This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, CafeTran Espresso, EZTitles, Google Translator Toolkit, Lilt, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio
Bio
My
name is Jessica Y. Levin, I am a French bilingual translator and subtitler based
in France.
I have been doing translations and
subtitles within the scope of my corporate work since 1996 and working as a
freelancer in this field since 2015.
With
over 30 years in the corporate world (both in the US and in France) as head of
operations and business affairs, project manager and creative director among
other positions, I have developed a keen sense for efficiency, reliability and
timing.
As a translator/transcriber/subtitler I have worked on various projects, from
Hotel marketing, political and financial articles, personal documents to
artists’ portfolios and website translations to feature films, [web]documentaries,
MOOC’s and corporate promotional videos.
I
do translations, transcriptions, adaptations, proofreading and LQA.
As
per my background and personal interest, I specialize in history, art, social
sciences and current events.