This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Greetings, you are at the right place, if you are looking for a Quality Top-notch Translation. Don't hesitate to contact me.
Account type
Freelancer and outsourcer, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Software localization Volume: 100000 words Duration: Nov 2021 to Dec 2021 Languages: English to Arabic
100,000 Words Translated In Technical Domain
• Translated over 100,000 words, EN > AR.
• I've made professional translation and localization for many technical and software files via Memsource cloud.
Translation Volume: 10000 words Duration: Dec 2021 Languages: English to Arabic Arabic to English
Translator, Pactera Edge, China
• Translated over 10,000 words, EN <> AR.
• The project covers the following fields: General, Conversation, Greeting, Medical publications, Official Laws, Finance, Business documents, General News, Newspapers, and News programs.
General / Conversation / Greetings / Letters
No comment.
Colleague feedback:
Abdallh Mosad: Very professional and reliable person, it was a pleasure working with him. Mohamed Adel: Keep going, Abdelsattar!
Translation Volume: 0 days Duration: Aug 2021 Languages: English to Arabic
Medical Translator, Mars Translation Services, China
Translated announcement related to the Deaf and Hard of Hearing Community, EN - AR.
Medical: Health Care, Medical (general)
No comment.
Translation Volume: 0 days Completed: Aug 2021 Languages: English to Arabic
Usage Leaflet Translation For A Cosmetic Product
Translated the usage leaflet for a Cosmetic product, EN - AR.
Cosmetics, Beauty, Medical (general), Medical: Pharmaceuticals
No comment.
Translation Volume: 0 days Completed: Aug 2021 Languages: English to Arabic
Usage Leaflet Translation For A Medical Device
Translated the usage leaflet for a medical device, EN - AR.
Medical: Instruments, Medical: Health Care, Medical (general)
No comment.
Post-editing Volume: 61000 days Duration: Jun 2021 to Sep 2021 Languages:
English to Arabic
Translator and Post Editor, The Translation Gate, Egypt
• Translated over 61,000 words, EN > AR.
• The project covers the following fields: Daily conversation, Social Media contents, Medical Reports and Publications, Official Laws, Finance, and Business documents.
General / Conversation / Greetings / Letters, Other, Telecom(munications)
No comment.
Colleague feedback:
Abdelmaksoud Zakaria: You do wonderful work Abdallh Mosad: I really enjoyed working with you, Abdelsattar. Mohamed Adel: Very professional and reliable person, so happy for collaboration with you
Post-editing Volume: 100000 words Duration: Jun 2021 to Sep 2021 Languages: English to Arabic
Translator and Post Editor, Mid Localize, Egypt
• Translated over 100,000 words, EN > AR.
• The project covers the following fields: General Context, Medical publications, Official Laws, Finance, and Business documents.
General / Conversation / Greetings / Letters, Law (general), Other
No comment.
Colleague feedback:
Abdelmaksoud Zakaria: I admire your work ethic and your talent. Abdallh Mosad: Flexible, reliable and hard working person, keep up the good work Abdelsattar. Mohamed Adel: It was a pleasure working with you, Abdelsattar.
Editing/proofreading Volume: 0 days Completed: Sep 2021 Languages: English to Arabic
Course Schedule Proofreading
Proofread course schedule related to Aviation Security, EN > AR.
Aerospace / Aviation / Space
No comment.
Post-editing Volume: 130000 words Duration: Mar 2021 to Aug 2021 Languages: English to Arabic Arabic to English
130,000 Words Translated And Post Edited | Machine Learning | Different Domains
• Translated over 130,000 words, EN <> AR.
• Project covers the following fields: General, Social Media, Medical, Law, Finance, Business, Automotive, and Humanitarian.
Other, General / Conversation / Greetings / Letters
English to Arabic: Medical Sample General field: Medical Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English The branched chain amino acids (BCAAs) are leucine, valine and isoleucine. A multi-million dollar industry of nutritional supplements has grown around the concept that dietary supplements of BCAAs alone produce an anabolic response in humans driven by a stimulation of muscle protein synthesis. In this brief review the theoretical and empirical bases for that claim are discussed. Theoretically, the maximal stimulation of muscle protein synthesis in the post-absorptive state in response to BCAAs alone is the difference between muscle protein breakdown and muscle protein synthesis (about 30% greater than synthesis), because the other EAAs required for synthesis of new protein can only be derived from muscle protein breakdown. Realistically, a maximal increase in muscle protein synthesis of 30% is an over-estimate because the obligatory oxidation of EAAs can never be completely suppressed. An extensive search of the literature has revealed no studies in human subjects in which the response of muscle protein synthesis to orally-ingested BCAAs alone was quantified, and only two studies in which the effect of intravenously infused BCAAs alone was assessed. Both of these intravenous infusion studies found that BCAAs decreased muscle protein synthesis as well as protein breakdown, meaning a decrease in muscle protein turnover. The catabolic state in which the rate of muscle protein breakdown exceeded the rate of muscle protein synthesis persisted during BCAA infusion. We conclude that the claim that consumption of dietary BCAAs stimulates muscle protein synthesis or produces an anabolic response in human subjects is unwarranted.
There are a total of twenty amino acids that comprise muscle protein. Nine of the twenty are considered essential amino acids (EAAs), meaning they cannot be produced by the body in physiologically significant amounts, and therefore are crucial components of a balanced diet. Muscle protein is in a constant state of turnover, meaning that protein synthesis is occurring continuously to replace protein lost as a consequence of protein breakdown.
