار کمتر از فناوری است که درحال حاضر در پلها مورد استفاده قرار دارند.
4 - پژوهشگران مرکز رشد دانشگاه شهید بهشتی سازه هایی را برای تصویر برداری از استادیوم های ورزشی عرضه کردند. یکی از محققان با اشاره به مشکلات تصویربرداری در استادیوم های ورزشی، افزود: استفاده از پایه های دوربین در استادیوم های ورزشی مشکل است از این رو نیاز به سازه هایی است که بدون نیاز به سه پایه تصویربرداریهای مورد نیاز را انجام دهد. وی با بیان اینکه در این پروژه موفق به طراحی سازه های "اسپایدر کم"، سازه های کابلی و ریلی شدند، ادامه داد: در مدل ریلی امکان فیلمبرداری در داخل استادیوم های خبر و استادیوم ورزشی بدون نیاز به پایه دوربین فراهم میشود. او افزود از این سازه ها برای فیلمبرداری از سالن های ورزشی، استادیوم های فوتبال، دریاچه های مسابقات شنا و قایقرانی و پیست های اسکی و همچنین پروژه های ساختمانی و خطوط تولید کارخانجات و امور امنیتی استفاده کرد.
5– رئیس پژوهشکده منوکلونال پژوهشگاه ابن سینا با اشاره به جزئیات پروژه تولید واکسن ضد سرطان گفت: تولید این واکسن در مرحله آزمایشگاهی و تست مولکولی است که در صورت نهایی شدن می تواند به عنوان واکسن جهانی عرضه شود. وی تولید واکسن ضد سرطان را یکی از پروژه های بزرگ ملی دانست و افزود: با این روش به مولکولهای عادی آسیبی وارد نمی شود. وی با اشاره به عملکرد این روش، یادآور شد: در صورتی که فردی مبتلا به سرطان باشد، استفاده از این واکسن یک نوع روش درمانی محسوب می شود و چنانچه فرد مبتلا به این بیماری نباشد، با تزریق این واکسن سیستم دفاعی بدن بر علیه مولکول نوع سرطانی تجهیز می شود و هر زمانی که فرد مبتلا به سرطان شود، سیستم دفاعی بدن بیدار شده سلول سرطانی را از بین می برد.
6– وبسایت پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران در جدیدترین رتبهبندی وبومتریک (ژوئیه 2012) برای سومین بار متوالی توانست رتبه اول را در میان موسسههای تحقیق و توسعه کشور به خود اختصاص دهد. در این رتبهبندی که مؤسسههای پژوهشی و تمامی مراکز فعال در فعالیتهای پژوهشی در حوزههای فناوری، علوم اجتماعی و علوم انسانی را دربرمیگیرد، پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران در میان 7 هزار و 532 مؤسسه تحقیق و توسعه برتر جهان، رتبه 367 را به خود اختصاص داده که در مقایسه با رتبهبندی دوره پیش (رتبه 415) 48 رتبه ارتقا داشته است. در این رتبه بندی مراکز پژوهشی و دانشگاهی جهان براساس شاخصهای سنجه وب دامنههای اینترنتی مؤسسات، تعهد مؤسسات به انتشارات وب محور و ابتکارهای آنها برای دسترسی آزاد مورد بررسی قرار میگیرند.
7– پژوهشگران مرکز رشد دانشگاه قم دستگاهی برای عیب یابی کامپیوترهای شخصی و نوت بوکها عرضه کردند که قادر به شناسایی 3 هزار و 200 خطا است و برای 50 درصد از خطاها به 3 زبان راه حلهایی ارائه می دهد. مجری طرح با اشاره به انجام مطالعاتی برای ساخت دستگاهی برای عیب یابی کامپیوتر، افزود: با اتصال این دستگاه به سیستم معیوب، خطاها و عیب های سخت افزاری دستگاه شناسایی می شوند. وی با بیان اینکه این دستگاه قادر به نشان دادن عیوب کامپیوتر به زبانهای فارسی، عربی و انگلیسی است، اظهار داشت: این دستگاه علاوه بر گزارش عیوب خطاهای سخت افزاری کامپیوتر قادر است نقشه فنی قطعه معیوب را نشان و راهنمایی های لازم برای رفع عیب را ارائه دهد.
8– عضو هیات علمی گروه عفونی و گرمسیری دانشگاه علوم پزشکی اصفهان، برای اولین بار در تاریخ علمی کشور یک گونه جدید باکتری مایکو باکتریوم تحت نام کشور ایران به ثبت جهانی رسید. این استاد دانشگاه در این مورد گفت که مایکو باکتریوم ایرانیکوم در بدن انسان موجب مننژیت شبه سل و همچنین ضایعات پوستی می شود. وی افزود: این باکتری همزمان در شش مرکز تحقیقاتی در یونان، هلند، سوئد، آمریکا، ایتالیا و ایران کشف شد و چون ایران زودتر از همه آن را به کمیته بین المللی ثبت میکروب ها معرفی کرد، مایکو باکتریوم جدید به نام کشور کاشف آن یعنی ایران به نام مایکو باکتریوم ایرانیکوم Mycobacterium Iranicum نامگذاری شد.
