This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Training
English to French: Birds of eden website (extract) http://www.birdsofeden.co.za General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Birds of Eden Free Flight Sanctuary
By Isabel Wentzel
Introduction
Imagine a single birdcage spanning an entire forest valley. An unrealistic dream? Well, come to the Garden Route in South Africa and see for yourself. This is the world’s largest free flight aviary, the new Birds of Eden Bird Sanctuary situated outside Plettenberg Bay in the Western Cape, South Africa.
This sanctuary opened its gates to the public on December 15, 2005 and houses approximately 3000 birds of 220 different species from different continents.
The concept
This unique undertaking was initiated and developed by Tony Blignaut, CEO of the Monkey land Primate Sanctuary adjacent to the new aviary. Monkeyland is 12 hectare of indigenous forest encircled by high electric fences where 12 species of previously caged primates from across the world roam at will. This forest however did not allow for the smaller species of the miniature monkeys and the idea to build another sanctuary where the smaller primates incorporated with birds could find safety, developed. After raising the necessary funds, the concept of Birds of Eden was born.
The motivation behind the sanctuary was to create a free, although enclosed, natural environment into which some marmosets and tamarins, as well as previously caged birds of different species could be released. The main aim was to focus on mostly African species, but to also allow for a variety of pet birds to be offered a better life in this ‘free’ but safe environment.
Design
The single span aviary covers a ground space of 2.1761 hectare. The frame structure comprises of 28 steel masts with heights varying from 2 meters to 34 meters high. While the tallest mast is only 34 meters high, the dome reaches a height of 50 meters above the forest floor taking the valley into account.
The masts, comprising of prefabricated steel frames of 1,8 meters sections, are linked by a series of cables varying in thickness. Each mast is anchored to specially design underground “plugs” to allow for flexibility. Over 100 kilometers of cables were used to create a grid onto which the galvanized welded mesh rests. The wire mesh used to encapsulate the bird park is sufficient to cover an area of 3,2 hectare and weighs over 80 tons. The masts and mesh are painted green and 10 000 liters of paint were used. Around the perimeter the mesh is attached to a concrete wall that also prevents predators from burrowing into the sanctuary.
The aviary consists of 70% indigenous forest and the rest of the area is made up of planted garden, lawns, grassland and several dams. There are 1,2 kilometers of wooded, (2) wheel-chair friendly walkways of which 900 meters is elevated. The boardwalk starts relatively close to the forest floor and winds its way up towards the canopy. There are plenty of covered places where visitors can just relax and enjoy the forest- and bird sounds. A suspension bridge of 48 meters (bathed in mist from a special mist system) spans the gorge, as well as an amphitheatre that can seat 200 people, a unique location for special functions.
The water of the 250 meters river, running over a water fall (with the walkway passing behind) and through the length of the park, is pumped back in a closed system and through two natural lungs so no pollution of any water systems is threatened by the existence of the park.
There are two restaurants inside the dome comprising of four options for seating, 1) in the forest on a deck, 2) outside the forest on brick paving overlooking several dams with waterfowl and flamingoes, 3) on an island over the largest dam, or 4) at the dam wall wine bar overlooking the largest dam with waterfowl and swans. Toilet facilities are situated on different places throughout the park. A curio store is situated at the exit to the sanctuary.
The entire project was built using unskilled local workmen. They were trained in building skills and in aspects of safety and high wire construction. Specially designed harnesses were used to allow workers to spend extended periods rigging the skeleton of cables. Personnel with abseiling experience were brought onboard to assist. During the period needed for construction of the sanctuary there were not a single IOD (injured on Duty) incident.
The project was completed in 4,5 years and inside the budget of R 9 million (ZAR).
Inhabitants
The inhabitants of the sanctuary ranges from a mixture of exotic to African and indigenous birds. The birds stock come from various places and includes previously caged pet birds. This is why a great percentage of the inhabitants are completely tame and unafraid of humans. The array of different birds incorporate about 180 species that ranges from parrots, parakeets, hornbills, toucans, touracos, starlings, thrushes, conures, cranes, flamingoes, ibises, waterfowl, swans as well as tamarins and fruit bats.
A variety of once pet birds allow for close contact. This sometimes means a nip on a finger or ear and even a snatch and grab from a jewelry thief. Misplaced sounds like phones ringing in trees or a “hello” from the canopy reminds a visitor of the human imprint still present with a lot of these birds. All pet birds go through a process of rehabilitation before being released into the sanctuary.
(3) Interactions between the different species of birds are quite remarkable. It is more likely for birds of the same species to have a squabble than across the specie line. Visitors will find to their amazement species like macaws, toucans, starlings and doves eating together
from the same feed platform, and then throw in a tamarin or two to make it even more amazing!
Diet and husbandry
The birds and animals are provided with a variety of foods twice a day. The foods are prepared daily and comprises of freshly cubed fruit and vegetables, a mixture of different sprouted seeds as well as specially formulated made up diets for the insect eating and more specialized feeders. These foods provide in the requirements of all the inhabitants.
The fresh food and sprouted seeds are fed in stainless steel bowls sunken into specially designed suspended steel feeders attached to the boardwalk rails. This minimize human disturbance to the forest floor. These feeders and others are spread throughout the park and cater for all. All platforms are disinfected twice a day and the bowls replaced daily to provide the birds with the best possible care.
Since the birds have free access to all food fed, a lot of pre planning went into the initial diet formulation to cater for all inhabitants. We also had to keep in mind the birds with more specialized dietary requirements of birds like toucans, flamingoes, etc. We allow for some wastage to ensure that there is always food available for the more timid birds. The birds are served with more than 2000 kilograms of food monthly.
Because of the enormity of the aviary, the intense keeping that normally goes hand in hand with animals has been reduced significantly. This means less staff is required to manage the bird stock and the aviary at this stage only required general upkeep.
Rehabilitation of birds
A great number of the birds come from being previously housed in small, suspended aviaries or indoor cages. Releasing birds from these backgrounds into their new environment can be risky. We had great success in rehabilitating ex pets by first, after the initial quarantine period, exposing them to other birds, moving them outdoors into small sheltered aviaries, then into bigger flight aviaries where they could developed their flight muscles and then only into the actual sanctuary.
The biggest challenge to almost all ex pets was to learn to control flight. Most of them could fly, but controlling their flight proved to be the challenge. Landing also proved to be an art. Most of the time the landings ended in a crash into the branches of a tree. Getting down from the trees became the next difficult step. Much time were spent by staff luring birds out of trees, especially the larger parrots. Finding a route out of the tree became easier with every attempt.
(4) The adaptation of the birds to their new “wild” environment has surprised everybody. The instinct of the birds allow for them to cope with the natural factors they had to face like finding the food and water, finding shelter against the weather and flying.
Watching these previously caged birds fly is an awesome sight. Birds of Eden is the only place in South Africa where a visitor that will never have the chance to see these birds in the wild, can enjoy watching a group of birds like macaws, cockatoos, conures, pigeons, ducks and even ibises fly together, circling around and maneuvering through trees.
Visitor access
Visitors to Birds of Eden Free Flight Sanctuary enter the park through a single entrance where an entrance fee is charged. The aviary allows for self-guided walks thanks to the layout of the boardwalk. Guided tours can be arranged at an extra charge where the bird keepers themselves will escort visitors through the park, explaining more about the birds as well as the construction and history of the park. Identification of the birds is made easier by the photographic guide available at the entrance.
The guide booklet consists of photos of the bird species all photographed in the park, as well as name, Latin name, distribution, habitat and diet. A second updated booklet is in the process of print since new bird species have been added to the collection.
Visitors are treated to a unique forest experience with a magical array of sounds coming from the canopy. Surrounded by the orchestra of birds do not necessary mean it is easy to actually see the birds. Looking for them is part of the journey. Feeding time makes spotting them easier since the birds come down to the platforms to feed.
A visit to the bird sanctuary can take visitors anything from two to five hours to complete. The availability of various benches encourages visitors to sit and soak up the experience of the forest and the birds inside this unique sanctuary. Young and old will delight in the visit.
The future
The future of the bird park looks promising as the reactions and comments of visitors are very positive and encouraging. Memberships, which include free entry to the sanctuary for a year, have also grown in numbers. A combined entry into Birds of Eden and the sister primate sanctuary, Monkeyland, have also become very popular.
We look forward to showcasing this unique project to the bird and animal lovers of the world.
Birds of Eden Free Flight Sanctuary
P.O. Box 1190, Plettenberg Bay, 6600, South Africa
info@monkeyland.co.za or info@birdsofeden.co.za
Tel: 27(0) 44 534 8906
Translation - French Birds of Eden, sanctuaire pour oiseaux en liberté
Par Isabel Wentzel
Introduction
Imaginez une volière unique recouvrant toute une vallée boisée. Un rêve irréalisable? Eh bien, venez dans la Route des Jardins, en Afrique du Sud, et voyez par vous-mêmes. Le nouveau sanctuaire de Birds of Eden, situé à côté de Plettenberg Bay, dans la province du Cap Occidental, en Afrique du Sud, est la plus grande volière au monde où les oiseaux évoluent en liberté.
Ce sanctuaire a ouvert ses portes au public le 15 Décembre 2005, et abrite environ 3000 oiseaux de quelques 220 espèces et provenant des quatre coins du monde.
Le concept
Ce projet unique en son genre a été lancé et développé par Tony Blignaut, directeur général du sanctuaire pour primates de Monkeyland, situé à côté de la nouvelle volière. Monkeyland, c'est 12 hectares de forêt naturelle entourée d'une haute clôture électrifiée où une douzaine d'espèces de primates, issus de la captivité, et venant de partout dans le monde, sont libres de se promener à leur guise. Cette forêt, toutefois, ne se prêtait pas à la relâche des espèces plus petites de singes miniatures. Ainsi germa l'idée de construire un autre sanctuaire où les primates les plus petits pourraient trouver un espace sûr qu'ils partageraient avec des oiseaux. Le temps de trouver les fonds nécessaires, et le concept de Birds of Eden (les "Oiseaux du Paradis") était né.