Translation - Arabic الأحماض الأمينية متشعبة السلسلة هي اللوسين و الفالين والإيزولوسين، نمت صناعة المكمّلات الغذائية المقدّرة بملايين الدولارات حول مفهوم أن المكمّلات الغذائيّة من الأحماض الأمينية متشعبة السلسلة وحدها تنتج استجابة ابتنائية لدى البشر عن طريق تحفيز تخليق البروتين العضلي. وفي هذه المراجعة الموجزة، سيتم مناقشة الأسس النظرية والتجريبية لهذا الادعاء. من الناحية النظرية، فإنّ احتساب التحفيز الأقصى لتخليق البروتين العضلي في حالة ما بعد الامتصاص استجابةً للأحماض الأمينيّة المتشعّبة وحدها يتمّ عن طريق احتساب الفرق بين تكسير البروتين العضلي وتخليقه (حوالي 30٪ أكبر من التخليق)، لأنّ الأحماض الأمينية الأساسيّة الأخرى المطلوبة لتخليق بروتين جديد لا يمكن اشتقاقها إلا من خلال تكسير البروتين العضلي. ومن الناحية الواقعية، تعد الزيادة القصوى في تخليق البروتين العضلي بنسبة 30٪ تقديرًا مبالغًا به لأنّ الأكسدة الإلزامية للأحماض الأمينيّة الأساسيّة لا يمكن أبدًا كبحها بشكل كامل. وأظهر البحث المكثّف في المؤلفات عدم وجود دراسات أجريت على البشر تمّ من خلالها تحديد نسبة استجابة تخليق البروتين العضلي للأحماض الأمينية متشعبة السلسلة التي يتم تناولها عن طريق الفم فقط، ووجدت دراستين فقط تم فيهما تقييم تأثير الأحماض الأمينية المتشعبة المحقونة وريدياً وحدها. ووجدت كلتا الدراستين أنّ الأحماض الأمينيّة متشعبة السلسلة قللت من تخليق البروتين العضلي وكذلك من تكسيره، مما يعني انخفاض معدل دورانه. وقد أستمرت الحالة التقويضية التي تجاوز فيها معدل تكسير البروتين العضلي معدل تخليقه أثناء الضخّ الوريدي للأحماض الأمينيّة متشعبة السلسلة. ونستنتج مما سبق أن إدعاء استخدام الأحماض الأمينيّة متشعبة السلسلة كمكمّل غذائي يحفز تخليق البروتين العضلي أو ينتج عنه استجابة ابتنائية عند البشر، هو إدعاء غير مبرّر.
يتكون البروتين العضلي من عشرين حمضاً أمينياً. تسعة من العشرين تمثل أحماضاً أمينيّة أساسيّة، ممّا يعني عدم قدرة الجسم على إنتاجها بكميات فسيولوجية كبيرة، وبالتالي فهي مكونات أساسية لنظام غذائي متوازن. كما أن البروتين العضلي يكون في حالة دوران ثابتة، مما يعني أن تخليق البروتين يحدث باستمرار ليحل محل البروتين المفقود نتيجة التكسير.
English to Arabic: Legal Sample General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English Business travel expenses will be reimbursed to the Employee in accordance with the Company policy, as may be amended by senior management from time to time. The Employee must provide expense reports containing details of all expenses along with all receipts.
Subcontractor hereby acknowledges that time is of the essence with respect to the Contractor's completing the Project pursuant to the General Conditions and that such completion is substantially dependent upon Subcontractor's performance of this Subcontract on or before the dates set forth in the Progress Schedule and/or Progress Meetings. Time, therefore, is of the essence in this Subcontract
This Policy applies to the Company (including its subsidiaries, divisions and other business entities it controls) and the Company will use good faith efforts to ensure that entities in which the Company has less than a controlling interest adopt and adhere to this Compliance Policy or a substantially similar policy.
Female employee should inform Direct Manager 3 months prior to the expected delivery date. A certificate by registered medical practitioner should support the leave application.
The Service Provider agrees that it will not disclose, divulge, reveal, report or use, for any purpose, any Confidential Information which the Service Provider has obtained, except as authorized by the Customer. This obligation shall survive the termination of this Agreement.
Contractor shall furnish necessary labor, materials, services, tools, equipment and other things necessary to fully perform and complete the Work in a good and workmanlike manner to the satisfaction and acceptance of Owner and perform all the Work as set forth herein.
The coronavirus pandemic has affected almost every country in the world. Many people have lost their jobs or seen their incomes cut. Unemployment rates have increased across major economies. Millions of workers have also been put on government-supported job retention schemes as parts of the economy, such as tourism and hospitality, have come to a near standstill.
Translation - Arabic سيتم سداد مصاريف رحلة العمل للموظف وفقًا لسياسة الشركة، كما وقد يتم تعديلها من وقت لآخر من قبل الإدارة العليا. وعلى الموظف تقديم تقارير النفقات المتضمنة تفاصيل عن جميع النفقات إلى جانب جميع الإيصالات.
يقر المتعاقد من الباطن بموجب هذا بأن الوقت عامل بالغ الأهمية فيما يتعلق بإنجاز المتعاقد للمشروع وفقا للشروط العامة وأن هذا الإنجاز يعتمد إلى حد كبير على أداء المتعاقد من الباطن لهذا العقد من الباطن في المواعيد المحددة في جدول سير العمل و/أو الاجتماعات المرحلية أو قبلها. ولذلك فإن الوقت يمثل ركيزة أساسية في هذا العقد من الباطن.
