This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Russian - Rates: 0.07 - 0.15 USD per word / 35 - 40 USD per hour Chinese to Russian - Rates: 0.07 - 0.15 USD per character / 35 - 40 USD per hour Russian to English - Rates: 0.07 - 0.15 USD per word / 35 - 40 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.07 - 0.15 USD per character / 35 - 40 USD per hour French to Russian - Rates: 0.07 - 0.15 USD per word / 35 - 40 USD per hour
French to English - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 35 - 40 USD per hour French to Chinese - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 35 - 40 USD per hour Chinese to French - Rates: 0.07 - 0.10 USD per character / 35 - 40 USD per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Chinese to Russian: Sample of marketing text General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - Chinese 从眼前来看,Android系统的确势如破竹。它是基于Linux平台开源手机操作系统,由操作系统、中间件、用户界面和应用软件组成,号称是首个为移动 终端打造的真正开放和完整的移动软件。拥有大批知名厂商的拥趸,如美国摩托罗拉、中国台湾HTC、韩国三星、韩国LG、英国索尼爱立信,联想,中兴等。
根据两份最新调研数据显示,在美国这个手机大国,目前共有6150万人拥有智能手机,其中26%使用Android操作系统智能手机,而最潮的苹果 iPhone市场份额为25%。两者几乎平分秋色。市场份额下降最快的是微软公司智能手机市场份额为9%,同期下降了1.8%。第五位为Palm公司,市 场份额为3.9%,同期下降了0.7%。
Translation - Russian На первый взгляд, господство операционной системы Android неотвратимо. Это открытая операционная система для мобильных телефонов, разработанная на базе платформы Linux, состоящая, собственно, из операционной системы, промежуточного программного обеспечения, пользовательского интерфейса и прикладного программного обеспечения, известная как первая по-настоящему открытая и полная операционная система для мобильных устройств. В число поклонников операционной системы входят такие известные производители, как Motorola, HTC, Samsung, LG, Sony Ericsson, Lenovo, ZTE и другие.
Согласно последним данным двух недавно проведенных опросов, 61500000 жителей первой "мобильной державы" - США являются владельцами смартфонов, 26% из них используют смартфоны на базе Android, а 25% рынка остается за популярным Apple iPhone. Доли рынка, занятые компаниями, практически равны. Доля неуклонно сдающей позиции компании Microsoft на рыке смартфонов составляет 9% с учетом снижения на 1.8% за аналогичный период. На пятом месте находится компания Palm с 3,9% доли рынка и темпом снижения в 0,7% за период.
Russian to English: SAP General field: Tech/Engineering Detailed field: SAP
Source text - Russian Документ описывает принцип построения интерфейса для передачи из SAP в MES информации о резервировании партий материала под сбытовой заказ.
Данный документ не охватывает описание процесса резервирования и снятия с резерва. Эта часть подробно описана в описан в FS.O2CR025 Перерезервирование целевых партий.
В документе описан алгоритм передачи данных о резервировании/ снятии с резерва и требования к формату данных.
Информация в этом документе будет использоваться в качестве исходной для написания технических спецификаций и проведения настроек целевых систем разработчиками и техническими консультантами.
Translation - English The document describes the principle of creation of data transfer interface from SAP to MES for the information of batch reservation for sales order.
The document said does not describe the process of reservation and release from reservation. This process is described in details in FS.O2CR025 Repeated reservation of target batches
The document contains description of the algorithm of reservation/ release data transfer and requirements to data format.
The information from the present document will be used as initial data for technical specifications and target system customizing performed by the developers and technical consultants.
Chinese to Russian: Sample transaltion of Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Translation - Russian СОГЛАСИЕ
Город Красноярск, Российская Федерация. Тринадцатое апреля две тысячи десятого года.
Я, БАЙКАЛОВА АЛИНА НИКОЛАЕВНА, 20.05.1966 года рождения (паспорт 04 04 350853, выдан Управлением внутренних дел Железнодорожного района города Красноярска 16.10.2003 года, код подразделения 242-006), зарегистрирована по адресу: г. Красноярск, ул. Менжинского, дом 6, кв. 185, даю согласие моему супругу БАЙКАЛОВУ ЮРИЮ НИКОЛАЕВИЧУ, 19.03.1963 года рождения (паспорт Р RUS 70 4994580, выдан ФМС 24009 12.01.2010 года), (брак зарегистрирован 18.11.1988 года) на продажу за цену и на условиях по его усмотрению квартиры, находящейся по адресу: Китайская Народная Республика, г. Санья, ул. Санья Вань, курортная зона Хайпо, пансионат Ефэн Хайюнь Дуцзя, здание А, квартира 1012.
