Glossary entry

Swedish term or phrase:

före bokslutsdispositioner och skatt

English translation:

before year-end appropriations and taxation

Added to glossary by Lydia Molea
Jun 25, 2004 11:12
20 yrs ago
2 viewers *
Swedish term

före bokslutsdispositioner och skatt

Swedish to English Law/Patents Law: Contract(s) Employment Contract
It is actually a German-English translation, but I think the German was translated from Swedish, and it seems here they forgot a part:

Diese Gewinnbeteiligung wird in ihrer Höhe auf 3 Monatsgehälter begrenzt und berechnet sich am Resultat ***före bokslutsdispositioner och skatt***

My English translation:
The amount of this profit share is limited to 3 monthly salaries and is calculated according to the result före bokslutsdispositioner och skatt.

This is an employment contract, this is the article about remuneration / salary. Can someone please help me? So far they added some Swedish in brackets, e.g.: Geschäftsführer (Verkställande direktör). I'm not sure if this is the same. Thank you for your help!

Discussion

Christine Andersen Jun 25, 2004:
I know how you feel - I have a Dutch client who sends me proof reading, usually in excellent English, except for the occasions when the writer has given up on a tricky technical term! (And there is no 'source text' as a rule.) Thank goodness for KudoZ!
Non-ProZ.com Jun 25, 2004:
I should add ... that I speak NO Swedish ... but I'd like to "solve" this, as I can't reach the customer anymore and the translation is due Monday. Thanks!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

before year-end appropriations and taxation

Loathe to contradict my expensive 2-vol. Gullberg specialist SV/EN dictionary - I'd been using the previous edition a quarter of a century - I do feel SOME of his/ his team's legal and accounting terms are 'questionable', to put it mildly, and should NOT be taken as Gospel.

'Balancing dispositions' is one such example and is confusable with balancing charges & balancing allowances that are the plus or minus balances left over of capital writing-down allowances i.e. depreciation on plant & equipment in UK Inland Revenue terms.

Appropriations = set-asides to reserves or distribs. of dividends.

'Tax Provisions Enacted in *Year-End Appropriations* Legislation. Washington, DC, December 22, 2000 - The Consolidated Appropriations ...'



Peer comment(s):

agree Catherine Brix : Furthermore, "resultat" is not "result" but profit or loss.
20 hrs
Good point - resultat can also be 'earnings before' etc., arguably even if a loss.
agree Peter Linton (X) : Agree with your version. In defence of Gullberg, my edition (in Wordfinder) offers: balancing provisions but also: [balance-sheet] allocations (appropriations, transfers; provisions)
1 day 3 hrs
Right! Unfortunateyly, Gullberg doesn't quite make the connection with year-end i.e. apportionments or appropriations.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you everybody for your help! This time Kudoz really saved me! :-)"
+1
7 mins
Swedish term (edited): f�re bokslutsdispositioner och skatt

before balancing dispositions and tax

Directly from the dictionary, but it's reliable!

Verkställande direktör = Managing Director
Peer comment(s):

agree Sven Petersson
24 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search