تنطبق هذه السياسة على الشركة (بما في ذلك فروعها وأقسامها وغيرها من الكيانات التجارية التي تسيطر عليها) وستبذل الشركة جهوداً حسنة النية لضمان قيام الكيانات التي تملك فيها الشركة حصة أقل من الحصة المسيطرة اعتماد سياسة الامتثال هذه والالتزام بها أو اتباع سياسة مماثلة إلى حد كبير.
وينبغي أن تبلغ الموظفة المدير المباشر قبل 3 أشهر من تاريخ الولادة المتوقع. كما ينبغي دعم طلب الإجازة بشهادة مقدمة من طبيب ممارس مسجل.
يوافق مقدم الخدمة على عدم الإفصاح عن أي معلومات سرية يحصل عليها أو كشفها أو الإبلاغ عنها أو استخدامها لأي غرض من الأغراض، باستثناء ما يأذن به العميل، ويظل هذا الالتزام ساريًا بعد إنهاء هذه الاتفاقية.
على المقاول توفير العمالة والمواد والخدمات والأدوات والمعدات وغير ذلك من الأشياء اللازمة لأداء العمل وإكماله بالكامل بطريقة جيدة وعملية بما يرضي المالك ويقبله، وأداء جميع الأعمال على النحو المنصوص عليه في هذه الوثيقة.
أثرت جائحة الفيروس التاجي على جميع بلدان العالم تقريبا حيث فقد العديد من الناس وظائفهم أو شهدوا انخفاضًا في دخولهم، كما زادت معدلات البطالة في الاقتصادات الكبرى. وتم وضع ملايين العمال في خطط استبقاء الوظائف التي تدعمها الحكومة حيث وصلت أجزاء من الاقتصاد، مثل السياحة والضيافة إلى طريق مسدود تقريبًا.
English to Arabic: Financial Sample General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Directors – Appointment, retirement and removal
Directors may be appointed by resolution of Shareholders at a general meeting. The Directors may appoint a Director either in addition to existing Directors or to fill a casual vacancy, and such Director will hold office until the next annual general meeting.
Decisions of Directors
A Board resolution must be passed by a majority of the votes cast by Directors entitled to vote on the resolution.
The Chair of a Board meeting does have a casting vote if there is an equal number of votes for and against a question, unless only two (2) Directors are present and entitled to vote on that question.
Alteration to the Constitution
The Constitution can only be amended by a special resolution passed by at least 75% of Shareholders present and voting at a general meeting.
In most cases, foreign companies are domiciled in countries whose laws do not recognize “CHESS”. CHESS is Australia’s system for the electronic transfer of legal title over quoted securities and uncertificated holdings.
To allow for such foreign companies’ securities to be traded on the ASX, a CHESS entity acts as the depositary nominee to be issued with those securities. The depositary nominee creates a reciprocal unit of beneficial ownership over each security (otherwise known as CHESS Depositary Interests, or CDIs) that is then traded on the ASX. The legal title to the securities is held by the depositary nominee company, however, the creation of the CDIs allows for trading of the foreign companies’ securities on the ASX.
The size of the global OTC bond market is significantly larger than the global equity market, as shown in Figure 2.1. Due to its nature of global connectivity, the global OTC bond market often sees trades between counterparties that are in different countries. In the years since we commenced trading, we have established strong trading relationships across the globe providing us with direct access to the major trading hubs in the OTC bond market.
يجوز تعيين المديرين بقرار من المساهمين في اجتماع عام. كما يجوز للمديرين تعيين مدير إما بالإضافة إلى المديرين الحاليين أو لشغل منصب شاغر مؤقت، وسيشغل هذا المدير منصبه حتى الاجتماع العام السنوي المقبل.
قرارات المديرين
يجب أن يتم تمرير قرار مجلس الإدارة بأغلبية أصوات المديرين الذين يحق لهم التصويت على القرار.
يعد صوت رئيس اجتماع مجلس الإدارة هو الصوت المرجح إذا كان هناك عدد متساوٍ من الأصوات المؤيدة والمعارضة لمسألة ما، ما لم يكن هناك مديران اثنان (2) فقط حاضرين ولهم حق التصويت على هذه المسألة.
تعديل الدستور
لا يمكن تعديل الدستور إلا بقرار خاص يتم تمريره من قبل 75٪ على الأقل من المساهمين الحاضرين والمصوتين في اجتماع عام.
في معظم الأحيان، يقع مقر الشركات الأجنبية في البلدان التي لا تعترف قوانينها بنظام التسجيل الفرعي الإلكتروني لغرفة المقاصة "CHESS". حيث أن نظام التسجيل الفرعي الإلكتروني لغرفة المقاصة "CHESS" هو نظام أسترالي للتحويل الإلكتروني للملكية القانونية على الأوراق المالية المدرجة والمقتنيات غير المصدق عليها.
يعمل نظام التسجيل الفرعي الإلكتروني لغرفة المقاصة "CHESS" بصفته الجهة المرشحة للإيداع الذي سيتم إصداره مع تلك الأوراق المالية على السماح بتداول الأوراق المالية لهذه الشركات الأجنبية في بورصة الأوراق المالية الأسترالية. تقوم الجهة المرشحة للإيداع بإنشاء وحدة متبادلة للملكية النفعية على كل ورقة مالية (المعروفة أيضاً بمصالح الإيداع لنظام التسجيل الفرعي الإلكتروني لغرفة المقاصة أو إختصاراً بـ CDIs) والتي يتم تداولها بعد ذلك في بورصة الأوراق المالية الأسترالية. تحتفظ الشركة المرشحة للإيداع بالملكية القانونية للأوراق المالية، ومع ذلك فإن إنشاء CDIs يسمح بتداول الأوراق المالية للشركات الأجنبية في بورصة الأوراق المالية الأسترالية.
