This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The unique Portuguese-->Italian ProZ Certified PRO translator
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Portuguese to Italian (University of Lisbon, verified) Italian to Portuguese (University of Lisbon, verified) English to Italian (Università degli studi di Milano)
Memberships
N/A
Software
DejaVu, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot , Powerpoint, Trados Studio
I am specialised in translating literature (if you visit my site, you will find a random selection of covers of books I translated). Still, I can easily handle technical translations concerning:
- scales and weighing systems
- load cells
- legal metrology
- other manuals
- internal reports
- food & beverage
- travel and tourism
- sports and leisure
COST: The fee for my service is agreed with each client, according to their needs and expectations.
Should you need further information or a free quote, write to info@francescomai.it
Apart from translations, I work as interpreter and subtitler.
Interpretation:
Just from Portuguese to Italian and viceversa.
- Simultaneous
- Consecutive
- Liaison (business)
The fee is for hour, e-mail me for more details.
Subtitling
I can subtitle films and tv shows/series
The price is for minute of video. I charge an extra fee if you can not supply a script or a guideline. For a free quote, feel free to contact me.
Keywords: traduttore portoghese italiano, sottotitolare un video, sottotitoli italiano, sottotitolatore, sottotitolazione, sottotitolaggio, legendagem, italian subtitling, legendar um vídeo, tradutor italiano português. See more.traduttore portoghese italiano, sottotitolare un video, sottotitoli italiano, sottotitolatore, sottotitolazione, sottotitolaggio, legendagem, italian subtitling, legendar um vídeo, tradutor italiano português, traduttore italiano portoghese, tradutor português italiano, traduttore portoghese italiano, tradução literária, traduzione editoriale, Portogallo, Winx, traduzione manuali, traduzione libri d'arte, traduzione manuali portoghese, tradução manuais italiano, lavorare in angola, lavorare in mozambico, interprete in angola, interprete in mozambico, interprete são tomé, www.francescomai.it, francesco mai, traduttore portugues italiano. See less.
This profile has received 1 visit in the last month, from a total of 1 visitor