Нотариусом мне разъяснено, что:
• нажитое супругами во время брака имущество является их совместной собственностью, если договором между ними не установлен иной режим этого имущества,
• владение, пользование и распоряжение общей совместной собственностью производится по взаимному согласию участников общей собственности.
Утверждаю, что режим общей совместной собственности соглашением между нами не изменялся, мы не заключали брачный договор.
Согласие прочитано вслух и подписано лично в присутствии нотариуса
Chinese to Russian: Sample of a business-letter General field: Other Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Chinese 现将一周工作情况汇报如下:
我地块南边临时施工围墙已开工建设。
由于15日起下了几天大雪,山路冰冻,运输材料车辆不通,加上这几天气温都在0℃以下,不能砌墙,因此没有完成。
估计下周天气如果转暖,可以砌筑完墙体。
2.我关于“请天柱山管委会批准改造山间小土路”的报告,还没有收到管委会的批复回音。
3. 徐曙已收到您关于制作宣传资料(电影)的函。他对时间长短有疑问,是不是翻译错了?他在了解情况后会直接和您联系。
1. 我听天柱山管委会领导人讲,江苏雨润集团已签定意向协议,要在天柱山镇投资兴建五星级酒店和高尔夫球场。这对改善我们项目建设的周边环境很有好处。顺便将此消息报告给您。
本周平安无事,专此汇报。
Translation - Russian Предоставляю Вам краткий отчет о работе, проделанной за последнюю неделю:
1. Начаты работы по возведению, на период строительных работ, временного ограждения с южной стороны нашего участка. Поскольку в течение нескольких дней, начиная с 15-го числа, у нас были обильные снегопады, а на горной дороге - гололед, транспорт, доставляющий материалы, не мог к нам проехать. Кроме того, в последние несколько дней температура воздуха была ниже 0оС, что делало возведение забора невозможным, поэтому работы не были завершены. Если на следующей неделе потеплеет, мы надеемся закончить сооружение ограждения.
2. Что касается моей «Заявки на одобрение реконструкции горной грунтовой дороги», поданной в Управленческий комитет Тяньчжушаня, ответа от них я пока не получил.
3. Г-н Сю Шу получил от Вас письмо относительно разработки рекламных материалов (создания фильма). У него возникли сомнения относительно продолжительности рекламного ролика. Возможно, в перевод вкралась ошибка? Он изучит этот вопрос и свяжется непосредственно с Вами.
1. От руководства Управленческого комитета Тяньчжушаня мне стало известно, что корпорация «Юйрун» (пров. Цзянсу) уже подписала протокол о намерениях и планирует инвестировать в строительство в поселке Тяньчжушань 5-звездочного отеля и гольф-клуба. Это очень благоприятно скажется на улучшении окружающей наш объект среды, поэтому попутно сообщаю Вам эту новость.
В течение недели все было очень спокойно, никаких неприятных инцидентов не произошло.
Chinese to English: A book review General field: Art/Literary Detailed field: Media / Multimedia
Source text - Chinese 化物语是一部集猎奇、诡异与惊悚于一体的作品,该作记录了许多日本民间流传的传说故事,每部皆以一部作品主要人物命名。
我才不管化物语讲的什么鬼故事呢。事实上,化物语的看点也全在剧情之外。
妖孽 西尾维新
化物语的剧情实际相当单薄,通篇都是靠大段的无意义对话支撑,而这些无意义对话就是最大的看点。碎碎念似的对白,冗长的吐槽,西尾维新你怎么能把语言游戏玩得如此巧妙呢!
Translation - English Flower Language is a strange and trilling piece of writing. Based on traditional Japanese fairytale, its every short story describes one main character.
I wader what fairytale the Flower Language could sound like. To tell the truth, the story of Flower Language is a bit out of a play.
Evildoer Xiwei Wexin (New West)
The plot of Flower Language is weak, the whole book is based on boring dialogues, and those dialogues is the only thing to look at. Detailed description is just a waste of time. Xiwei Weixin, how could you dare to spoil a piece of art!
