https://admin.proz.com/kudoz/english-to-urdu/law-general/5198549-con-man.html

Glossary entry

English term or phrase:

con man

Urdu translation:

ٹھگ

Added to glossary by skyaslimit
May 8, 2013 07:52
11 yrs ago
English term

con man

English to Urdu Law/Patents Law (general) law
William was coned by a professional con man.

Proposed translations

+6
23 mins
Selected

ٹھگ

ولیم ایک پیشہ ور ٹھگ کے ذریعہ ٹھگا گیا
Peer comment(s):

agree Irshad Muhammad : Excellent! What a compact and comprehensive translation.
38 mins
Thanks Irshad Bhai
agree Piyush Ojha : The verb ٹھگنا would be perfect for conning, so ٹھگ is perfect for con man. I think ٹھگنا includes an element of gaining confidence before tricking.
45 mins
Thank you Piyush Ojha Jee
agree Asad Hussain : ٹھگ is good word for it
54 mins
Thanks Asad Bhai
agree Saghir Ahmed
3 hrs
Thanks
agree Qudsia Lone : Suggestion: ولیم نے ایک پیشہ ور ٹھگ سے دھوکا کھایا۔ ولیم ایک پیشہ ور ٹھگ کے دھوکے میں آ گیا۔ I don't recommend using ٹھگ twice, since doesn't sound natural for Urdu, but here's an alternative to suggested answer: ولیم ایک پیشہ ور ٹھگ کے ہاتھوں ٹھگا گیا
6 hrs
Thanks
agree Dr. Muhammad Salman Riaz : A good, precise translation!
21 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "it was a prompt answar and I just waited to see more suggestions. Thanks"
16 mins

اعتباری دغاباز

Con man is someone who swindles others by gaining their confidence. It is important in this term that he deceits those among whom he first builds his trust. Most of the dictionaries translate this term as دغاباز or دھوکے باز which is half of the meaning. I have suggested اعتباری دغاباز to encompass the meaning of "confidence". I think this is best possible translation.
Example sentence:

ولیم کو ایک ماہر اعتباری دغاباز نے دھوکہ دیا۔

Something went wrong...