Glossary entry

Swedish term or phrase:

tagningsdel

English translation:

self-service area

Added to glossary by stephen mewes
Nov 18, 2010 02:31
13 yrs ago
Swedish term

tagningsdel

Swedish to English Bus/Financial Tourism & Travel
Tagningsdelen är däremot underdimensionerad och lokalens beskaffenhet gör det svårt att få till ett effektivt flöde.
Proposed translations (English)
3 +1 self-service area
3 -1 reception area

Discussion

Christina Gisselberg Skaskiw (X) Nov 18, 2010:
True, Janed. Self-service does carry the connotation of "taking", but not in a greedy way :-)
JaneD Nov 18, 2010:
I see what you're saying, Christina, although to me "self-service" implies just that - serving oneself, not depositing trays after eating or whatever. I assumed that the other part which was dimensioned properly was probably the preparation area, but of course the document may not be written in the order of the flow of whatever it is!
Christina Gisselberg Skaskiw (X) Nov 18, 2010:
Pick-up area Could also be pick-up area. It's not a common term, is it? Because it says "tagningsdelen är *däremot*" which indicates that some other part of the flow is at least properly dimensioned, like a "set-down area", so self-service would not distinguish the "tagning" from the "lämning" or whatever the other part is.
Anna Grynfeld Smith Nov 18, 2010:
Mottagningsdelen?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

self-service area

Obviously this depends on the context, but the word also seems to be used to indicate the area where guests take their own food within a restaurant or other food serving location - see reference.
Peer comment(s):

agree Barry Appleby : Good suggestion as it could refer to any context where things are to collected by customers.
1 day 13 hrs
thanks, Barry
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
4 hrs

reception area

Jag antar att de menar mottagningsdel.
Peer comment(s):

disagree Barry Appleby : This cannot be deduced withot knowing the context.
1 day 13 hrs
I was thinking it might be a typo for mottagningsdel, but as it turns out I was wrong.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search