Chinese to English: Operation manual. Loading system quantitative control system. General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - Chinese 1.5 系统组成结构设计
2 本系统(ZSF2000)是我们公司自行研制开发的系统产品,包括硬件和软件。该产品是自动定量装车控制领域先进技术、管理思想的代表,其中蕴涵了近几年来在自动定量装车控制领域最先进的管理控制思想以及技术。
3 系统采用分布式控制集中管理(DCS)的思想,保证整个系统运行过程中稳定可靠、方便管理。系统包括控制子站(DFY_1 也称下位机子站)、监控管理站(也称监控管理机、兼开票管理功能,开票管理站也可以独立)。每个装车鹤位的阀门控制信号、泵控制信号、流量信号、报警信号(防溢、接地)直接接入到监控子站,监控子站安装在装车台,负责各个鹤位的数据信号采集计算、逻辑控制,这种方案提高的计量精度以及运行可靠性,所有的监控子站通过RS485总线连接到计量室的监控管理机,减少了布线量。监控子站在装车台根据实际情况可以台式安装也可以壁挂安装,监控管理机与每个监控子站进行实时数据通讯,集中管理发油数据信息。监控子站有联机和单机两种工作方式,这个功能是该系统的最大特点,是充分考虑了用户的实际应用而设计的,有了这个功能,上位监控管理故障后,系统仍然能够实现定量装车控制。地衡系统(如果有)通过总线连接到监控管理机上,每次装车完毕后过磅称重,监控管理机采集地衡数据与监控子站上传的数据进行比较,合格后完成业务结算,否则发出报警。
4 另外,系统具有联网功能,可以将数据共享到网络中,方便管理。开票管理机与监控管理机通过以太网连接,开票数据信息可以实时传递到监控管理机,既保证数据有效性,又减少了数据录入工作量。系统还具有分装功能,满足前后罐装、桶装需要。在安全报警控制方面也有周到的考虑,详细见后面的介绍。
Translation - English System constructional design
2 The present system(ZSF2000)was developed by our company exclusively, including hardware and software。 This product is the advanced technology in quantitative control of load cars, representing new approach to the monitoring and taking the best of new technologies designed for the last several years.
3 The system is designed for the purpose of direct control (DCS)and guarantee of reliable and uninterrupted operation of the whole system。 The system includes control station(DFY_1 under-bit machine also called – Station), monitoring management centre (also called monitoring and management machine with invoice printing option,invoice printing station can also be independent)。 Each loading crane valve control signal bit, pump control signal, floe signal, alarm signal (overflow protection, grounding) is transferred directly to the monitoring station,monitoring station is installed at the loading station and its main function is calculation of signals accepted, logic control, improving operational reliability of measurement accuracy, all the monitoring stations are connected to the measuring utility room with bus connector RS485 to reduce rooting traffic. According to the real operation requirements additional installation may include - wall installed monitoring unit, machine monitoring and management stations with real time data communication, centralized management of oil data。 Monitoring station can operate in on-line and off-line modes, it was designed especially to meet high user requirement. With this feature, providing host monitoring and failure management, the system is able to achieve quantitative loading control. Ground scale (if supplied) is connected to the monitoring and control centre with the bus connector, each time the load is complete - the car is weighed, estimated and real data is uploaded to the monitoring unit for comparison, if the result is satisfying - calculation is approved, if not - the system switches to alarm mode.
Besides, the system includes networking mode; the data can be shared to network to facilitate system management. Invoice printing management and control plane management is performed through the Ethernet connection, real-time invoicing data can be passed to the control and monitoring unit, so that not only helps to guarantee the validity of data, but also reduces the workload of data entry. The system also has the packing option, meeting requirement to product canning and boxing. Security alarm control is also worth considering - please, see the opposite side for detailed information。
French to Russian: Package and insert for teeth-whitening product General field: Medical Detailed field: Medical: Dentistry
Source text - French Conserver dans un endroit frais, à l’abri de la lumière du soleil.
Précautions d’emploi :
Conserver dans un endroit à l'abri de la lumière et de la chaleur.
Tenir hors de la portée des enfants.
Ne pas avaler. En cas d’ingestion, consulter un médecin.
Les femmes enceintes ou allaitantes doivent demander conseil à leur praticien avant utilisation.
