This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Spanish - Standard rate: 0.18 EUR per word / 40 EUR per hour / 0.10 EUR per audio/video minute
Payment methods accepted
Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Spanish: El tatuador, el tatuaje y la mosca. General field: Art/Literary
Source text - Spanish El tatuador, el tatuaje y la mosca.
Un tatuador en un estudio sucio, oscuro. Solo se escucha el ruido del cotidiano. Se fuma un cigarro y mira por la ventana mientras espera. Solo se ve el contraste de la luz contra el humo que baila y se desaparece lentamente.
No hay nadie. Al cabo de un momento, lado de la calle pasa un anciano que estornuda, dos, tres y cuatro veces. Se queda sin aire y el tatuador teme verlo caer y morir en frente de su tienda. El anciano se recupera y sigue su camino.
Se termina el cigarro y el tatuador hesita encender otro. Después de todo está aburrido. Pero la verdad es que cada cigarro es como cada tatuaje que ha hecho en los últimos meses: comienza con emoción y termina en decepción.
Durante esta reflexión banal entra un hombre al estudio, no dice nada, pero extiende una servilleta con el vestigio de una idea, pero no son mas que garabatos.
El tatuador toma la servilleta, prende su cigarro por reflejo mas que por deseo, la mira detenidamente: hay puntos, rayas y una mancha que podría ser un ángel. Era claro que la persona detrás de la servilleta no tenía un grano de aptitud para el dibujo.
No entiendo un bledo de lo que está en esta servilleta, le dice el tatuador al hombre que seguía de pie enfrente de él sin haber dicho una palabra.
El hombre lo mira fijamente y al fin mira para abajo al mismo tiempo que toma una respiración profunda. Reflexionando, visiblemente decepcionado que su servilleta no fuera clara. Él no sabía ni quería explicarla.
Otra vez mira fijamente al tatuador y le pide que le tatúe lo que él quiera, a condición de que lo hiciera en la espalda y grande. De todas formas, él no lo verá.
El tatuaje tomó horas, el hombre no dice mucho ni tampoco se queja. Al contrario, parecía disfrutar del dolor que causaban las agujas al penetrar su piel.
Terminado el tatuaje, el hombre agradece al tatuador, se levanta relajado como si le acabaran de dar un masaje. El tatuador, satisfecho por su trabajo, enciende “el ultimo cigarro del día” al mismo tiempo que el hombre saca un arma de su pantalón con la mayor naturalidad como aquel que saca su billetera y le dispara en la cabeza al tatuador.
Le he hecho un favor al mundo, se dijo el hombre. Y al abrir la puerta para salir, entra una mosca al estudio.
Fin.
LCFS
Translation - Spanish Le tatoueur, le tatuaje et la mouche.
Un tatoueur, dans un studio sale et sombre. On n'entend que le bruit du quotidien. Il fume une cigarette et regarde par la fenêtre en attendant. On ne voit que le contraste de la lumière contre la fumée qui danse et disparaît lentement.
Il n'y a personne. Au bout d’un moment, un vieil homme passe de l'autre côté de la rue et éternue deux, trois et quatre fois. Il manque l’air et le tatoueur craint de le voir tomber mort devant sa boutique. Le vieil homme se remet et continue son chemin.
Il termine sa cigarette et le tatoueur hésite à en allumer une autre. Après tout, il s'ennuie. La vérité est que chaque cigarette est comme chaque tatouage qu'il a fait ces derniers mois : on commence avec excitation et finit en déception.
Pendant cette banale réflexion, un homme entre dans le studio. Il ne dit rien mais tend une serviette avec le vestige d’une idée mais qui n'était pas que des gribouillages.
Le tatoueur prend la serviette, allume sa cigarette par réflexe plutôt que par envie, la regarde attentivement : il y a des points, des rayures et une tâche qui pourrait être un ange. Il était clair que la personne derrière les gribouillages n’avait aucune aptitude au dessin.
Je ne comprends rien à ce qu'il y a sur cette serviette, dit le tatoueur à l'homme qui se tenait toujours devant lui sans avoir dit un mot.
L'homme le regarde et finalement baisse les yeux tout en prenant une profonde inspiration. Il réfléchissait, visiblement déçu que sa serviette ne soit pas claire. Il ne savait ni voulait pas l'expliquer.
Une fois de plus, il fixe le tatoueur et lui demande de le tatouer comme il veut, à condition que cela se fasse sur le dos et en grand. De toutes les façons, il ne le verra pas.
Le tatouage prend des heures, l'homme ne dit pas grand-chose et ne se plaint pas. Au contraire, il semblait apprécier la douleur provoquée par les aiguilles pénétrant dans sa peau.
Le tatouage terminé, l'homme remercie le tatoueur, se lève détendu comme s'il venait de se faire masser. Le tatoueur, satisfait de son travail, allume « la dernière cigarette de la journée » au moment même où l’homme sort un pistolet de son pantalon aussi naturellement que quelqu’un qui sort son portefeuille et tire une balle dans la tête du tatoueur.
J'ai rendu service au monde, se dit l'homme. Et lorsqu'il ouvrit la porte pour sortir, une mouche entre dans le studio.
La fin.
LCFS
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - National University of Costa Rica (UNA)
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jul 2024.