يعتبر حجم سوق السندات العالمية خارج البورصة أكبر بكثير من سوق الأسهم العالمية، كما هو مبين في الشكل 2.1. ونظراً لطبيعته في الاتصال العالمي، غالبا ما يشهد سوق السندات العالمية خارج البورصة تداولات بين الأطراف المقابلة الموجودة في بلدان مختلفة. ففي السنوات التي انقضت منذ أن بدأنا التداول، أقمنا علاقات تجارية قوية في جميع أنحاء العالم مما وفر لنا وصولاً مباشراً إلى مراكز التداول الرئيسية في سوق السندات خارج البورصة.
English to Arabic: Automotive Sample General field: Bus/Financial Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English At Lucid, we believe in the dream ahead. Our relentless focus on innovation, luxury, and sustainability moves us toward a future where you no longer have to choose between doing great things and doing the right thing.
Introducing Lucid Air. The quickest, longest range, fastest charging luxury electric car in the world. With a max horsepower of 1,080 and range of over 500 miles per charge¹, it’s like no car you’ve ever known. All packed into an elegantly efficient design – inspired by California.
Electric has never looked so good. Freed from the rules of traditional automotive design, Air redefines shape, proportion, and dimension of a luxury sedan – while imbuing thoughtful craftsmanship into every detail.
Fastest-charging capability in the industry: 300kW peak charging power
Exclusive to the Lucid Air Dream Edition, these stunning 21-inch Aero Dream forged alloy wheels have an ultra-aerodynamic yet bold design. For those wanting to maximize their Dream Edition range, a 19-inch Aero Range wheel package is a no-cost option.
As a Lucid Air owner, you have complete access to all the resources we can offer at any time. Simply connect with us however you like — through the app, by phone or email, through our website, on social networks, or by visiting a Lucid Studio.
We built the Lucid Air to achieve benchmark-setting range without compromising any of the high performance that makes it an extraordinary driver’s car. Our world-class battery technology has been proven time and again in competition in the world's leading electric motorsport racing championship via our Atieva technology unit. And the Lucid Air has established itself as a world-class performer on the highway and at the track.
Forget what you know when it comes to any SUV that has come before. With amazing long-range electric driving and previously unimaginable performance as well as category redefining interior space, Lucid elevates the SUV to a new level. Just as Lucid Air has reimagined the luxury sedan, Project Gravity will redefine the luxury SUV.
The spirit of California moves us to think beyond mobility, and design for a world where life is the most important journey we’ll ever take; to look beyond tomorrow and shape a future where we no longer have to choose between doing great things and doing the right thing; and to explore beyond ourselves, and create experiences that remind us what it’s like to feel truly alive.
Translation - Arabic في شركة لوسيد، نؤمن بالحلم الذي ينتظرنا. حيث أن تركيزنا الدؤوب على الإبداع والرفاهية والاستدامة يدفعنا نحو مستقبل لم يعد عليك فيه الاختيار بين القيام بأشياء عظيمة والقيام بالشيء الصحيح.
تقدم لكم شركة لوسيد إير،أفخم سيارة كهربائية في العالم تمزج بين السرعة وطول المدي وسرعة الشحن مع قوة قصوى تبلغ 1080 حصانًا ومدى يزيد عن 500 ميل لكل شحنة¹، فهي لا تشبه أي سيارة عرفتها من قبل. كل ذلك مجتمع مع تصميم فعال بأناقة - مستوحى من ولاية كاليفورنيا.
لم يسبق أن بدت السيارات الكهربائية بهذا الشكل الجيد من قبل. حيث تحررت شركة إير من القواعد التقليدية لتصميم السيارات، وتعيد تعريف شكل ونسبة وبُعد سيارة سيدان الفاخرة - مع إضفاء الحرفية المدروسة على كل التفاصيل.
أسرع قدرة شحن في هذا المجال: بقوة شحن قصوى تبلغ 300 كيلووات
حصريا لسيارة دريم إديشن من لوسيد إير، تتمع عجلات إيرو دريم مقاس 21 بوصة المصنوعة من مزيج من السبائك المعدنية بتصميم ديناميكي هوائي فائق وجرئ. وبالنسئة لأولئك الراغبين في زيادة نطاق سيارة دريم إديشن، فإن حزمة عجلات إيرو رانج مقاس19 بوصة تاتي كاختيار مجاني.
وكمالك لسيارة لوسيد إير، فلديك حق الوصول الكامل في أي وقت لكل الموارد التي نقدمها. بكل بساطة تواصل معنا بالطريقة التي تناسبك - من خلال التطبيق أو الهاتف أو البريد الإلكتروني أو عبر زيارة موقعنا الإلكتروني أو شبكات التواصل الإجتماعي أو من خلال زيارة إستوديو لوسيد.
لقد أنشئنا شركة لوسيد إير لتحقيق نطاق معياري دون المساومة على الأداء العالي الذي يجعلها سيارة استثنائية للسائق. كما أن تكنولوجيا البطاريات العالمية خاصتنا قد أثبتت نفسها مرارًا وتكرارًا في المنافسة في بطولة سباقات السيارات الكهربائية الرائدة في العالم عبر وحدة تقنية أتيفيا خاصتنا. وقد أثبتت شركة لوسيد إير نفسها على أنها شركة ذات مستوى عالمي على الطريق السريع وعلى المضمار.
