Member since May '08

Working languages:
English to Portuguese

Ana Sofia Correia
ProZ.com Professional Trainer
16 years in Life Sciences and Medicine

Portugal
Local time: 05:46 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Bio

e5xpzysmi5hz96mpu9sv.png


CV and references are available upon request.



I am an English to Portuguese Medical Translator and Writer based in Portugal. 🇵🇹


With 16 years of experience, I work with Life Sciences companies, Contract Research Organizations, Language Service Providers, and Medical Communication agencies.


I have experience translating and writing content for clinical trials, medical devices, regulatory submissions, education and marketing campaigns, and scientific publications. 🧬💉🤒🏥🦠🔬

👉 As a medical translator, I:


💬 Facilitate communication with Contract Research Organizations, sponsors, sites, investigators, and participants by providing specialized translations of clinical trial materials.


💬 Help ensure that your device or product is used as intended by producing translations that are compliant with industry standards and regulations.

💬 Support your efforts to inform Portuguese-speaking patients, caregivers, and healthcare professionals by delivering texts adapted to your audience.

👉 As a medical writer, I:


💬 Enable knowledge transfer to key target audiences by generating content that engages, instructs, and presents scientific evidence in a truly informative and visually impactful way.​


💬 Help improve patient engagement and involvement in clinical research and healthcare decision-making by producing complex scientific and medical information in plain language.

💬 Facilitate clear communication and understanding as a way to improve patients’ quality of life, increase health literacy, and fight misinformation.

👉 What you get when you work with me:


✔ In-house Experience

My background as an in-house translator at the Nursing School of Coimbra and the Centre for Social Studies of the University of Coimbra gives me the knowledge to manage complex content within tight deadlines – whether you are addressing healthcare professionals, patients, or the general population.


✔ Continuing Professional Development

I keep up with new therapeutic areas, concepts, and terminology by constantly improving my scientific knowledge, as well as my writing and project management skills. During my time working in-house, I benefited from privileged access to specialized resources and insight from experts. Over the years, I’ve developed my skills through hands-on experience, self-study, and training.


WEBSITE | LINKEDIN | TWITTER | CONTACT ME

x21kjtsitsgevjy2x8xb.png

📱 Want to have a quick chat? Schedule a call.

Keywords: Translation, Localisation, Localization, Review, Editing, Proofreading, Medical, Medicine, Pharmaceutical, Health. See more.Translation, Localisation, Localization, Review, Editing, Proofreading, Medical, Medicine, Pharmaceutical, Health, Healthcare, Life sciences, Biology, Biotechnology, Portuguese, Portugal, European, English, Tradução, Localização, Revisão, Edição, Médica, Medicina, Farmacêutica, Farmácia, Saúde, Ciências da Vida, Biologia, Biotecnologia, Português, Portugal, Europeu, Inglês. See less.



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs