Advanced Trados Training Session

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Oct 12, 2007 12:00 GMT     Add to calendar
Language:German
Details
<pre wrap=""><br /></pre> <h1 lang="de-DE" align="center" class="western">Trados-Schulung für fortgeschrittene Benutzer</h1> <h3 lang="de-DE" class="western">Zielgruppe:</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">Trados-Benutzer, die von der Übersetzung in Word auf TagEditor umsteigen möchten und Benutzer, die spezielle Fragen zu bestimmten Dateiformaten oder Trados-Prozessen haben.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Vorraussetzung:</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">Arbeitserfahrung mit Trados Workbench und Word.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Teilnehmerzahl:</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">Die Teilnehmerzahl ist auf 15 Personen begrenzt.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Es stehen 10 PCs zur Verfügung, 5 weitere Teilnehmer können Ihren Laptop mitbringen.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Schulungsinhalte:</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">Umgang mit verschiedenen Dateiformaten in TagEditor</p> <ul> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Dateivor- und nachbereitung bei Excel und PowerPoint</p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Übersetzen von HTML und XML Dateien</p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">DTP Formate (FrameMaker, QuarkXPress, InDesign)</p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Nützliche Einstellungen in Workbench</p> <ul> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Abkürzungslisten und Variablenlisten</p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Zusatzfelder für Projekteinstellungen</p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Translation Memory Optionen</p> </li> </ul> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Beantwortung von Fragen der Teilnehmer (Fragen können im Vorfeld eingeschickt werden)</p> </li> </ul> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Die Schulung wird in Deutsch gehalten.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Datum und Zeiten</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">12. Oktober 2007</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">9.30 – 16.30 Uhr</p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Preise</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">238 Euro für Studenten, Mitglieder und alle, die sich bis zum 12. September 2007 anmelden</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">270 Euro nach dem 12. September 2007</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">(alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer)</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Jeder Teilnehmer hat Recht an einen SONDERANGEBOT für den Kauf von SDL TRADOS Frelance mit 20% Rabatt</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Um Ihre Lizenz zu kaufen, bitte klicken Sie<orp><a href="http://oos.sdl.com/asp/products/promotion.asp?PromotionID=222"> hier</a> </orp></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <em>BEMERKUNG: Nur die Teilnehmer mit dem Status "Registriert und bezahlt" haben Zugang zu diesem Link</em> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Registrierung</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Registrieren Sie sich bitte, indem Sie im ¨Sign in¨ Kasten rechts auf "Register into Training" klicken. Ihr Status wird auf ¨registered¨ eingestellt.</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Nachdem Sie sich registriert haben, überweisen Sie bitte den Schulungsbetrag auf folgendes Konto:</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Angelika Zerfaß</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">VR-Bank Bonn: 381 602 20, Konto 6202820016<br /> <br /> Nach Zahlungseingang, wird Ihr Status auf ¨registered and paid¨ geändert  und Ihr Platz für die Schulung ist gesichert.</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Schulungsort</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">YellowPark TrainingsAkademie GmbH<br /> Kaiserin-Augusta-Allee 14<br /> D-10553 Berlin<br /> <br /> <font color="#0000ff"><u><a href="http://www.yellowpark.de/">www.yellowpark.de</a></u></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="en-US" class="western">Kontakt</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Für Fragen oder Wünsche zur Schulung senden Sie bitte eine Mail an</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Angelika Zerfass<br /> </font><font color="#0000ff"><u><a href="mailto:seminar@zaac.de">seminar@zaac.de</a></u></font><font color="#000000"><br /> </font><br /> </p> <h3 lang="en-US" class="western"><br /> <br /> </h3> <p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="de-DE"> </span> </p>
Created by
Angelika Zerfass (X)    View feedback | View all courses
Bio: Studium zur Diplom-Übersetzerin am Seminar für Orientalische Sprachen der Universität Bonn. Fächerkombination: Chinesisch, Japanisch, Computerlinguistik. Diplomarbeit zur maschinellen Übersetzung in China.

Nach dem Studium, verantwortlich für die Abteilungen Verteidigung, Polizei und Inneres an der Japanischen Botschaft, Bonn.

1997 Wechsel zu TRADOS, Training und Support Spezialist für Microsoftprojekte, stationiert in Tokyo, Japan und Seattle, USA.

Seit 2000 selbständig als Beraterin und Trainerin für Übersetzungswerkzeuge und übersetzungsrelevante Prozesse.
General discussions on this training