This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to English (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified) Italian to English (University of Leeds, verified) English to Italian (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified) English to Italian (University of Leeds, verified) Spanish to Italian (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
Memberships
YTI - Yorkshire Translators and Interpreters (Regional Group)
Software
Across, Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I am a qualified freelance conference
interpreter and translator with Italian
A, English B and Spanish C. I graduated with Merit from the University of
Leeds after attending the Master in
Conference Interpreting and Translation Studies.
I am fully trained in simultaneous interpreting, together
with consecutive, chuchotage, and liaison interpreting and I am familiar with telephone interpreting and various platforms of remote interpreting services. I have
been teaching Conference Interpreting at the University of Leeds since
September 2019, I regularly take part in interpreting peer-practice groups
and I have been co-organising the #LEEDSENIT practice week since 2017. CAT tools have also been
part of my training as a translator and I am familiar with offline, online and cloud-based CAT solutions. I have set up my freelance activity working in the UK for the public sector, private companies and
direct clients. My fields of expertise are:
Interpreting:international
relations and EU affairs, migration, corporate, marketing, fashion, lifestyle, sports,
gaming and tech.
Translation:tourism, sports, gaming and tech, marketing, beauty, technical and corporate.
I have accumulated 345+
hours of PSI interpreting, 28
working days of conference and
consecutive interpreting, both on-site
and remotely, +1,250
hours of editing/proofreading and I have translated +590,000 words. (As of April 9th,
2020)