Derrière la création du sanctuaire, était le désir de créer un espace de liberté, bien que fermé, dans environnement naturel, où certains ouistitis et tamarins, ainsi que des oiseaux de diverses espèces, jusqu'alors vivant dans des cages, pourraient être relâchés. L'accent devait être mis surtout sur des espèces africaines, mais également de donner une meilleure vie au sein de cet environnement "libre", mais sûr, à un certain nombre d'oiseaux détenus par des particuliers.
Conception
Cette volière unique couvre un espace au sol de 2,1761 hectares. L'armature comprend 28 pylônes en acier dont les hauteurs vont de 2 mètres à 34 mètres. Mais, bien que le pylône le plus grand ne mesure que 34 mètres, le dôme atteint une hauteur de 50 mètres au dessus du sol à son point le plus élevé, du fait de la profondeur de la vallée.
Les pylônes, faits de structures préfabriquées en acier de 1,8 mètres de section, sont reliés par une série de cibles d'épaisseur variable. Chaque pylône est ancré à une "prise" souterraine conçue exprès, afin de lui donner plus de flexibilité. Plus de 100 kilomètres de câbles ont été nécessaires pour réaliser le maillage sur lequel le grillage galvanisé et soudé repose. Le grillage métallique qui recouvre le parc pour oiseaux suffirait à couvrir une zone de 3,2 hectares, et pèse plus de 80 tonnes. Les pylônes et le grillage sont peints en vert et ont demandé quelques 10 000 litres de peinture. Autour du périmètre, le grillage est attaché à un mur en béton dont le but est aussi d'empêcher d'éventuels prédateurs de creuser un passage vers le sanctuaire.
La volière comprend 70% de forêt naturelle, le reste étant composé de jardins plantés, pelouses, prairie et de plusieurs mares. Il y a une passerelle en bois longue de 1,2 kilomètre, accessible aux fauteuils roulants et surélevée sur 900 mètres. La passerelle démarre assez près du point le plus bas de la forêt, et serpente progressivement vers la canopée. Les visiteurs sont invités à se relaxer et à profiter de la forêt et du chant des oiseaux dans de nombreux endroits couverts. Un pont suspendu long de 48 mètres (nappé dans le brouillard grâce à un système de bruine artificielle) s'étend au-dessus de la gorge. Un amphithéâtre peut accommoder 200 personnes; un lieu unique pour des réceptions spéciales.
L'eau de la rivière, longue de 250 mètres, coule dans une cascade (avec la passerelle passant derrière) et tout au long du parc. Elle est pompée à l'arrivée et réinjectée par deux poumons naturels en un circuit fermé, si bien que le parc ne risque pas de polluer (ou d'être pollué par ) une source d'eau extérieure.
Deux restaurants, à l'intérieur du dôme, permettent de s'asseoir, au choix: 1) dans la forêt sur une terrasse, 2) en dehors de la forêt, sur un pavage en briques avec vue sur plusieurs des mares fréquentées par des oiseaux d'eau et des flamants roses, 3) sur une île au-dessus du lac principal, ou 4) au bar du lac, face au plus grand lac où abondent canards, oies et cygnes.
Des toilettes sont distribués en divers points du parc. Un magasin de souvenirs se trouve à la sortie du sanctuaire.
L'ensemble du projet a été réalisé par de la main d'œuvre locale non qualifiée. Elle a été formée à la construction, mais à différents aspects concernant la sécurité et le travail à haute altitude. Des harnais spécialement créés ont été utilisés afin de permettre aux travailleurs de passer de longues périodes à assembler le squelette de câbles. Du personnel avec des connaissances en rappel a été recruté pour aider. Lors de la construction du sanctuaire, aucun accident du travail n'a été à déplorer.
Le projet a duré un total de 4,5 années et a pu être bouclé sans dépasser son budget de 9 millions de rands (ZAR).
Habitants
Les habitants du sanctuaire vont des oiseaux exotiques aux oiseaux africains ou sud-africains. Les oiseaux proviennent de divers endroits; certains sont d'anciens oiseaux domestiques en cage. C'est pourquoi un grand nombre d'habitants sont complètement apprivoisés et n'ont aucune peur des humains. Au total, le sanctuaire abrite dans les 200 espèces, notamment des perroquets, perruches, calacos, toucans, touracos, spréos, grives, conures, grues, flamants, ibis, oiseaux d'eau, cygnes, ainsi que des singes tamarins et des chauve-souris frugivores.
Qui dit anciens animaux domestiques dit possibilité de contact rapproché. Mais parfois, également, un doigt ou une oreille pincés, ou même un vol de bijou à l'arrachée. Des bruits provenant d'endroits inattendus, comme un téléphone sonnant dans les arbres, ou un "bonjour" lancé de la canopée, rappelle aux visiteurs l'influence humaine toujours très présente chez beaucoup de ces oiseaux. Tous les anciens oiseaux domestiques passent par un processus de réhabilitation avant d'être relâchés dans le sanctuaire.
Les différentes espèces d'oiseaux vivent en bonne intelligence. Les disputes éclatent plus souvent entre les individus d'une même espèce, qu'entre deux oiseaux d'espèces différentes. Les visiteurs s'émerveillent de voir des espèces comme des aras, des toucans, des spréos et des tourterelles manger ensemble à la même mangeoire, parfois même avec un tamarin ou deux!
Régime alimentaire et élevage
Les oiseaux et autre animaux reçoivent une nourriture variée deux fois par jour. La nourriture est préparée chaque jour et se compose de fruits et légumes fraîchement hachés, d'un mélange de différentes de germes de graines, ainsi que de menus composés exprès pour les insectivores et ceux qui ont un régime alimentaire plus spécialisé. La nourriture permet de satisfaire tous les habitants.
La nourriture fraîche et les germes de graines est servie dans des récipients en acier inoxydable suspendus dans des mangeoires accrochées aux rampes de la passerelle. Ceci, afin de minimiser l'impact humain sur le tapis forestier. Ces mangeoires et d'autres sont réparties un peu partout dans le parc et fournissent aux besoins de tous. Toutes les plateformes sont désinfectées deux fois par jour et les récipients sont changés tous les jours pour que les oiseaux bénéficient du meilleur soin possible.
Les oiseaux ayant libre accès à toute la nourriture qui leur est servie, un grand soin a été apporté dans la formule du régime de départ afin qu'il prenne en compte tous les habitants. Il a, également, fallu prendre en considération les oiseaux ayant des régimes alimentaires plus spécialisés, comme les toucans, flamants, etc. Il y a du surplus, afin que même les oiseaux les plus timides aient toujours de la nourriture à leur disposition. Au total, plus de 2000 kilogrammes de nourriture sont servis aux oiseaux chaque mois.
A cause des dimensions massives de la volière, les soins intenses qui, habituellement, sont nécessaires avec les animaux, ont été réduits considérablement. Cela signifie qu'un personnel moindre est nécessaire pour gérer les oiseaux, et la volière, à présent, ne nécessite plus qu'un entretien général.
Réhabilitation des oiseaux
Une grande proportion des oiseaux habitait préalablement de petites volières suspendues ou des cages d'intérieur. Il peut être risqué de relâcher des oiseaux provenant de tels milieux dans un nouvel environnement. De grands succès ont été obtenus dans la réhabilitation des anciens animaux domestiques en les exposant d'abord à d'autres oiseaux, après une période de quarantaine initiale, puis en les mettant à l'extérieur dans de petites volières abritées, puis dans des volières plus grandes où ils pouvaient exercer leurs muscles au vol, et enfin dans le sanctuaire proprement dit.
Le plus grand défi, pour presque tous les ex oiseaux domestiques, a été d'apprendre à contrôler leur vol. La plupart d'entre eux pouvaient voler, mais avaient du mal à contrôler leur vol. Atterrir aussi s'est avéré être tout un art. Généralement, au lieu d'atterrir, ils s'écrasaient dans les branches d'un arbre. Descendre des arbres a également été une autre étape difficile. Le personnel a dû passer beaucoup de temps à attirer les oiseaux hors des arbres, en particulier, les plus grands perroquets. Mais, à chaque tentative, il devenait de plus en plus facile de trouver un passage pour descendre des arbres.
L'adaptation des oiseaux à leur nouvel environnement "sauvage" a surpris tout le monde. Les oiseaux se sont reposés sur leur instinct pour s'accommoder de facteurs naturel auxquels ils se sont trouvés confrontés, tels que trouver de la nourriture et de l'eau, trouver un abri contre les éléments et voler.
Regarder ces oiseaux préalablement en cage voler est vraiment incroyable. Birds of Eden est le seul endroit en Afrique du Sud où un visiteur, qui n'aura jamais la chance de voir ces oiseaux dans la nature, peut se délecter à la vision d'un groupe d'oiseaux tels que des cacatoès, des conures, des pigeons, des canards, et même des ibis, volant ensemble, tournant et manœuvrant parmi les arbres.
Accès des visiteurs
Les visiteurs du sanctuaire de Birds of Eden entrent dans le parc par une entrée unique où ils s'acquittent d'un droit d'entrée. La visite de la volière s'effectue sans guide, grâce à la passerelle que les visiteurs parcourent. Des tours guidés peuvent être organisés à un coût supplémentaire; dans ce cas, ce sont les conservateurs qui, en personne, accompagnent les visiteurs à travers le parc, en leur donnant davantage d'explication sur les oiseaux, ainsi que sur la construction et l'histoire du parc. Une brochure avec photos disponible à l'accueil facilite l'identification des oiseaux.