انسَ ما تعرفه عندما يتعلق الأمر بأي سيارة رياضية ظهرت من قبل. فمن خلال القيادة الكهربائية طويلة المدى المذهلة والأداء الذي لم يكن من الممكن تخيله سابقًا بالإضافة إلى فئة إعادة تعريف المساحة الداخلية، ترتقي شركة لوسيد بالسيارة الرياضية إلى مستوى جديد تمامًا، فكما أعادت شركة لوسيد إير تخيل سيارة سيدان الفاخرة، فسيعيد مشروع الجاذبية تعريف السيارة الرياضية الفاخرة.
وتدفعنا روح كاليفورنيا الى التفكير فيما هو أبعد من مجرد التنقل والتصميم حيث عالم تكون فيه الحياة هي أهم رحلة سنقوم بها على الإطلاق؛ للنظر إلى ما وراء الغد وتشكيل المستقبل حيث لم يعد علينا الاختيار بين القيام بأشياء عظيمة والقيام بالشيء الصحيح؛ واستكشاف ما هو أبعد من ذواتنا، وخلق تجارب تذكرنا كيف يشعر المرء بأنه حقًا حي.
Arabic to English: Social Science Sample General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Arabic كيف تتخلى عن النمطية؟
من حين لآخر عندما يعتاد عقل الإنسان على القيام بنفس الشيء كل يوم دون أي تجديد يُذكر، تشعر حينها أن الوقت يمر أسرع مما تتخيل دون أن تُنجز ما تُريد، وما نعنيه بالوقت هنا ليس يوماً أو اثنين، بل حياتك بأكملها! بالتالي لا بد أن تسعى للقيام بشيء مختلف من حين لآخر، اخرج للجري أو ركوب الدراجات في أيام العطلات مثلاً، أو حتى استغل أبسط الأشياء لتغيير روتينك، كالذهاب من طريق مختلف للعمل والتأمل في أدقّ تفاصيله، ففي بعض الأحيان يتوجب عليك القيام بتغيرات جذرية، مثل تغيير وظيفتك أو الانتقال لمدينة أخرى لو كنت غير سعيد بعملك. فاجئ نفسك!، فلو كنت تتوقع تصرفاتك وردود أفعالك في أي وقت وأي مكان، فهذا لأنك لا تقوم بأي شيء خارج عن المألوف، لتكتشف نفسك حقاً اذهب لأماكن جديدة بمفردك، واترك لنفسك العنان لترى كيف ستتصرف عندما تتخلى عن شعور الأمان الذي تبحث عنه باستمرار! لو قضيت حياتك تفعل نفس الشيء في نفس المكان وتتحدث مع نفس الأشخاص كل يوم باستمرار، فقد ترحل عن هذا العالم دون أن تعرف من تكون!. اشترك في أحد الأنشطة الاجتماعية، ابحث عن أشخاص لهم نفس اهتماماتك وطريقة تفكيرك قدر الإمكان كي تستمتع بالتواجد معهم، مهما كانت هذه الجماعات سواء نوادي اجتماعية أو دينية أو حتى عبر شبكة التواصل الاجتماعي، الأهم أن تكون على توافق مع الطابع العام للمكان كي لا تشعر أن تواجدك بينهم يُشكل عبئاً عليك، هناك الكثير من النوادي والمجتمعات التي تم إنشاؤها عبر مواقع التواصل الاجتماعي وعبر الإنترنت عموماً، ابحث عنها واشترك في إحداها إن لم تجد من يتوافق معك في محيط حيك أو مدينتك.
ابحث عما يُسعدك؟
يجب أن يكون هناك هدف لحياتك أكبر من العمل وما إلى ذلك كي تستطيع الاستمرار، على سبيل المثال إن كنت تُحب السفر فلما لا تخصص أجازاتك السنوية للسفر إلى أماكن جديدة، بهذه الطريقة ستظل باقي أشهر السنة في حماس شديد وترقب لموعد السفر.
Translation - English How do you break the stereotype?
From time to time when the human mind gets used to doing the same thing every day without any renewal, you feel that time passes faster than you can imagine without accomplishing what you want, and what we mean by time here is not a day or two, but your whole life! so you have to try to do something different from time to time, go out running or cycling on holidays, for example, or even use the simplest things to change your routine, like go from a different way to work and reflect on the finest details, and sometimes you have to do radical changes, like change your job or move to another city if you're not happy with your work. surprise yourself! If you're expecting your actions and responses anytime and anywhere, it's because you're not doing anything out of the ordinary, to really discover yourself, go to new places on your own, and leaving yourself unleashed to see how you're going to behave when you give up the feeling of safety that you're constantly looking for! if you spend your life doing the same thing in the same place and talking to the same people every day, you could leave this world without knowing who you are! participate in one of the social activities, find people with the same interests and way of thinking as possible to enjoy being with them, regardless of these groups, whether social or religious clubs or even through the social media network, the most important thing is to be in line with the general nature of the place so that you do not feel that your presence among them is a burden on you, there are many clubs and communities that have been created through social media and the Internet in general, search for them and subscribe to one of them if you do not find someone who matches you in your surroundings or city.
Find out what makes you happy?
There must be a purpose for your life greater than work and so on in order to be able to continue, for example, if you love to travel, why not allocate your annual vacations to travel to new places, in this way you will remain the rest of the year in great enthusiasm and anticipation of the date of travel.
