[...] Oriana espreitou e viu que na sala não estava pessoa nenhuma. Só lá estavam as coisas. Mas reinava uma atmosfera de grande má disposição.
Os sofás e as cadeiras davam cotoveladas uns nos outros, as cômodasdavam coices nas paredes, as jarras diziam às caixas e aos cinzeiros que não as apertassem, e as flores diziam:
- “Não posso mais, não posso mais, falta-me o ar!”
A sala estava cheia como um ovo.
Oriana entrou e as coisas puseram-se todas a falar ao mesmo tempo.
- “Oriana, Oriana, tira-nos daqui” - gritavam as flores.
- “Oriana, diz à jarra que não me empurre” - pediu a caixa.
- “Oriana, diz à mesa que não me pise com tanta força” - pediu o
tapete.
- “Oriana, diz ao sofá que não me dê cotoveladas” - pediu a cadeira.
- “Oriana, diz ao biombo que se chegue para lá” - pediu a parede.
- “Oriana” - pediu o espelho -, “tira-me daqui. Eu estou sempre a ver,
vejo tudo. Esta sala cheia de coisas, esta sala sem espaço, sem vazio, semlargueza, cansa e magoa os meus olhos de vidro.” [...]
| Ориана пригляделась и не увидела в зале никого. Только вещи.Чувствовалась нехорошая атмосфера. Диваны толкали друг друга, комоды бились об стены, графины разговаривали с ящиками и пепельницами и цветыговорили: ´Не могу больше, не могу больше, нам трудно дышать!' Комната напоминала заполненное яицо. Когда Ориана вошла вещи начали говорить все разом. 'Ориана, Ориана, забери нас отюда´'-кричали они. 'Ориана, скажи графину, чтобы не толкался'-присила коробка. 'Ориана, скажи столу чтобы не давил так сильно'- просил ковер. 'Ориана, попроси диван не толкаться подлокотниками'- умоляло кресло. 'Ориана, попроси экран подвинуться'-стонала стена. 'Ориана'-молило зеркало, 'забери меня отсюда'. Не могу всё это видеть. в этои комнате нет пространства, она заполнена вещами и это меня утомляет и вредит моим стеклянным глазам... |