30. فصل مرخصی ها دلیل اصلی ترافیک های چند کیلومتری در شمال ایران به شمار می رود.
35. ایران طی 18 سال اخیر هفت بار ممنوعیت های بین المللی مشابه را نقض نموده است.
46- لحظه تصادف توسط دوربین های مدار بسته که در جاده ها نصب شده بود فیلم برداری شد.
47- دانشمندان در خصوص پیدایش ویروس جدید هشدار می دهند. کارشناسان حدس می زنند که پرندگان ناقل بیماری هستند.
49- مهاجرانی که در زمینه تجارت فعالیت می کنند، موظف هستند که تست زبان روسی داده و مدارک تحصیلی که در روسیه به رسمیت شمرده می شود را ارایه دهند.
63- گروهی از دانشمندان ناسا روبات منحصربفردی ساخته اند که همچون میمون از دیوار و درخت بالا می رود.
64- کشتی ایرانی عازم یمن برای بازرسی به بندر «جیبوتی » میرود.
67- بر اثر فوران مجدد آتشفشان سینابونگ در شمال جزیره سوماترا اندونزی حدود شش هزار نفر منازل خود را تخلیه کردند.
68- سازمان مخفی، پیش ازآیدا، جاسوسی به نام جک کراوزر را به این ماموریت فرستاد، اما کراوزر به سازمان خیانت کرد.
71- اکنون دیگر از آن همه شور و شوق، از آن انبوه میلیونی که مارش می رفتند تنها جنب و جوش اندکی در اردوی ما باقی مانده است.
72- این جک قدرت زیادی دارد به طوری که با دو عدد از آنها می توان بلوکهای سنگ را تا وزن 350 تن حرکت داد.
French to Persian (Farsi): Lyrics General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - French Tu vas me détruire
Daniel Lavoie
Cet océan de passion qui déferle dans mes veines
Qui cause ma déraison, ma déroute, ma déveine
Doucement, j'y plongerai, sans qu'une main me retienne
Lentement, je m'y noierai, sans qu'un remord ne me vienne
Tu vas me détruire, tu vas me détruire
Et je vais te maudire jusqu'à la fin de ma vie
Tu vas me détruire, tu vas me détruire
J'aurais pu le prédire dès le premier jour, dès la première nuit
Tu vas me détruire, tu vas me détruire, tu vas me détruire
Mon péché, mon obsession, désir fou qui me tourmente
Qui me tourne en dérision, qui me déchire et me hante
Petite marchande d'illusion, je ne vis que dans l'attente
De voir voler ton jupon et que tu danses et tu chantes
Tu vas me détruire, tu vas me détruire
Et je vais te maudire jusqu'à la fin de ma vie
Tu vas me détruire, tu vas me détruire
J'aurais pu le prédire dès le premier jour, dès la première nuit
Tu vas me détruire, tu vas me détruire, tu vas me détruire
Moi qui me croyais l'hiver, me voici un arbre vert
Moi qui me croyais de fer contre le feu de la chair
Je m'enflamme et me consume pour les yeux d'une étrangère
Qui ont bien plus de mystère que la lumière de la lune
Tu vas me détruire, tu vas me détruire
Et je vais te maudire jusqu'à la fin de ma vie
Tu vas me détruire, tu vas me détruire
J'aurais pu le prédire dès le premier jour, dès la première nuit
Tu vas me détruire, tu vas me détruire, tu vas me détruire
Tu vas me détruire, tu vas me détruire, tu vas me détruire
Tu vas me détruire.