Arabic to English: Legal Sample General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Arabic مع عدم الإخلال بما تقتضي به الأنظمة الأخرى ذات العلاقة، يجوز لصاحب العمل سحب العمل من المقاول جزئيًا أو كليًا، ومن ثم فسخ العقد جزئيًا أو كليًا، أو التنفيذ على حساب المقاول، مع بقاء حق صاحب العمل في الرجوع على المقاول بالتعويض المستحق عما لحقه من ضرر بسبب ذلك.
جاء تقرير الخبرة مخالفة للقانون والأصول غير مستند إلى أي وقائع قانونية أو اقعية سليمة وجزافيًا بحق المدعى عليها وغير منتج في موضوع النزاع، حيث جاء طارحًا لوقائع مرسلة وغير مثبتة، فلم يحدد الأسس الفنية التي اعتمد عليها في التوصل إلى النتائج الواردة بالتقرير، بما يخالف الواقع والقانون.
يتعهد الطرف الثاني بأن يؤدي الخدمات الموكلة إليه والمحددة في البند الثاني من هذا العقد بنفسه وألا يستعين بالغير إلا بموافقة كتابية صريحة من الطرف الأول، حيث تم إبرام هذا العقد لاعتبارات شخصية تتمثل في الكفاءة الفنية والمهنية للطرف الثاني.
تحقق لدينا نحن محمد عبد الكريم رئيس المحكمة وفاة المرحوم/ ××× بتاريخ 30/01/1997 وانحصار إرثه الشرعي في ورثته الشرعيين وهم: ××× فقط دون شريك ولا وارث سواهم ولا مستحق لوصية واجبة وقررنا ضبط وإشهاد ذلك.
في إطار السعي المستمر من الوزارة لأداء رسالتها لتحقيق أهداف برامج رؤية المملكة 2030 وتنفيذ مشاريع ومبادرات برنامج التحول الوطني الداعمة لرؤية المملكة، ولضمان تحقيق الأهداف الاستراتيجية للوزارة، تسعي وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية إلى الاستعانة بأحد بيوت الخبرة في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة المشاريع وقياس الأداء، لتقديم خدمات استشارية لدعم تأسيس وتشغيل مكتب تحول الأعمال ودعم تنفيذ المبادرات الاستراتيجية المرتبطة بالمكتب ضمن الخطة الاستراتيجية للوزارة.
Translation - English Without prejudice to what is required by other relevant regulations, the employer may withdraw the work from the contractor in part or in whole, and then terminate the contract partially or completely, or implement at the expense of the contractor, while retaining the right of the employer to have recourse against the contractor for the compensation due to him from damage because of it.
The expert report was made in contravention of the law and of the assets and was not based on any valid, impartial and unproductive legal or factual facts against the defendant in the subject matter of the dispute. It gave rise to facts sent and not proven. It did not specify the technical basis on which the findings contained in the report were based, contrary to reality and the law.
The second party undertakes to perform the services entrusted to him and specified in the second clause of this contract by himself and not to seek the assistance of others except with the express written consent of the first party, as this contract was concluded for personal considerations represented in the technical and professional competence of the second party.
We, Mohamed Abdul Karim, President of the Court, have verified the death of the late/ XXX on 30/01/1997 and confined his legitimate legacy to his legitimate heirs: They are xxx only with no partner, no legacy, no due will, and we decided to set and certify it.
The Ministry of Human Resources and Social Development, as part of its ongoing efforts to carry out its mission to achieve the objectives of Vision 2030 programmes and implement the projects and initiatives of the National Transformation Programme in support of the Kingdom's vision, and to ensure the achievement of the strategic objectives of the Ministry, seeks to use one of the centers of expertise in strategic planning, project management and performance measurement to provide advisory services to support the establishment and operation of the Office Transformation and support the implementation of strategic initiatives associated with the Office within the Ministry's strategic Plan.
Arabic to English: Legal Sample General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Arabic نحن محمد بن راشد آل مكتوم حاكم دبي
بعد الاطلاع على القانون الاتحادي رقم (4) لسنة 2000 بشأن هيئة وسُوق الإمارات للأوراق الماليّة والسّلع وتعديلاته،
وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (14) لسنة 2018 في شأن المصرف المركزي وتنظيم المُنشآت والأنشطة المالية وتعديلاته،
وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (20) لسنة 2018 في شأن مُواجهة جرائم غسل الأموال ومُكافحة تمويل الإرهاب وتمويل التنظيمات غير المشروعة وتعديلاته ولائحته التنفيذية،
وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (45) لسنة 2021 بشأن حماية البيانات الشخصية، وعلى القانون رقم (13) لسنة 2011 بشأن تنظيم مُزاولة الأنشِّطة الاقتصادية في إمارة دبي وتعديلاته،
وعلى القانو ن رقم (9) لسنة 2015 بشأن مركز دبي التجاري العالمي،
وعلى القانون رقم (26) لسنة 2015 بشأن تنظيم نشر وتبادُل البيانات في إمارة دبي،
وعلى القانون رقم (32) لسنة 2015 بشأن الجريدة الرسمية لحُكومة دبي،
وعلى القانون رقم (1) لسنة 2016 بشأن النّظام المالي لحُكومة دبي،
وعلى القانون رقم (8) لسنة 2016 بشأن تنظيم منح صفة الضبطية القضائية في حُكومة دبي،
وعلى القانون رقم (1) لسنة 2021 بإنشاء هيئة دبي الرقمية،
وعلى القانون رقم (5) لسنة 2021 بشأن مركز دبي المالي العالمي،
وعلى المرسوم رقم (22) لسنة 2009 بشأن مناطق التطوير الخاصّة في إمارة دبي،
وعلى التشريعات المُنشِّئة والمُنظّمة للمناطق الحُرّة في إمارة دبي،
نُصدر القانون التالي:
الفصل الأوّل
أحكام تمهيديّة
اسم القانون
المادة الأولى
يسمّى هذا القانون "قانون تنظيم الأصول الافتراضيّة في إمارة دبي رقم (4) لسنة 2022".