La brochure comprend des photos des différentes espèces d'oiseaux, toutes photographiées au sein du parc, leur nom en latin, leur aire de distribution, leur habitat et leur régime alimentaire. La brochure est revue régulièrement, à mesure que de nouvelles espèces sont introduites dans le parc.
Les visiteurs vivent une aventure forestière unique en son genre avec une gamme de sons magiques provenant de la canopée. Entourés d'un orchestre d'oiseaux ne signifie pas qu'il soit toujours facile de les voir. La recherche des oiseaux fait partie intégrante de ce voyage. L'heure des repas permet de repérer les oiseaux plus facilement, car ils se posent alors sur les plateformes pour y chercher à manger.
Une visite au sanctuaire d'oiseaux peut durer de deux à cinq heures. Les nombreux bancs répartis de par le parc incitent les visiteurs à s'asseoir et à s'imprégner de l'expérience de la forêt et des oiseaux qui peuplent ce sanctuaire unique en son genre. La visite ravira petits et grands.
L'avenir
L'avenir du Bird Park paraît prometteur car les réactions et commentaires des visiteurs sont très positifs et encourageants. Les adhésions, qui donnent un accès gratuit au parc pour une année, sont également plus nombreuses. Les billets combinés permettant l'entrée à Birds of Eden et à son frère, le sanctuaire pour primates de Monkeyland, remportent également beaucoup de succès.
Nous sommes impatients de faire découvrir de projet unique à tous les amoureux des animaux, et des oiseaux, en particulier, du monde.
Birds of Eden sanctuaire ou les oiseaux volent en liberté
P.O. Box 1190, Plettenberg Bay, 6600, Afrique du Sud
info@monkeyland.co.za or info@birdsofeden.co.za
Tel: 27(0) 44 534 8906
English to French: Monkeyland website (extract) http://www.monkeyland.co.za Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English EXPERIENCE THE THRILL
Monkeyland is unique in that the sanctuary caters for several species of primate, and they are not caged, they are free to move about the forest, and do so in harmony.
The primates are therefore not found on predetermined points displayed on a map, the emphasis is to search them, and the reward is to see them as they should be: free and in the wild.
Monkeyland is a modern primate sanctuary established in a pristine natural high canopy forest, which is well suited to those primates fortunate enough to live there. Perhaps the most significant aspect of the sanctuary is that it is both a multi-species and free-roaming facility. Monkeyland, which opened in 1998, is totally self sustaining from the revenue it derives from tourism. This revenue is generated by enthusiastic rangers who take visitors out on monkey safaris . The safaris, which are fun and exciting, are also educational and generally result in our guests leaving the sanctuary with a whole new focus on the primates of the world and the problems they are facing.
Monkeyland has through the establishment of the Touch a Monkeys Heart Foundation; a non-profit organisation or as they are better known in South Africa, a Section 21 Company, secured the future of all the primates which reach Monkeyland. Over and above being the sole custodian of all the primates at Monkeyland, The Foundation is also responsible for the development and implementation of The Eden Syndrome, which is the process used at Monkeyland to prepare previously caged primates for their eventual release into the sanctuary.
Possibly the most important aspect emanating from the existence of the sanctuary is that Monkeyland is a living example that these wonderful creatures can be kept in an almost wild state. From this must surely come the realisation that re-introducing primates to their habitats of origin from this wilder state must stand a far greater chance of success.
Lunch in the lively Monkeyland forest is a unique experience. It is the only eating spot in the world where you can actually sip your coffee while you watch a large variety of primates, from all over the world, playing - enjoying their newfound freedom.
Entrance to Monkeyland is free, however there is a fee for the guided safaris. Note that these guided safaris are open ended which means that one may go on as many safaris as you wish, in a given day, having only paid for the first excursion.
A visit to Monkeyland is a must for every local resident of and visitor to The Garden Route.
So swing by and visit this awesome
monkey kingdom!!
MONKEYLAND IN A NUTSHELL
Monkeyland is an eco-adventure tourist driven free-roaming multi-specie primate sanctuary. We offer an open invitation to visit us for an educational tour / guided monkey safari
at Monkeyland.
Please contact us for more information? info@monkeyland.co.za
Phone: 27 (0) 44 534 8906
• the world's first and currently only multi-species free-roaming primate sanctuary
• the primates at Monkeyland are wild (free-roaming)
• the longest suspension bridge in Africa (128m)
• English, Afrikaans, Xhosa, German, French, Italian and Spanish guides
• easily accessible from the N2 (National road between CT and PE)
• tourist attraction with a difference
• total forest experience
• excellent bird life
• suitable for any age group
• no group is too large or too small - Groups
and FITs are welcome
• a unique conservation project
• an all weather activity
• facilities: forest restaurant, curio store
and bar
• enthusiastic, friendly staff
• the fastest growing eco-adventure activity
in the Garden Route
• one hour foot safaris conducted by
experienced game rangers
• we make happy endings to sad stories
• permanent free-roaming residence for ex-captive primates
• a living forest experience that will stay
with you forever
non profit registration number 008-464 NPO Touch A Monkey’s Heart Foundation
Translation - French LAISSEZ-VOUS ENCHANTER
Monkeyland est unique C’est un sanctuaire où différentes espèces de primates évoluent en liberté et en harmonie dans la forêt.
C’est pourquoi les primates ne se trouvent pas à un endroit prédéterminé visible sur un plan; il faut partir à leur recherche et la récompense est de les voir là où ils devraient se trouver: en liberté dans la nature.
Monkeyland est un sanctuaire moderne établi dans une forêt naturelle à la canopée élevée, convenant bien aux primates qui ont la chance d’y vivre. Le sanctuaire est remarquable, en particulier, parce qu’il est, à la fois, multi-espèces et que ses pensionnaires n’y sont pas en cage. Monkeyland, qui a ouvert en 1998, est totalement autonome financièrement grâce aux revenus qu’il tire du tourisme. Ces revenus sont générés par des guides enthousiastes qui emmènent les visiteurs dans des safaris à la rencontre des primates. Tout en étant amusants et excitants, les safaris sont également éducatifs et, en général, nos visiteurs quittent le sanctuaire avec une vision très différente des primates du monde et des problèmes auxquels ils sont confrontés.
Par l’établissement de Touch a Monkeys Heart Foundation, une organisation à but non lucratif, appelée encore une “Section 21 Company” en Afrique du Sud, Monkeyland a assuré l’avenir de tous les primates qui parviennent au sanctuaire. En plus d’être la conservatrice unique de tous les primates de Monkeyland, la Fondation a également pour charge le développement et la mise en place de l’ “ Eden Syndrome”, qui est le processus employé par Monkeyland pour préparer des primates issus de captivité à être relâchés dans le sanctuaire.
Sans doute l’aspect le plus important émanant de l’existence du sanctuaire est que Monkeyland est un exemple vivant que ces créatures merveilleuses peuvent être gardées dans un état quasi-sauvage. De cet exemple doit sûrement venir le constat que la réintroduction de primates dans leur habitat d’origine à l’issue partant de cet état plus sauvage devrait avoir une bien meilleure chance de succès.
Déjeuner dans la forêt animée de Monkeyland est une expérience inoubliable. C’est le seul endroit au monde où l’on peut boire son café tout en regardant une grande variété de primates, issus des quatre coins de la planète, jouer et profiter de leur liberté toute neuve.
L’entrée à Monkeyland est gratuite, toutefois, les safaris guidés sont payants. Les tickets pour ces safaris guidés sont, cependant, valables toute la journée, ce qui signifie que les visiteurs peuvent suivrent autant de safaris qu’ils le désirent, en ne payant que pour la première excursion.
Une visite à Monkeyland s’impose pour tous les résidents ou visiteurs de la Route des Jardins.
Alors venez vite visiter cet étonnant royaume des singes!!
MONKEYLAND EN UN MOT
Monkeyland est une aventure écologique, un sanctuaire multi-espèces où des primates vivent en liberté. Venez nous rendre visite pour un tour éducatif/safari guidé dans la forêt.
Pour davantage d’informations, contactez-nous info@monkeyland.co.za, Tél: 27 (0) 44 534 8906
• Le premier, et à ce jour unique, sanctuaire multi-espèces de primates au monde où les pensionnaires sont en liberté
• les primates de Monkeyland sont sauvages (en liberté)
• le plus long pont suspendu d’Afrique (128m)
• guides parlant Anglais, Afrikaans, Xhosa, Allemand, Français, Italien et Espagnol
• accès facile depuis la N2 (route nationale entre le Cap et Port Elisabeth)
• une attraction touristique différente
• une expérience de la forêt complête
• une abondance d’oiseaux
• accessible à tous, sans distinction d’âge
• aucun groupe n’est trop important ou trop petit – les groupes comme les voyageurs indépendants sont les bienvenus
• un projet de conservation exceptionnel
• une activité pratiquable par tout temps
• facilités: restaurant dans la forêt, magasin de souvenirs, bar
• personnel enthousiaste et amical
• l’activité d’aventure écologique qui a la plus forte croissance pour la Route des Jardins
• des safaris d’une heure à pied menés par des guides expérimentés
• nous donnons une fin heureuse à des histoires tristes
• un domicile permanent et la liberté pour d’anciens primates captifs
• une expérience vivante de la forêt qui vous marquera à jamais
numéro d’enregistrement d’organisation à but non lucratif 008-464 NPO Touch A Monkey’s Heart Foundation
English to French: Knysna Visitor Information & Area Map (extract) General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English VISITOR INFORMATION & AREA MAP
KNYSNA • GARDEN ROUTE • SOUTH AFRICA
KNYSNA
Knysna, the ideal base from which to explore the Garden Route, nestles on the shores of an estuary between indigenous forests, the Outeniqua mountains and a rugged coastline. Beaches, lakes, mountains and rivers offer visitors an unforgettable holiday – for everyone from the very adventurous to those who prefer to relax in the sun, stroll through cool forests or take scenic day drives.
