Aug 31, 2008 14:46
15 yrs ago
Swedish term
trappvärd
Swedish to English
Other
Other
Can anyone help with a good translation?
Proposed translations
(English)
3 | land-lady/lord |
sjostedt
![]() |
4 | concierge |
Hanne Rask Sonderborg
![]() |
Proposed translations
5 days
Selected
land-lady/lord
I would go with concierge despite your mis-givings. A possible alternative is land-lady but, generally, she would own the building.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
4 hrs
concierge
Trappvärdens uppdrag är att skapa
trygghet och trivsel i boendemiljön. Det
kan handla om att städa i trappuppgång-
en, hälsa nya hyresgäster välkomna, dela
ut information eller plantera blommor.
http://www.stenafastigheter.se/NR/rdonlyres/50B306CE-25F5-4A...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-31 19:22:18 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, you might want to go with "caretaker" (in Danish "vicevært"), which can be paid or unpaid, see http://www.answers.com/topic/caretaker
Example sentence:
A janitor is a person who takes care of a building, such as a school, office building, or apartment block. Janitors are responsible primarily for cleaning, and often (though not always) some maintenance and security.
A concierge (kɔ̃sjɛʁʒ) (French) is an employee who lives on the premises of apartment buildings and serves as a general property caretaker
Note from asker:
Thanks for this, but a concierge is an employee. A Trappvärd is just someone who lives in the apartment block and takes on the role of host/overseer for free. |
Discussion