Translation - English We, Mohammed bin Rashed Al-Maktoom, Ruler of Dubai
After perusal of Federal Law No. (4) of 2000 on the Emirates Securities & Commodities Authority and Market and its amendments;
Federal Decretal Law No. (14) of 2018 concerning the Central Bank and the Regulations of Financial Institutions and Activities and its Amendments, and
Federal Decretal Law No. (20) of 2018 on Countering Money Laundering Crimes and Combating the Financing of Terrorism and the Financing of Illegal Organisations and its Amendments and Executive Regulations, and
Federal Decretal Law No. (45) of 2021 on the protection of personal data, and Law No. (13) of 2011 on the regulation of economic activities in the Emirate of Dubai and its amendments, and
Law No. (9) of 2015 regarding the Dubai World Trade Center, and
Law No. (26) of 2015 regulating the publication and exchange of data in the Emirate of Dubai, and
Law No. (32) of 2015 regarding the Official Gazette of the Government of Dubai, and
Law No. (1) of 2016 regarding the Financial System of the Government of Dubai, and
Law No. (8) of 2016 regarding the regulation of the granting of Judicial Enforcement Status in the Government of Dubai, and
Law No. (1) of 2021 establishing the Dubai Digital Authority, and
Law No. (5) of 2021 regarding the Dubai International Financial Centre, and
Decree No. (22) of 2009 regarding the private development areas in the Emirate of Dubai, and the legislation establishing and regulating free zones in the Emirate of Dubai,
We promulgate the following law:
Chapter 1
Preliminary Provisions
Name of the Law
Article (1)
This law is called "Dubai Virtual Assets Regulation Law No. (4) of 2022".
Arabic to English: Legal Sample General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Arabic الفصل الرابع
أحكام ختامية
تحمُّل المسؤوليّة
المادة (24)
أ- لا تكون الحُكومة مسؤولة تجاه الغير عن أي ديون أو التزامات تنشأ عن أعمال ونشاطات السُّلطة أو أي من الجهات التي يتم تعهيد مهام وصلاحيّات السُّلطة إليها، وتكون السُّلطة وحدها المسؤولة عن هذه الدّيون أو الالتزامات.
ب- لا تكون السُّلطة أو أي من الجهات التي يتم تعهيد مهام وصلاحيّات السُّلطة إليها مسؤولة تجاه الغير عن أي التزامات تترتب على قيام مُقدّمي خدمات الأصول الافتراضية أو الأشخاص المُصرّح لهُم من السُّلطة بمُزاولة أي من الخدمات أو الأنشِّطة المُرتبِّطة بالأصول الافتراضية.
الإعفاء من المسؤوليّة
المادة (25)
باستثناء حالات الغش والخطأ الجسيم، لا يكون مجلس الإدارة أو المُدير العام أو الرّئيس التنفيذي أو أي من مُوظّفي الجهاز التنفيذي للسُّلطة، أثناء مُمارستهم لمهامّهم المنوطة بهم بمُوجب أحكام هذا القانون والقرارات الصّادرة بمُقتضاه، مسؤولين تجاه الغير عن أي فعل يقومون به أو ترك يرتكبونه فيما يتصِّل بمُمارستهم لتلك المهام، وتكون السُّلطة وحدها هي المسؤولة تجاه الغير عن هذا الفعل أو الترك.
إصدار القرارات التنفيذيّة
المادة (26)
أ- باستثناء القرارات التي يختص مجلس الإدارة بإصدارها وفقاً لأحكام هذا القانون، يصدِّر المُدير العام القرارات اللازمة لتنفيذ أحكام هذا القانون، وتنشر في الموقع الإلكتروني للسُّلطة.
ب- تكون للقرارات التي يصدِّرها مجلس الإدارة والمُدير العام والمنشورة في الموقع الإلكتروني للسُّلطة وفقاً لأحكام الفقرة (أ) من هذه المادة ذات الحجّية المُقرّ رة للتشريعات المنشورة في الجريدة الرسمية للحُكومة، وفقاً لأحكام القانون رقم (32) لسنة 2015 المُشار إليه.
الإلغاءات
المادة (27)
يُلغى أي نص في أي تشريع آخر إلى المدى الذي يتعارض فيه وأحكام هذا القانون.
النّشر والسّريان
المادة (28)
يُنشر هذا القانون في الجريدة الرسمية، ويُعمل به من تاريخ نشره.
Translation - English Chapter 4
Final provisions
Take Responsibility
Article (24)
a) The Government shall not be liable to third parties for any debts or obligations arising from the acts and activities of the Authority or any of the entities to which the functions and powers of the Authority are entrusted and shall be solely responsible for such debts or obligations.
b) Neither the Authority nor any of the entities to which the functions and powers of the Authority are entrusted shall be liable to third parties for any obligations arising from the performance of any of the services or activities associated with the virtual assets by the virtual asset service providers or persons authorized by the Authority.
Exemption from Liability
Article (25)
Except in cases of fraud and serious error, the Board of Directors, the General Director, the CEO or any other officer of the executive branch of the Authority, in the exercise of their functions under the provisions of this Law and the decisions issued therein, shall not be liable to third parties for any act or omission committed by them in connection with the exercise of those functions, and the Authority shall be solely liable to third parties for such act or omission.
