This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
Experienced translator, copy-editor and interpreter
I am of British/German nationality (English mother tongue), with fluent, near-native level French, fluent German and intermediate Italian.
Currently based in the South of France, I have been working as a freelance translator and copy-editor since September 2009, continuing to consolidate my experience in the translation field, while also offering English teaching/training and interpreting services.
The creation of my translation company followed 3.5 years spent building up substantial experience working in-house as a Technical Translator and Project Manager at a translation and communications company in the Paris region
=> in-depth knowledge of the automotive and nuclear/alternative energy fields in particular.
This followed 3 years of invaluable experience working as a Translation Proofreader/Editor and Project Coordinator at a translation agency based in London.
=> in-depth experience with patents and patent opposition
Examples of recent freelance projects:
=> Fr>En translation of two 400pp volumes of a specialist work on environmental hydraulics
=> Fr>En translation of a complete volume of a specialist work on thematic cartography (~250pp)
=> Fr>En website translations: for a Luxembourg-based supermarket chain & for a well-known French ski resort
=> Fr>En translation of a 23k-word catalogue presenting gastronomic products from the Languedoc-Roussillon
=> Copy-editing the Fr>En translated copies of three technical books for publication (~300pp each)
=> Translation and Editing of a variety of It>En documents (domains: business, aerospace, sewerage systems)
=> Translation and Editing of a number of De>En documents (domains: legal, marketing and technical)
Keywords: UK English, US English, French, German, Italian, fluent, bilingual, freelance, translation, interpreting. See more.UK English, US English, French, German, Italian, fluent, bilingual, freelance, translation, interpreting, proofreading, proofing, rereading, copy-editing, technical, automotive, nuclear, energy, engineering, mechanics, cartography, websites, computers, I.T., software, aerospace, business, modern art, legal, professional, food industry, rigorous, high quality, reliable, accurate, specifications, manuals, patents, presentations, reports, press releases, contracts
Trados, Studio, Déjà-Vu, Wordfast, Metatexis. See less.