Translation - Persian (Farsi) تو مرا نابود خواهی کرد - دنیل لاوُوی
این اقیانوس اشتیاق که
رگهایم را درمینوردد
موجب بی منطقی، ناپایداری و
وازهم گسیختگی من میشود
من به آرامی در آن جست میزنم
و هیچ دستی نیست که جلودارم باشد
به آرامی خودم را در آن غرق میکنم و
و ذره ای پشیمانی در وجود من نیست
تو مرا نابود میکنی
تو مرا نابود میکنی
و من نفرین خواهم کرد تورا
تا پایان زندگی سیاهم
و اینها برایم هویدا بود
از همان روز اول، از همان شب اول
تو مرا نابود میکنی
تو مرا نابود میکنی
تو مرا نابود میکنی
گناه من، وسوسه من
میل سرکشی برای عذاب دادن خویشتن
مرا مضحکه میکند
تکه پارهام میکند
و شکارم میکند
ای سوداگر توهّم
من جان سالم به در بردهام
از دیدن پرواز لباست
و تو رقصان و غزل خوان
مرا نابودم میکنی
تو نابودم میکنی
و من نفرین خواهم کرد تو را
تا انتهای زندگی سیاهم
*
تو مرا نابود میکنی
تو نابودم میکنی
و اینها برایم هویدا بود
از همان روز اول، از همان شب اول
تو مرا نابود خواهی کرد
تو مرا نابود خواهی کرد
تو مرا نابود خواهی کرد
میپنداشتم که وامدار زمستانم
اکنون درختی سبز شدهام
میپنداشتم تیغی آخته از پولادم
در برابر آتش گوشت و خون
خود را به شعلهها میسپارم و میسوزم
برای چشمان زنی ناشناس
که هزار برابر بیشتر از اسرار ماه تقدیس شده است
تو مرا نابود میکنی
تو نابودم میکنی
و من نفرین خواهم کرد تو را
تا انتهای زندگی سیاهم
تو مرا نابودم میکنی
تو نابودم میکنی
و اینها برایم هویدا بود
از همان روز اول، از همان شب اول
تو مرا نابود میکنی
تو مرا نابود میکنی
تو مرا نابود میکنی
English to Persian (Farsi): Lyrics General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Johnny Cash Man In Black
Well, you wonder why I always dress in black
Why you never see bright colors on my back
And why does my appearance seem to have a somber tone
Well, there's a reason for the things that I have on
I wear the black for the poor and the beaten down
Living in the hopeless, hungry side of town
I wear it for the prisoner who has long paid for his crime
But is there because he's a victim of the times
I wear the black for those who've never read
Or listened to the words that Jesus said
About the road to happiness through love and charity
Why, you'd think He's talking straight to you and me
Well, we're doing mighty fine, I do suppose
In our streak of lightning cars and fancy clothes
But just so we're reminded of the ones who are held back
Up front there ought to be a Man in Black
I wear it for the sick and lonely old
For the reckless ones whose bad trip left them cold
I wear the black in mourning for the lives that could have been
Each week we lose a hundred fine young men
And, I wear it for the thousands who have died
Believing that the Lord was on their side
I wear it for another hundred thousand who have died
Believing that we all were on their side
Well, there's things that never will be right I know
And things need changing everywhere you go
But 'til we start to make a move to make a few things right
You'll never see me wear a suit of white
Ah, I'd love to wear a rainbow every day
And tell the world that everything's okay
But I'll try to carry off a little darkness on my back
Until things are brighter, I'm the Man in Black.
Translation - Persian (Farsi) جانی کش مرد سیاه پوش
خب! تو درعجبی که من چرا همیشه سیاه میپوشم
چرا هیچ وقت رنگ روشن تن من نمیبینی
و اینکه چرا ظاهرم یه حالت غم انگیز داره
خب واسه همه ی اینا یه دلیلی دارم
من بخاطر آدمای فقیر و شکست خورده مشکی میپوشم
که توی قسمت گرسنه و نا امید شهر زندگی میکنن
برای اون زندانی میپوشم که بیش از توانش تاوان جرمش رو پس داده
ولی هنوز اونجاست چون قربانی زمانه
برای اونایی میپوشم که هیچوقت کلام عیسی رو نخوندن و نشنیدن
حرفهایی که درمورد رسیدن به خوشبختی از راه عشق و خیرخواهی بودن
چرا، تو فکر میکنی اون داره مستقیما به من و تو میگه
خب ما داریم درست پیش میریم، البته فکر میکنم که اینطوره
درخط بجا مانده از نور ماشین هامون و زرق و برق لباس هامون
ولی ما همش یاد اونایی میوفتیم که جا موندن
اون جلوها باید یه مرد سیاه پوش باشه
من بخاطر پیر های بیمار و تنها میپوشمش
بخاطر اونایی که راه اشتباهی رو برای سفر انتخاب کردن
من در عزای جان های از دست رفته سیاه میپوشم
هر هفته ما صدها جوان خوب از دست میدیم
و برای هزاران نفری که مردن میپوشمش
با این باور که خدا هواشونو داره
برای صدها هزاران نفر دیگه که مردن میپوشم
با این باور که ما هم همه طرف اونا بودبم
راستش، میدونم یه سری چیزا هیچوقت درست نمیشن
و هرجا که میری یه چیزایی باید تغییر کنن
ولی تا وقتی که ما بخوایم حرکتی کنیم و یه چیزایی رو درست کنیم
تو هیچوقت نمیبینی که لباس سفید بپوشم
آه، من عاشق اینم که هرروز رنگی رنگی بپوشم
و به کل دنیا بگم که همه چیز خوبه
ولی تا اونموقع سعی میکنم که سیاهی رو به دوش بکشم
تا وقتی که اوضاع بهتر بشه، من مرد سیاه پوشم.
Other - earning money in order to continue studying for Higher degrees
Help or teach others with what I have learned over the years
Learn more about the business side of freelancing
Buy or learn new work-related software
Learn more about translation / improve my skills
Meet new end/direct clients
Improve my productivity
Network with other language professionals
Find a mentor
Screen new clients (risk management)
Transition from freelancer to another profession
Transition from freelancer to agency owner
Work for non-profits or pro-bono clients
Get help with terminology and resources
Stay up to date on what is happening in the language industry
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
Russian translation bachelor degree, translator and interpreter in Russian, English, Persian and French language...5 years of translating and co-working with Guilan University, General Consult of Russian Federation in Guilan, Master Organizer of Exhibitions and Conferences, Rookie Diver...and so on...