Garden of Eden
The area is a Garden of Eden: home to Knysna elephants, the Knysna seahorse, Knysna dwarf chameleon, the Brenton Blue Butterfly, the pansy shell, the brilliantly coloured Knysna loerie, a plethora of waterfowl and forest birds, cultivated and wild coastal oysters, dolphins, whales and so much more.
GENERAL INFORMATION
While Knysna has a low crime rate, visitors are advised to take these precautions:
General safety
Never leave your luggage unattended, keep valuables locked away, secure doors and don’t leave bags and parcels lying on the seats of unlocked cars. In restaurants, don’t leave handbags under tables or mobile phones and wallets lying around. Be alert when wearing ostentatious jewellery or when carrying expensive equipment such as cameras.
Obtain a map and plan your route before you travel. A police/traffic officer or will be glad to direct you if you get lost. It is an offence to use a mobile phone while driving, except with a hands-free kit. Always carry your driver’s licence.
Official parking guides wear identifiable bibs and rely on tips for carrying out their duties. Public parking in Knysna operates on a prepaid card system. Cards are available from Knysna Tourism and various other retail outlets.
Don’t allow strangers to assist you with ATM transactions. If your card gets stuck, immediately call the help line number provided at the ATM.
Report lost passports and visas, without delay, to the South African Police Services. Your country’s embassy or consulate can be contacted through the Tourist Victim Support Programme, 079 496 1971.
Be alert when walking the streets alone at night. There will always be opportunists waiting to take advantage of the unsuspecting traveller.
Begging does occur, but a polite refusal is normally a sufficient deterrent. Local care organisations advise against giving money to street children. If you feel obliged to help someone, rather give food or clothes.
(SEE REVERSE SIDE FOR EMERGENCY NUMBERS)
THINGS TO DO
Enjoy the view
Take a drive up to the Eastern Head View Point for a panoramic view of the town, the estuary and the Indian Ocean.
Margaret’s View Point, off the Brenton Road, affords you unbelievable views of the estuary and town of Knysna from the top of the Western Head.
Take a scenic drive on The Rheenendal Ramble and enjoy a spectacular ramble along the Outeniqua Mountain foot hills, through forest and farmland, over old stone bridges and across mountain rivers. Visit the many hidden gems along the way or explore the old Bendigo Mine at Millwood.
Visit the Featherbed Nature Reserve – A ferry ride across the estuary brings you to the Nature Reserve where a 4x4-drawn trailer takes you to the top of the Western Head. You can then choose to walk back to the landing point along the breathtakingly beautiful Bushbuck trail (an easy 2.2 km walk) or stay on the trailer. See the Knysna Loerie, Knysna Seahorse & the Blue Duiker. Refreshments are available at the restaurant. The tour lasts approximately four hours. Bookings are essential. Tel (044) 382 1693/7
Take a ride on the Outeniqua Choo-Tjoe – The only scheduled steam train operating in South Africa on a preserved railway line between George and Mossel Bay. Time-table available from Knysna Tourism. Tickets can be purchased at the station on the day of travel. Please note the train does not provide a Sunday service. .
Translation - French INFORMATIONS POUR VISITEUR & CARTE DES ENVIRONS
KNYSNA – GARDEN ROUTE – AFRIQUE DU SUD
KNYSNA
Knysna, nichée sur les rives d’un estuaire entre forêts d’essence locale, montagnes Outeniqua et côte accidentée, est le point de départ idéal pour découvrir la Garden Route (Route des Jardins). Plages, lacs, montagnes et riviѐres offrent des vacances inoubliables aux visiteurs – des plus aventuriers à ceux qui préfѐrent lézarder au soleil, marcher dans la fraîcheur des forêts ou faire de belles excursions à la journée.
La région est un Eden habité par les éléphants, l’hippocampe et le caméléon nain de Knysna, le papillon Bleu de Brenton, les coquillages « pansy shell », le très coloré Knysna Loerie (Touraco), une pléthore d’oiseaux d’eau et de forêt, des huîtres de culture ou côtiѐres, des dauphins, des baleines, etc.
INFOS GENERALES
Bien que la criminalité soit peu élevée à Knysna, les visiteurs devraient prendre certaines précautions :
Pour vôtre sécurité
Ne laissez jamais vos bagages sans surveillance, garder vos objets de valeur à l’abri, fermez votre porte à clé, ne laissez pas de sacs ou paquets traîner sur les banquettes de voitures ouvertes. Au restaurant, ne laissez pas vos sacs-à-main, téléphones portables et portefeuilles traîner. Soyez sur vos gardes si vous portez des bijoux ou des objets de valeur comme des appareils photo.
Planifier votre itinéraire avec une carte à l’avance. Si vous êtes perdu, demander de l’aide à un policier. Il est interdit de téléphoner au volant, sauf avec un kit mains-libres. Ayez toujours votre permis de conduire sur vous.
Les assistants de parking officiels sont reconnaissables à leurs plastrons et sont payés en partie par les pourboires. Les parkings publics à Knysna fonctionnent avec un système de cartes prépayées qui peuvent être achetées, notamment, à l’office du tourisme de Knysna.
Au distributeur automatique, refusez l’aide d’étrangers. Si votre carte se coince, appelez aussitôt le numéro sur le distributeur.
Signalez sans tarder les pertes de passeports ou visas aux services de police sud-africains. Vous pouvez contacter votre ambassade ou consulat par le biais du Tourist Victim Support Programme, 079 496 1971.
Soyez vigilant si vous marchez seul dans les rues la nuit. Il y aura toujours des opportunistes cherchant à tirer avantage d’un voyageur peu méfiant.
La mendicité existe, mais un refus poli suffit, en général. Les organisations d’aide locales déconseillent de donner de l’argent aux enfants des rues. Si vous voulez vraiment aider, donnez plutôt de la nourriture ou des vêtements.
(VOIR AU DOS POUR DES NUMEROS D’URGENCE)
QUOI FAIRE
Admirez le paysage
Roulez jusqu’au Eastern Head View Point pour une vue panoramique de la ville, de l’estuaire et de l’Océan Indien.
Du Point de Vue de Margaret, au sommet de la Western Head, à côté de Brenton Road, on a une vision incroyable de l’estuaire et de la ville de Knysna.
Suivez la route scénique de la Promenade de Rheenendal spectaculaire promenade le long des piedmonts de la montagne Outeniqua, à travers forêts et champs, traversant des riviѐres de montagne par de vieux ponts de pierres. Découvrez de nombreux trésors cachés en chemin, ou explorez la vieille mine Bendigo à Millwood.
Visitez la Featherbed Nature Reserve - Un bateau traverse l’estuaire vers la réserve naturelle. Là, une remorque tirée par un 4x4 amène au sommet de la Western Head. Redescendez à pied jusqu’au point d’arrivée du bateau le long du splendide Bushbuck Trail (une marche facile de 2,2km), ou restez sur la remorque. Découvrez le Knysna Loerie, l’hippocampe de Knysna & l’antilope Céphalophe bleu. Boissons servies au restaurant. Le tour dure environ quatre heures. Réservation nécessaire. Tél (044) 382 1693/7
Montez à bord de l’Outeniqua Choo-Tjoe – Le seul train à vapeur à horaires réguliers fonctionnant en Afrique du Sud sur une ligne spécifique, entre George et Mossel Bay. Horaires disponibles auprès de l’office du tourisme de Knysna. Les tickets s’achѐtent à la gare le jour du départ. Ne fonctionne pas le dimanche.
English to French: 2010 BMX6 (translation and adaptation, rewriting) General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English First Drive: 2010 BMW X6 ActiveHybrid
AutoBlog.com BMW’s pitch on how great the X6 ActiveHybrid goes like this: it’s the world’s most powerful hybrid vehicle, fuel consumption is reduced about 20 percent compared to a similar vehicle without a hybrid
drivetrain, and no matter what speed you’re going, the incredibly complicated powertrain is performing at the most efficient level possible. All of this power means that the X6 hybrid is no sluggish Toyota Prius, offering frugal but unexciting performance.
On the other hand, the size and weight of BMW’s luxury hybrid crossover means that, well, the X6 hybrid is no Prius in the mileage department, either. Let’s start by congratulating BMW for bringing
its first batch of hybrids to market (the 7 Series ActiveHybrid is launching alongside
the X6). In everyday traffic, the hybrid system helps keep fuel consumption down — to a still-lame 18 mpg combined (estimated) — and, since the engine can shut down at stops, the ultra-quiet interior made sitting in Miami traffic during our preview drive almost a pleasure. Nevertheless, there’s still a lot of vehicle here that hampers any attempt at real fuel efficiency gains. The X6 ActiveHybrid weighs 5,688 pounds for crying out loud — 400 pounds more than the non-hybrid. This vehicle simply doesn’t makes a lot of sense for anyone
actually interested in fuel efficiency.