Issuance of Executive Decisions
Article (26)
a) Except for decisions that the Board of Directors is competent to issue in accordance with the provisions of this Law, the General Director shall issue the decisions necessary to implement the provisions of this Law, which shall be published on the Authority's website.
b) Decisions issued by the Board of Directors and the General Director and published on the Authority's website in accordance with the provisions of paragraph (a) of this article shall have the authenticity prescribed for legislation published in the Official Gazette of the Government, in accordance with the provisions of the aforementioned Law No. (32) of 2015.
Cancellations
Article (27)
Any provision in any other legislation shall be repealed to the extent that it conflicts with the provisions of this law.
Publishing and Confidentiality
Article (28)
The present Law shall be published in the Official Gazette and shall come into force as of the date of its publication.
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
English to Arabic (Translators Without Borders) Arabic to English (Translators Without Borders)
Memberships
International Community of Language Service Providers (LEXIS), ProZ Membership, Translators Without Borders (TWB), Coursera's Global Translator Community
Software
Adobe Acrobat, Amara, CafeTran Espresso, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Ooona, Powerpoint, Protemos, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordbee
Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
Personal statement
As a certified English <> Arabic translator from ProZ
Certified PRO Network and Translators Without Borders with over three years of
experience in providing high-quality translations for various clients and
industries. I am a member of the International Community of Language
Service Providers (LEXIS) and a passionate linguist since childhood. I have a
strong command of both languages and a deep understanding of different cultures
and terminologies. I have successfully translated over 500 projects in diverse
domains, such as medical, legal, technical, financial, gaming, aviation,
automotive, humanitarian, social science, e-commerce, and marketing. I
offer a wide range of services, including translation, editing, proofreading,
transcription, and subtitling. I am always eager to learn new skills and take
on new challenges in the translation industry.
• Proficiency in all areas of Microsoft Office including Excel, Word,
PowerPoint, and Outlook.
Language skills
• Arabic: Native ★★★★★
• English: Fluent ★★★★★
Work experience
Gaming Translation
I have been working as a freelance translator for Saudisoft,
a leading gaming company in Egypt since March 2022. I have translated over
100,000 words of games such as Arena of Valor on Crowdin platform,
from English to Arabic.
Financial Translation
I have been working as a freelance translator and reviewer
for New World Medium, a US-based financial and business consulting firm
since March 2022. I have translated and reviewed many files related to
financial and banking domains via MemoQ CAT tool, from Arabic to English.
Legal Translation
I have been working as a freelance translator and reviewer
for Strommen Inc, a US-based language service provider, since February
2022. I have translated and reviewed many legal documents such as appearance
release forms and material license agreements, from English to Arabic.
I have also worked as a freelance translator for GTS
Translation, a US-based language service provider, in December 2021. I've
translated a file related to police insight, EN <> AR.
Marketing and E-Commerce Translation
I worked as a freelance translator and post editor for Andovar,
a global provider of multilingual content solutions, in January 2022. I
translated over 80,000 words of projects in marketing and e-commerce fields via
Memsource, from English to Arabic.
Technical and Programming Translation
I worked as a freelance translator for Collabora,
a UK-based software consultancy specializing in open-source technologies, in
January 2022. I translated the office software user interface and help on online
Weblate platform, from English to Arabic.
I have also been working as a freelance translator for Bayan
Tech, an Egyptian language service provider since November 2021. I
translated over 100,000 words of technical and programming files with Memsource
Cloud, from English to Arabic.
Medical and Humanitarian Translation
I worked as a freelance translator for Mission
Translate, a UK-based language service provider specializing in medical
translations, in August 2021. I translated the usage leaflet for a cosmetic
product, from English to Arabic.
I have also been working as a freelance translator for Mars
Translation Services, a Chinese language service provider since August
2021. I translated the usage leaflet for a medical device and announcements
related to the deaf and hard of hearing community, from English to Arabic.
I also volunteered as a translator for Translators
Without Borders, a non-profit organization that supports humanitarian and
development agencies with language services. I translated various humanitarian
contents, from English to Arabic.
Social Media Translation
I have been working as a freelance translator and post editor
for Mid Localize and The Translation Gate, an Egyptian
language service provider, since June 2021. I translated over 60,000 words of
projects in social media and marketing fields via Memsource, from English to
Arabic. Some of the projects included social media posts for clients such
as Facebook, Instagram, Twitter, and Snapchat.
Subtitling Translation
I have been working as a freelance subtitler and quality
checker for CCJK TECHNOLOGIES CO., a Chinese language service provider
since March 2022. I have created and checked professional subtitles for
various entertainment series, totaling over 400 minutes, on the Ooona platform,
from English to Arabic.
I have been volunteering as an e-learning subtitler for Coursera’s
Global Translator Community, a platform that connects translators with
online courses, since 2020. I have created professional subtitles for
Coursera videos in different fields, such as medical, technical, educational,
humanitarian, social science, and marketing. I have translated more than
20,000 words from English to Arabic, using the Smartling Platform.
I volunteered as a subtitle translator for Amara,
a US-based platform that enables collaborative subtitling of videos, from 2020
to December 2021. I created professional subtitles for Scientific American
Videos and Mozilla videos as part of the Mozilla Community. I translated from
English to Arabic, ensuring accuracy, clarity, and cultural appropriateness.
Education
Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery, Faculty of Medicine, Al-Azhar University (2016 – 2022)
Al-Azhar Institutes, Egypt
(2004 –2016)
•
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.