Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Ackumulerade bokslutsdispositioner
English translation:
Accumulated appopriations
Added to glossary by
Hans-Bertil Karlsson (X)
May 11, 2004 12:46
20 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
Ackumulerade bokslutsdispositioner
Swedish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
I balansräkning
Proposed translations
(English)
5 | Accumulated appopriations |
Hans-Bertil Karlsson (X)
![]() |
5 | retained earnings |
Tim Kynerd
![]() |
3 | balancing amounts -> bal. allowances (credit)/bal. charges (debit) |
KirstyMacC (X)
![]() |
Proposed translations
21 mins
Selected
Accumulated appopriations
Enligt FAR igen...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
retained earnings
At least in the US, this is the standard term.
I've included a link to IBM's balance sheet below.
I've included a link to IBM's balance sheet below.
Reference:
48 mins
balancing amounts -> bal. allowances (credit)/bal. charges (debit)
Google keeps hitting on 'ackumulerad avskrivningsdifferens' - depreciations differences - for the term.
'EIM36930 - Deductions from earnings: capital allowances: example: *balancing
allowances and charges*. This example shows how balancing ...'
'Årets resultat, 743, 502. 7 057, 6 554. *Ackumulerade okslutsdispositioner,
Ackumulerad avskrivningsdifferens*, -, 1. Avsättningar, 1, -. Långfristiga skulder, 12, ...'
'EIM36930 - Deductions from earnings: capital allowances: example: *balancing
allowances and charges*. This example shows how balancing ...'
'Årets resultat, 743, 502. 7 057, 6 554. *Ackumulerade okslutsdispositioner,
Ackumulerad avskrivningsdifferens*, -, 1. Avsättningar, 1, -. Långfristiga skulder, 12, ...'
Something went wrong...