Who does it make sense for? The ActiveHybrid powertrain in the X6 is a complex animal, being that it’s made up of a twin-turbo 4.4-liter V8 engine, two electric motors (one that puts out 91 hp and a smaller brother that manages 86 hp), three planetary gearsets and a 2.4 kWh NiMH battery pack. All that machinery manages to produce 357 kW (485 horsepower) and 780 Nm (575 pound-feet) of torque. This is what BMW has created out of the twomode hybrid system that the Bavarians codeveloped with General Motors and Mercedes (think Chevrolet Tahoe Hybrid and Benz S400 Hybrid). BMW claims its hybrid SUV can achieve fuel efficiency of up to 9.9 l/100 km (about 24 mpg U.S.) on the European drive cycle, but during our a few hours in the 2010 BMW X6 ActiveHybrid Sports Activity Coupe, we averaged just 14.8 liters (16 mpg U.S.). On the way to 16 mpg, the X6 ActiveHybrid performs like one expects a BMW to. It wasn’t possible to test the handling much on the straight and clogged streets of southern Florida, but the CUV had plenty of punch for entering highways — the 0-to-60 mph time is a quick 5.4 seconds — and keeping up with traffic was a doddle. Power, be it electric or gasoline-fueled, was readily available whenever we touched the accelerator pedal. As much as the drivetrain offered, we didn’t get anywhere near the vehicle’s electronically limited top speed of 130 mph due to traffic.
The good news is that there’s no need to go fast to enjoy the drive: at any speed, the X6 offers a comfortable cruise, with bumps and other annoyances passed over with ease. Also, the X6 ActiveHybrid’s electrical steering feels about as good as any hydraulic system ever has - at least in these non-challenging circumstances. For all the work that BMW engineers did to make the X6 ActiveHybrid burn less fuel, they
haven’t chosen to apply some of those same easy tricks across the X6 lineup. For proof, take a look at those special aerodynamic wheels that are available only on the gasoline-electric version of the X6. While they do reduce emissions by 0.1 grams of CO2 per kilometer, don’t try to order them for your standard X6. The reason? BMW wants to give its first hybrid in the U.S. a distinctive look and those special wheels are one way the driver can make a statement. All is not lost, though, and BMW told us that making the aero wheels an option on the standard X6 is “in discussion.” Of course, the real efficiency gains come from the battery, not the wheels. The liquid-cooled 2.4 kWh NiMH battery pack sits between and above the rear wheels, offering the powertrain 1.4 kWh of its total power. The partelectric set-up gives the X6 four operating modes: eDrive, eBoost, Charge and Drive.
eDrive is the most efficient and uses nothing but electrons to attain up to 37 mph for up to 1.6 miles. It’s not a plug-in hybrid electric vehicle (PHEV), but it works great in parking lots and during stop-and-go traffic like we experienced in Miami. eDrive doesn’t help drivers who like to engage the manual shifter, however, as it’s available only when the transmission is in D, not in manual shift mode. eBoost, on the other hand, uses the two electric motors to boost the internal combustion engine’s performance when needed and is the reason this beast never feels sluggish. ‘Charge’ mode means the regenerative brakes are capturing energy that would normally be lost from the discs, and finally, ‘Drive’ just means the X6 is using nothing but the V8 to move forward.
The good news is that the complicated transmission of power goes completely unnoticed, showing that BMW’s engineers have done a tremendous job of blending the vehicle’s electric and gasoline-fed powerplants.
Shifts are wonderfully smooth and the switch from electric to hybrid to pure gasoline drive just happens. You can hear the changes if you pay close attention — and there is an analog display under the speedometer showing the battery’s state of charge and whether or not it is charging up — but the best way to tell what is happening under the hood is to have the drive mode displayed on the iDrive’s info screen. Even though there are two different brake systems on the X6 ActiveHybrid, don’t look to the brake pedal to reveal which is engaging.
The brake pedal is decoupled from the actual brake system and uses simulated feedback to tell the driver what is happening.
Most of the time (up to 0.3 Gs), only the electric motors are used to brake the X6 ActiveHybrid.
In other situations (read: emergency or sudden stop), the standard friction brakes kick in. The decoupled simulation is meant to make sure the driver experiences the same feeling at all times, and it easily passes for the real thing. Because the regenerative brake system in the X6 uses both electric motors, it is able to capture about 25 times more energy than the company’s other regen systems. This isn’t as big a deal as it sounds, since BMW’s Brake Energy Regeneration is fairly wimpy.
The two 60 kW motors are theoretically capable of capturing up to 120 kW of energy, but the battery can only handle 57 kW. The X6’s design has its fans and detractors, but the Kammback shape does help the X6 stand out — for now. We can deal with the hood hump — excuse us, PowerDome — and the tall rear end most of the time, but from inside, the design is troubling. Backing-up is terrible, and the rearview mirror only serves to make the back of the car look like it’s a million miles away. Luckily, BMW has installed an almost-magical back-up camera system, which, like Infiniti’s Around View Monitor, uses cameras built into the rear end and under the side mirrors of the X6. When driving backwards, an image appears on the navigation screen that looks like a camera is floating above the car and showing the close surroundings.
Using this screen and the curved side mirrors, it’s possible to back out of a garage or parking spot safely. Trying to do so just by turning your head? Not so much. While we’re still waiting for the EPA’s official figures, BMW expects the X6 ActiveHybrid will to achieve 17 mpg in the city, 19 on the highway and 18 combined. That’s better (except on the highway) than what the best non-hybrid X6 can muster: 15/21/17 for the 2010 X6 xDrive35i. A better comparison for the X6 ActiveHybrid is to the X6 xDrive50i, which also has a V8 engine and gets 13/18/15. The X6 ActiveHybrid goes on sale in the U.S. next month and will be built in Spartanburg, South Carolina. The starting price is $89,775 (including an $875 destination and delivery charge), which would make it even more expensive than the 555-hp X6 M. In the end, we’re not sure who will want the X6 ActiveHybrid. Most likely they’ll be people who own an aging BMW X5 and want something new with more power and no penalty at the pump (at least compared to the rest of the X6 lineup).
If past popularity of big BMWs is any indication, there is certainly a market for the X6 ActiveHybrid. Today, about 20 percent of BMW sales are X models. Introduced in 1999, the X5 was the brand’s first SUV and remains the most popular, with 911,000 sales. The X3 has sold 554,000 and the X6, introduced just last year, has already sold 57,000 units. We need more time with this big hybrid crossover to be sure, but based on our short drive, the BMW X6 ActiveHybrid will probably not find itself on our shopping list. All that extra hardware (and weight) and what we expect will be the highest price of any X6 model is balanced only by a marginal gain in MPGs. For us, although it’s a laudable technological achievement, the value just doesn’t add up.
Translation - French @2: La BMW ActiveHybrid X6 2010
@3: L’hybride le plus puissant, une consommation réduite de 20 % par rapport à un véhicule non hybride, un groupe propulseur efficace: la X6 est loin de la lente Toyota Prius. En revanche, son gabarit fait qu’elle n’a rien d’une Prius pour le kilométrage, non plus.
@5: Le système hybride diminue la consommation de carburant
@4: 13,8 l/100 km en ville, 12,3 (estimation) sur route: c'est mieux que les X6 non hybrides et, avec le moteur coupé aux arrêts, l'intérieur est ultrasilencieux dans les embouteillages. Toutefois, l’ActiveHybrid X6 pèse 2580 kg: 180 de plus que les non hybrides: une aberration du point de vue de l'efficacité énergétique.
@5: Un groupe propulseur complexe produit 485 ch. et 780 nm de couple
@4: Il est constitué d'un moteur V8 de 4,4 litres double turbo, deux moteurs électriques (91 et 86 ch.), trois trains d’engrenage et une batterie NiMH de 2,4 kWh.
La conduite est confortable à toute vitesse et la direction électrique aussi bonne qu’une hydraulique. L’alimentation électrique ou par essence est facilement disponible quand on accélère; l’auto passe 0 à 100 km/h en 5,6 secondes.
Le vrai gain en efficacité vient de la batterie NiMH qui donne 1,4 kWh de sa puissance au groupe propulseur.
@5: La X6 utilise quatre modes de fonctionnement de façon imperceptible
@4: eDrive, tout électrique, permet de rouler à 60 km/h pendant 2,5 km. Avec eBoost, deux moteurs électriques augmentent, au besoin, les performances du moteur à combustion interne. En mode Charge, les freins capturent de l'énergie qui serait sinon perdue par les disques. En mode Drive, la X6 fonctionne intégralement avec le moteur V8.
Les moteurs électriques sont utilisés pour freiner l’ActiveHybrid X6; les freins à frictions standards se déclenchent en cas d’arrêt brutal. Les deux moteurs pourraient capturer jusqu'à 120 kW d’énergie, mais la batterie ne peut en gérer que 57.
@5: L’ActiveHybrid X6 sortira en février aux Etats-Unis
@4: Son prix de départ sera de 89 775 $, soit davantage que les autres X6. Elle devrait, malgré tout, trouver un marché, comme les autres grosses BMW, peut-être auprès des possesseurs d’une X5 vieillissante, souhaitant un véhicule plus puissant sans être plus gourmand en carburant.
English to French: LoJack, Car Alarms, Extended Warranty (translation and adaptation, rewriting) General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Okay, you’ve decided what model of car you want to buy. And you know, more or less, how much you want to spend — or how much you can afford. You’ve kicked tires, talked to salesmen, taken a few shiny new numbers for a test-drive and you’re ready to make the deal. Except, you’re not quite done. You still need to decide whether to buy any of those “extras” that your salesperson will always suggest. Some of these extras have real value and are probably worth adding. Others ... maybe not so much. The list of “extras” offered by most dealers, may include paint sealant, fabric protection/leather care, extended warranties, extended ‘one price’ service contracts, rust/underbody coatings and anti-theft systems, to mention a few. We wanted to know which of these new car extras were worth it and which ones a consumer can do without. To get to the bottom of it, we thought we would consult an expert — David Bennett, Manager of Automotive Programs for AAA. As it turns out, like most things in life, the answer often just comes down to what’s best for you, depending on your own situation, budget or locale.
Let’s address these add-ons one by one:
Paint Sealant: “I think that most paint jobs on cars are pretty good these days, so in most cases you probably don’t need that anymore,” said Bennett, who offered one caveat. “But that can depend on what part of the country you live in — what the climate is, whether you get a lot of snow and ice, and what the road crews put down on the road — whether it is salt, or if it is something that is less harmful to the paint. But generally, as long as you keep your car washed, and wash that salt off of it, and get it waxed regularly, that paint should last without getting the ‘add-on’ sealer at the dealership. Also, if you get a chip or a ding, get it fixed so the rust doesn’t get a chance to set in and spread.”
Fabric / Leather Protection: These extras are fairly self-explanatory — the dealer “treats” the upholstered or leather seating with a “protection” product that make the seats more resistant to stains or scuff marks. “This can be a good purchase, but the first question you should ask before buying it is, ‘What kind of lifestyle do I lead?’ suggests Bennett. “Do you have a lot of kids and are they prone to spill things? Or is your vehicle mostly going to be occupied by adults?” Do you eat in the car with some regularity? If so, and you’re just too darn messy for your own good, a stain protection might be a good way to go. “Also, look at exclusions in the plan,” advises Bennett. “If you’re a smoker, and the plan excludes burn holes from cigarette ashes, and you’re not diligent about making sure your ash is always short, that might not be a good purchase because of that exclusion. Each of these policies or plans is probably offering something different, and you need to read all of the exclusions before making that purchase, because it might not be a good one for you.” If you want to save some cash, one option would be to forego the protectant and just make sure you clean your seats regularly with a good upholstery cleaner or leather cleaner. To remove spots from a leather seat, use a good leather cleaner and work it into the spot with a soft cloth. If the spot still remains, let it sit for a few hours. Repeat, as they say, if necessary. It’s also a good idea , to use a leather conditioner regularly on leather seats to restore moisture and to maintain its appearance.
Rustproofing: This is when the dealership applies various rust-inhibiting chemicals, waxes or sealers to the vehicle’s undercarriage. It can also be applied to other rust-prone areas. Rustproofing treatments sometimes include a guarantee over a certain number of years. Keep in mind that some guarantees require annual “checkups” to re-apply the sealers or rust inhibitors to any areas where the rustproofing may have been damaged. “I don’t think this is necessary in most cases,” opines Bennett. “The way most vehicles are constructed today, they are not nearly as prone to underbody rusting as they used to be in the old days — even in the north, where they get a lot of snow.”
LoJack Car Security System / Anti-theft Systems: The folks at LoJack Car Security Systems report that a vehicle is stolen every 25 seconds in the U.S. Using a car alarm is one way to protect your vehicle. But if you want to go the more high-tech “tracking” route, using a security system like LoJack may give you more peace of mind. The LoJack System, includes a small radio frequency transceiver hidden in up to 20 different places in the vehicle. The System uses a code that is tied into the Vehicle Identification Number (VIN). Then, when you report that your car has been stolen, the state police crime computer can match code against the state VIN database. This automatically activates the LoJack System in the vehicle — emitting an inaudible signal. Then, police cruisers and aviation units that have the LoJack tracking system can identify the vehicle’s location, track it and recover it. LoJack claims that over 200,000 vehicles have been recovered worldwide using their system, with over 100,000 of those in the U.S. “Whether or not this is a purchase you should make depends on various factors. If you live in a high-crime area, a system like this could provide you with peace of mind,” advises Bennett. “But even if you live in a safe, low-crime district, your car can still be stolen from a busy downtown street or parking garage,” he notes. One caveat: Some car owners may not want their car back after it has been stolen, especially if it has been seriously vandalized, or if it has been driven so hard that it causes some mechanical problems. Another thing to consider is that owners of GM vehicles that come with its patented OnStar system, probably won’t need a theft tracking program, says Bennett. “Because the system allows OnStar operators to track the location of the vehicle if it is stolen. So if you buy a GM car with the OnStar system, you may want to pass on a LoJack or similar tracking system.”
Extended Warranties: “This really does depend on how long you plan to keep the vehicle, because most of these extended warranty plans don’t kick in until the manufacturer’s warranty expires,” advises Bennett. “And these days, those manufacturers warranties are three or five years, sometimes longer. “So if you plan on selling the car after three or five years, it probably doesn’t make sense to buy the extended warranty.” Some warranties offer transferable policies, which let you “sell” the warranty along with the vehicle. Others allow you to “return” the warranty for a pro-rated refund. Bennett also explains that not all warranties are created equal. “They usually have three levels of warranties: A basic extended warranty will just cover the powertrain, for example; while a better one will cover the powertrain plus some other components that are listed — or an ‘exclusionary’ extended warranty may say it covers everything except those items that are listed. At the top end, the best warranty just covers everything, but that is also the most expensive.” Bennett gives an example of one manufacturers warranty. “For a 2007 Buick, the basic manufacturers warranty is five years or 100,000 miles for the powertrain coverage, and the corrosion warranty is six years or 100,000 miles. In fact, that’s the same warranty GM offers on their Chevy and Cadillac brands.” “That’s a pretty good warranty, so if you plan on only keeping your vehicle for five years or less, the extended warranty is probably money you don’t need to spend.”
Translation - French @2: Quelles options des véhicules neufs sont utiles, et lesquelles sont superflues ?
@3: Cela dépend surtout de votre situation propre, budget ou localisation.
@5: Produits de scellage
@4: Les peintures des voitures actuelles sont de bonne qualité. Si vous habitez une région à forte neige, lavez et cirez votre voiture souvent, débarrassez-la du sel répandu sur les routes, réparez toute écaillure, et la peinture devrait durer, sans produits de scellage.
@5: Protection cuir/tissu
@4: Le concessionnaire « traite » les garnissages avec un produit qui rend les sièges plus résistants aux taches et marques de frottement. Cela peut être un bon achat si vous avez des enfants, si vous mangez ou fumez dans votre voiture – si les brûlures de cigarette ne sont pas exclues du plan. Pour économiser, utilisez plutôt régulièrement un bon nettoyeur pour sellerie ou pour cuir et un revitaliseur pour restaurer l’humidité et maintenir l’apparence des sièges en cuir.
@4: Antirouille
@5: Le concessionnaire applique divers produits chimiques, de scellage ou cires au châssis, voire a d’autres zones sujettes à la rouille. Le traitement inclut parfois une garantie sur plusieurs années et des contrôles annuels. Cette option est souvent superflue, les châssis modernes étant très peu sujets à la rouille.
@4: LoJack / systèmes antivol
@5: Un vol de véhicule a lieu toutes les 25 secondes aux USA. Vous pouvez protéger votre voiture par une alarme ou un système de localisation, comme LoJack. Un petit émetteur-récepteur est alors caché dans divers endroits du véhicule. En cas de vol, un code, lié au numéro d'identification du véhicule, permet à la police d’activer le système LoJack et de repérer le véhicule. LoJack aurait permis de retrouver plus de 200 000 véhicules, dont la moitie aux USA. Un système utile, surtout dans les zones à forte criminalité, mais qui fait double emploi avec le OnStar des GM.
@4: Garanties prolongées
@5: Déconseillé si vous ne voulez pas garder votre véhicule longtemps, car la plupart de ces plans d’extension de garantie démarrent à l'expiration de la garantie du fabricant - 3 ou 5 ans, voire plus. Certaines garanties peuvent, cependant, être « vendues » avec le véhicule, ou « rendues » et partiellement remboursées.
English to French: Still Talking, With Hands at 10 and 2 (translation and adaptation, rewriting) General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English Still Talking, With Hands at 10 and 2
INCREASINGLY, it is the law of the land. But it is also just common sense: Driving while holding a cellphone is a lousy idea.
Six states, including New York and New Jersey, as well as the District of Columbia, have banned holding a cellphone while driving and, according to the Insurance Institute for Highway Safety, 23 more state governments are considering similar bans.
Such laws do not prohibit talking on a cellphone — only that you use a hands-free device (usually an earpiece or a speakerphone accessory) so that both hands stay on the wheel. Of course, some studies suggest that banning handheld cellphones while driving does not go far enough — that maintaining any phone conversation is too distracting for the driver.
But if the proliferation of people randomly bursting into monologues on city streets is any indication, many people prefer hands-free communication even when they’re on foot. Some of that growth is linked to legislation, some to lower prices, but another factor is the evolution of hands-free technology that has yielded better sound quality and stronger privacy measures.
Hands-free devices are generally split into two categories: earpieces and speakerphone units. Because they can be used behind the wheel or while walking (or cooking, or gardening), earpieces have been far more popular.
Early Bluetooth accessories suffered from a dreaded malady known as “pairing syndrome.” In order to establish a wireless connection to your handset, an earpiece or speakerphone would trade codes over the air. This often led to repeated code inputs on the part of the owner, as the pairing process was about as unreliable as could be. Common side effects included high-decibel profanity, increased blood pressure and hurling the device across the room.
Fortunately, most new Bluetooth accessories “auto pair.” You may need to enter the code the first time, but you do it just once. After that, the device will remember the secret handshake and pair up with your handset automatically.
Bluetooth earpieces have also improved in sound quality. Earpieces like the Aliph Jawbone Prime ($130), the BlueAnt Q1 ($130) and the Jabra BT530 ($80) all use multiple microphones. While their specific technologies differ, the principle is the same: One microphone sits by your mouth to pick up your voice while another sits higher on the earpiece to pick up ambient audio. Using some fancy software, the earpiece determines which sound is your voice and then filters out the background noise.
The Sound ID 300 ($120) has three settings, each increasing the frequency range in which people most commonly lose their hearing as they age. It also will automatically adjust the volume when the environmental noise changes.