Ne pas mettre en contact avec les yeux, en cas de projection accidentelle, rincer abondamment et consulter un
médecin.
Mode d'emploi :
1.
A l’aide d'un aéropolisseur à poudre, nettoyer avant traitement les dents afin d'éliminer toutes les
colorations superficielles. Dans l'éventualité que vous ne possédiez pas d'aéropolisseur à poudre, procéder
au détartrage des dents à traiter.
2.
Appliquer de préférence une crème hydratante sur le contour de la bouche et des lèvres préalablement au
traitement.
3.
Positionner l’écarteur dans la bouche du patient.
4.
Appliquer le gel détachant de pH neutre, à l’usage exclusif des professionnels, sur la surface des dents à
traiter et laisser poser 3 minutes.
5.
A l’aide du contre-angle, brosser les dents en surface, rincer puis aspirer l’eau en surplus.
6.
Appliquer le gel de protection gingivale en préparation du traitement de blanchiment dentaire en fixant sur
la seringue l'applicateur fourni dans le kit. Veiller préalablement à ce que les gencives soient complètement
sèches.
Translation - Russian Хранить в прохладном месте вдали от солнечного света.
Меры предосторожности:
Хранить в прохладном месте, беречь от попадания солнечных лучей.
Хранить в недоступном для детей месте.
Не глотать. В случае проглатывания обратиться к врачу.
В случае применения препарата в период беременности или кормления предварительно
проконсультироваться с врачом.
Не допускать контакта с глазами. При попадании в глаза, тщательно промыть и обратиться к врачу.
Инструкции:
1.
Проведите чистку зубов полировальным порошком с помощью распылителя перед процедурой
отбеливания, чтобы удалить все поверхностные пятна. При отсутствии полировального порошка,
проведите процедуру удаления зубного камня.
2.
Перед началом процедур нанесите подходящий увлажняющий крем на кожу по контуру рта.
3.
Установите расширитель в ротовой полости пациента.
4.
Нанесите гель для удаления пятен с нейтральным рН для профессионального использования на
поверхность зубов и оставьте на 3 минуты
5.
Удалите гель с поверхности зубов, промойте и удалите воду.
6.
Нанесите гель для защиты десен с помощью шприца и аппликатора из набора. Перед нанесением
убедитесь, что десны полностью сухие.
Chinese to English (Istitute of foreign languages, verified) English to Russian (Istitute of foreign languages, verified) Chinese to Russian (Istitute of foreign languages, verified) French to Russian (Istitute of foreign languages) Russian to English (Istitute of foreign languages, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Studio, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, Swordfish, Trados Studio, Wordfast
I am proud to represent the translation service provider - www.linguasiberica.com - as a CEO and chief translator.
My name is Oksana Kondakova. I am bilingual in English and Russian. In 2006 I graduated from the Krasnoyarsk State University (now Siberian Federal University) and was granted a Diploma in linguistics and translation. My working languages are Chinese, English and French. I've perfected my Chinese living in China for a year and a half, French - performing translation and interpretation jobs.
Since 2004 I've been continuously mastering my skills in IT and telecom.
I've been working as a full-time freelance translator and proofreader since 2004.
Working fileds are as follows:
IT and software localization ( web, gaming, e-commerce) telecom, networks marketing/market research ad campaigns electricity, electrical patents vehicles (technical manuals, data sheets, user guides) medical equipment (technical manuals, user guides) law, insurance (contracts, patents) hospitality, hotel business
My best experience in technical fields I obtained from working for such companies, as RUSAL (Russan Aluminium - aluminium industry), HOWO and FOTON (two largest market players in the automotive market of China) and IDGC of Siberia (the main electric power supplier in Siberia - affiliate of RAO UES of Russia).
You are always welcome to get in touch with me for SEO and cultural consultancy related projects.
CATs: SDL Studio 2009 and 2011, Trados 7, SDLX, MemoQ 5 and 6, Wordfast Pro, Verifica
Please, see my project history summary on the right of this page (click "Display standardized information").
My translation work flow is as follows:
1. Your document is received and analysed.
2. All the questions on terminology and formatting are discussed.
3. Document is translated and checked twice - first time by me, second time by my partner editor.
4. Translation is sent back to you with translator's and editor's comments (if necessary).
Hope for cooperation!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.