English term
Clean wound management technique
El término «clean wound management technique» plantea un problema, ya que la posición del adjetivo «clean» genera ambigüedad. ¿Está ligado a «wound» o, por el contrario, a «wound management technique»? El texto que acompaña a este término, en mi opinión, tampoco aclara la situación. Sin embargo, a continuación les dejo una pequeña muestra por si resulta útil para responder a mi pregunta:
A clean wound management technique, i.e. washing or showering of wounds, may be implemented when the criterion for aseptic technique is not demonstrated or when policies and procedures dictate.
Si necesitan más contexto o algún otro detalle para proporcionarme ayuda, no duden en pedírmelo. Muchas gracias.
3 +1 | Técnica de lavado de heridas | Javier Moreno Pollarolo |
Oct 4, 2024 17:36: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 13, 2024 07:22: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Something went wrong...