The Q1 takes a short list of voice commands, so it will announce the number calling and users can just say “answer” to take the call. The only hitch is that users must memorize the precise phrases required for it to act on the commands.
But in spite of the capabilities of earpieces, some people just do not want them. For them, speakerphone accessories provide a true hands- (and body-) free option. These devices can clip to a car’s sun visor or protrude from the cigarette lighter plug. Usually called “car kits,” these sets don’t do as well sorting out voice from noise, but because of the larger size, they can incorporate features not often found in headsets.
The Motorola T505 Motorokr, which costs $140, does its best to provide many of the same features found in factory-installed systems in new cars. Using an onboard FM transmitter, it will play incoming calls over a car’s speakers, and it can play music files from a phone with stereo Bluetooth. If you don’t need the music-playing features, consider Motorola’s other speakerphone, the T305, which costs $70.
Some Bluetooth kits offer text-to-speech and voice command, like the BlueAnt Supertooth 3, which costs $100. The Supertooth loads contacts from your phone when it links. When a known contact calls, the Supertooth speaks the name aloud (albeit in a somewhat robotic voice). If the caller is unknown, it speaks the phone number. Through the limited voice commands available, “yes” accepts the call, or “ignore” sends it to voice mail. The device can also redial the last number called on command.
Of course, if you are buying a new car, the choice of a hands-free device may have been made for you. Various makers have their own factory-installed systems, which tend to have the most advanced features. Ford autos (including Lincolns and Mercurys) use the Sync system, a collaboration with Microsoft. Sync links to a cellphone and adds voice recognition software to control the handset through verbal commands. It also uses a synthesized voice to read incoming e-mail messages aloud. All of the sound comes through the stereo system, which mutes music when there is an incoming call.
“Anyone who has used an integrated system in a new car would say that is their favorite and highest quality,” said Mike Foley, the executive director of the Bluetooth Special Interest Group, which sets engineering standards for Bluetooth devices.
Some — even most — of these features are available in aftermarket Bluetooth hands-free devices. The features can even be integrated into a car’s existing sound system, but the aftermarket parts are expensive and installation frequently runs an additional several hundred dollars. By comparison, when Ford’s Sync system is bought as an option, it’s $400.
If legislation doesn’t compel you to go hands-free now, you might want to wait. This month the engineering group that controls Bluetooth is setting a new standard that will improve handsets’ sound and reliability. But to take advantage of the new standard, you’ll need new gear — and that gear is not expected to hit stores until the end of the year.
Translation - French @2: Téléphoner en gardant les mains sur le volant
@3: Six États américains –qui pourraient être rejoints par 23 autres- imposent de garder les mains sur le volant lorsqu’on téléphone, par le biais d’un dispositif mains-libres.
@4: Législation, diminution des prix, mais aussi évolution de la technologie -meilleure qualité sonore et plus grande confidentialité- font que de plus en plus de gens préfèrent la communication mains-libres.
Les dispositifs mains-libres sont équipés soit d’un haut-parleur, soit d’écouteurs – plus populaires car versatiles.
@5: Ecouteurs
@4: La plupart des accessoires Bluetooth actuels s’ « auto apparient » : il suffit de rentrer un code une fois pour connecter, sans fils, cellulaire et écouteur ou haut-parleur.
La qualité du son s’est également améliorée : Aliph Jawbone Prime (130 $), BlueAnt Q1 (130 $) ou Jabra BT530 (80 $) utilisent un microphone qui capte la voix, ainsi qu’un autre, plus haut sur l'écouteur, qui les sons ambiants. Un programme informatique repère la voix, et filtre les bruits de fond.
Le Sound ID 300 (120 $) s’adapte à la perte progressive d’ouïe à certaines fréquences avec l’âge, et son volume s’autorégule en fonction du bruit environnant.
Le Q1 utilise quelques commandes vocales, comme « répondre » pour prendre un appel, lorsqu’il annonce un numéro entrant.
@5: Haut-parleurs
@4: Ils se fixent au pare-soleil ou dans la prise allume-cigare, ne sont pas aussi efficaces pour séparer la voix du bruit, mais sont une vraie option mains- (et corps) libres. Plus grands que les écouteurs, ils offrent plus de fonctionnalités.
Le Motorola T505 Motorokr (140 $) joue les appels entrants sur les haut-parleurs de l’auto et lit les fichiers audio d’un téléphone avec stéréo Bluetooth. Si vous ne désirez pas lire de musique, préférez le T305 (70 $).
Le BlueAnt Supertooth 3 (100 $), lit les numéros, ou le nom des contacts appelant. Des commandes vocales permettent d’accepter un appel, de rappeler un numéro.
Certaines autos ont un dispositif mains-libres préinstallé très performant, comme le Sync de Ford et Microsoft (400 $). Sync se relie à un cellulaire qui peut être contrôlé grâce à un logiciel de reconnaissance vocale, et lit les messages électroniques entrants à haute voix.
English to French: Dead in the Water (Dana Stabenow)/ Un mort à la mer General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The Avilda rolled into a trench of opaque green seas. Normally, when she was vertical, those seas rose as high as her masthead. Now the crabber was listing so steeply that the portside railing was awash. Kate, legs braced against the slant of the deck, had her head and shoulders jammed up against the frame of an empty crab pot. The pot was threatening to slide over her and the port rail in that order. Her arms were widespread; her fingers, numbed with cold and wet with salt water, clutched desperately to the frame of the pot. The wire mesh pressed into the flesh of her face. Something warm and liquid slid down her cheek. She wondered, without interest, if it was tears or blood.
The pot was seven feet tall and seven feet wide and three feet deep, a steel frame covered in metal netting, 750 pounds of dead weight empty. Kate was five feet tall, weighed just over 120 pounds and was mere flesh and bone, but she had Newton on her side, and she waited. She could feel the rest of the crew watching, but she was fiercely determined to do this herself, without help and, more importantly, without asking for help.
A muscle in her back rebelled at the unaccustomed strain and spasmed. She cursed beneath her breath, though if she'd shouted her voice would not have been heard above the crash of Aleutian water on deck, the howl of Aleutian winds overhead and the rough, deep-throated roar of the engine beating up through the soles of her feet.
At last, at last, the crabber mounted the next swell and began its inevitable slide in the opposite direction. Groaning in every sheet of plate steel, her submerged hull began to roll and in one smooth, inexorable shift swung through the perpendicular. The killing pressure of the pot on Kate's shoulders eased. "For every action," she muttered as her feet pushed against the slippery deck, "there is an equal and opposite reaction. For every action, there is-"
Translation - French L’Avilda roula dans une tranchée de flots vert opaque. Normalement, quand elle était verticale, ces flots s’élevaient aussi haut que le sommet de son mât. A présent, le chalutier gîtait si fortement qu’à bâbord le bastingage était à fleur d’eau. Kate, les jambes arc-boutées pour lutter contre l’inclinaison du pont, avait la tête et les épaules coincées contre le cadre d’un panier à crabe vide. Le panier menaçait de glisser sur elle, puis par-dessus le bastingage, à bâbord. Ses bras étaient écartés, ses doigts, engourdis par le froid et trempés par l’eau salée, s’agrippaient désespérément au cadre du panier. Les mailles en fil de fer s’incrustaient dans la chair de son visage. Quelque chose de chaud et liquide coula sur sa joue. Elle se demanda, sans y accorder plus d’intérêt, s’il s’agissait de larmes, ou de sang.
Le panier mesurait deux mètres de haut, et deux mètres de large, sur un mètre de profondeur ; un cadre en acier recouvert d’un maillage en fil de fer ; à vide, un poids de 340 kilos nets. Kate mesurait un mètre cinquante-deux, pesait à peine 50 kilos, et n’avait que la peau sur les os, mais Newton était de son côté, et elle attendait. Elle pouvait sentir le regard du reste de l’équipage, mais elle était bien décidée à se débrouiller toute seule, sans aide et, surtout, sans demander de l’aide.
Un des muscles de son dos se rebella contre cet effort inhabituel, et fut pris de spasmes. Elle jura tout bas, bien que si elle eût crié, sa voix ne se fût pas fait entendre par-dessus le bruit des vagues aléoutiennes s’écrasant sur le pont, le hurlement des vents aléoutiens au-dessus des têtes, et le rugissement rauque, caverneux du moteur, tambourinant sous sa plante de pieds.
Enfin, enfin, le chalutier gravit la houle suivante et commença son basculement inévitable dans la direction opposée. Gémissant de toutes ses plaques d’acier, sa coque submergée commença à rouler et, en un déplacement régulier, inexorable, pivota de 90°. La pression mortelle que le panier exerçait sur les épaules de Kate s’atténua. “Pour toute action,” elle marmonna, alors que ses pieds faisaient pression sur le pont glissant, “il y a une réaction opposée de force égale. Pour toute action, il y a...”
L’Avilda commença à gîter à tribord. Avec un bruit involontaire, mi-grognement, mi-hurlement, en harmonie avec le cri perçant du bateau en pleine tension. Kate poussa de toutes ses forces. Le panier vibra, bougea d’une fraction de centimètre, d’une autre; soudain, il fit une embardée hésitante et commença à glisser. Kate, presque obligée de courir pour ne pas être distancée, poussa et glissa et, en jurant, se fraya un chemin derrière le panier et à travers le pont, pour finir, dans un bruit sourd, contre la rambarde opposée.
Derrière elle, elle entendit Andy Pence pousser un hourra !, et un cri où se mêlaient approbation et stupéfaction, et elle pensa entendre Seth Skinner jurer sur un ton visiblement admiratif, mais elle était trop occupée à reprendre son souffle. De plus, elle mettait un point d’honneur à ne pas reconnaître qu’elle avait fait quoi que ce soit qui sorte de l’ordinaire. À bout de souffle, elle s’agrippa au panier pour se soutenir, luttant contre une vague de fatigue qui lui faisait fermer les yeux et s’appuyer le front contre le maillage froid et mouillé. Elle essaya de se rappeler la dernière fois qu’elle avait mangé quelque chose, n’importe quoi. Comme elle n’y arrivait pas, elle se redressa avec peine, et chercha des yeux la silhouette trapue du chef de pont. “Hé ! Ned !”
Ned Nordhoff semblait patauger dans un nid d’araignées pâles, enfoncé jusqu’aux genoux parmi les longues pattes noueuses des crabes tanneurs, tâtonnant avec frénésie pour une prise, qu’elle soit destinée à la cale, ou à être rejetée par-dessus bord dans la mer de Béring. Au cri de Kate, il dressa la tête. Elle leva une main, ses doigts gantés de plastique tournés au dehors, et secoua son pouce vers l’arrière, en direction de la cabine. Il fronça les sourcils, ses mains marquant à peine une pause. “Tu viens d’y aller!”
Kate était trempée jusqu’aux os et transie jusqu’à la moelle. La faim la tenaillait depuis si longtemps qu’elle avait l’impression que son estomac allait lui remonter dans l’œsophage. Sa première réaction instinctive pour répondre au commentaire laconique du chef de pont était impossible anatomiquement, sa seconde réponse sociologiquement taboue, mais toutes deux éminemment satisfaisantes. Elle ouvrit sa bouche, et un rideau d’embruns la frappa au visage, ni plus gros, ni plus fort que n’importe lequel de ceux de cette dernière semaine, mais suffisant pour lui rappeler deux visages à la mémoire, côte à côte, avec les mêmes expressions accusatrices, un jackpot macabre dans un casino d’enfer.
Christopher Alcala.
Et Stuart Brown.
C’était tout. Seulement deux visages la fixant depuis les dossiers ventrus de Jack Morgan. Christopher Alcala, un visage ascétique, pale, étiré, avec de grands yeux marron fatigués, cachés par des cheveux bruns. Il rappelait à Kate son cousin Martin, quand Martin était sobre. Et Stuart Brown, tout en boucles blondes, yeux rieurs et large sourire. Il avait l’air tout doux, comme un ours en peluche trop rembourré, et presque aussi adulte.
Alcala, comme Brown, avait disparu du pont du bateau-même, sur lequel elle se tenait présentement debout, enfin si l’on peut dire, moins de six mois auparavant, durant la dernière saison de pêche. Elle travaillait au même poste que Brown.
Tous deux étaient très probablement morts.
Tous deux avaient tout juste vingt-et-un ans.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2010. Became a member: Jun 2011.
I have been a freelance English >French (and English > French (Canada)) translator since 2004. During that time I have translated very diverse texts : a lot of marketing, news articles, company newsletters, automotive, tourism, environment, legal, financial, medical texts… Please see below or my attached CV for details.
My rates are negotiable according to volume and difficulty, but I normally ask for 0.08 euros/source word (or equivalent if paid in another currency through Paypal). For editing : 0.04 euros/source word, 20 euros/hour and 0.05 euros/word for MTPE.
I work with Trados 2009, Trados Studio 2017, WordFast Pro (+XTM Cloud, Smartling and memoQ, but under some clients' license)
I am a very serious and focused person and deliver a quality job meeting deadlines.
I can normally translate around 3000 words a day, depending on difficulty and on other jobs I might have for other clients (exceptionally more than that when needed, of course: I am committed and a very hard worker).
Some translations:
MARKETING / NEWS / BLOG ARTICLES
Backed by several Master’s degrees (History, Information science, minors in Geography, Sociology) and many years of living, studying and working in various English countries and in various fields, I have both an excellent command of my own language and an intimate knowledge of English which I put to good use for general/more creative types of translations.
Examples:
- Amazon:
numerous articles and videos on various advertising solutions (2021, ongoing)
(over 1 million words mtpe)
- Anarchy
in the South of Congo by Lazare Kokolo: translation of an autobiographical
book (spring 2018)
- Harvard
Business School: numerous articles for their magazine (2018-2022)
- Library of Congress (over 20,000 words, August 2013->): description of LOC various documents (XIXth and early XXth century maps, pictures, posters…)
- Megahelp, Megaking, Megabest, Megagogo (over 500,000 words, November 2010-January 2012) : numerous daily articles for those blogs on a variety of topics (humanitarian, environment, watches, jewels, auction sales, cars, art, rewards, achievements, people, architecture, show business, sport, playboy…)
- Texts about marketing (e.g. Epsilon…), and product information / marketing texts (e.g. Nitro, Nostalgio, Sundae Maker, Zentangle, Global Choice…)
TOURISM / TRANSPORT
I’ve spent 6 years working in the tourism industry (both in English and in French) and tourism / transport has quite naturally become one of my translation specialties.
Examples:
- Air lines: Delta Air Lines (regular newsletter, customer service…, August 2011-March 2012), Aeromexico (customer service, newsletter), Sky Life)
- Hotel booking websites: Priceline.com, Oyster.com, Ctrip.com, Unplugo.com…
- Hotel and B&B reviews: Tripadvisor
- Tourism map and brochure: municipality of Knysna (South Africa), tourism brochure (Villa Viscaya, Kennedy Space center)
- Attractions: j2ski.com (ski resorts of the world, 150,000 words), Monkeyland and Birds of Eden sanctuaries websites
NATURE / ENVIRONMEMT
Linked to some degree to tourism, nature / environment is really my favourite subject because it is the one I care most about in my personal life. I have notably been a bilingual nature guide working in a forest with monkeys and birds for 6 years and trained as a ranger in one of the World’s biggest game reserve.
Examples:
- Canadian Wildlife Federation: various articles (e.g. “why grow native plants”, “Majella Larochelle, Horticulturist and Botanist”…)
- Monkeyland and Birds of Eden: translation of the two websites + numerous articles written in English about monkeys, birds, forest and environment issues
- Megahelp.com: numerous articles on environment and humanitarian issues
- Interair magazine: translation of a couple of articles about nature sanctuaries
- Numerous environment articles written in English for associatedcontent.com
AUTOMOTIVE / TECHNICAL
Since I started working as a freelance translator, in 2004, automotive has been one of my main specialties. More recently I have come to also translate many other technical texts.
- Articles about new models, auto shows and other issues linked to cars: on the websites Megaking, Megasport and Megabest, for the magazine Journal de Montreal (translation, adaptation, rewriting), for CU Direct, Tesla
- Other technical manuals: Capital Safety (A-Frame Rail Fall Arrest System, 3-person swivelling roof anchor…), Honeywell (air purifying respirators), MacLaren (reclined cradle, child bed…), Hill Rom (hospital beds…), Ace Hardware, TransCanada (plumbing, heating system), American Dynamics (NVR guide), LifeSize (video system guide)
IT / DATABASES / WEBSITES
Among other things, I have trained and worked as in Information manager (notably in charge of databases) and as a web developer and thus my professional knowledge of databases and IT is a great help while translating that type of texts.
Examples:
- Laptops, tablets: Hewlett Packard
- Databases, e-commerce website: messages for clients or webmaster
- Software / application manuals: Procore (Construction management), John Deere (Tool organizer), Zendesk (Guide for selecting Help Desk software for the enterprise), iTalk (Quick start guide)…
- Description/Marketing of various applications (e.g. MyInterview, Wrapp, Alarm Clock Xtreme…)
- Brochures (e.g. Smartmatic, Resource Consulting Services (RCS)…): investment advisory, public policy, organisational development, business sustainability, standards compliance…
- Code of conduct and business principles (e.g. Mastercard, Smith & Nephew…)
- Regulatory changes (e.g. Visa: debit regulatory changes…), impacts of business enhancements release…), T & E and corporate T & E card policy (Mastercard)
- Human resources (e.g. Home Depot: adoption financial assistance, reimbursement application, parental leave…), Scentsy: consultant guide)
- Business letters, internal communications, facilitor’s guide for operations managers meeting (e.g. Home Depot, Belden), CV
- Merchandising planner, product description, showroom fix up (e.g. Home Depot)
MEDICINE / CHEMISTRY / SCIENCE
- User Manual of the aspiration device
AlphaVac for the removal of thromboemboli (Angyodynamics),
dental adhesive ESPE Adper (3M)
- Application letter for an internship position
- Patient information sheet and informed consent form
- Medical article abstracts
- Clinical situations (McGill University, test for nurse exams)
- Dialysis device (New Horizons, Baxter)
- Package leaflet of medicinal product
- Information about chemical products (e.g. RM Support: compressor fluid, Lely: walk liquid…)
- Scientific instruments (e.g. Michell Instruments: relative humidity measurement and calibration, GE Power and Water: pH measurement, product fact sheets, Envirogards (water filters)…
Keywords: translator, english, french, cars, automotive, environment, tourism, technical, technical translator, IT. See more.translator, english, french, cars, automotive, environment, tourism, technical, technical translator, IT, hotels, transport, airlines, cruise, Volkswagen, Komatsu, Delta Air Lines, web, website, tourism attraction, blogs, business, tourism brochure, freelancer, map, daily articles, marketing, nature reserve, technician manual, operator manual, database, company's website, Home Depot, web privacy policy, code of conduct, selling contract, software license, business letter, traduction, traducteur, anglais, français, canada, france, automobile, traducteur technique, tourisme, environnement, informatique, logiciel, manuel technique, guide utilisateur, base de données, medical, compagnie aerienne, croisiere, reservation d'hotel, hotel booking. See less.