Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to Spanish

Mila Del Guercio
Literary Translator

Local time: 03:49 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Argentine) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Mila Del Guercio is working on
info
Jul 24, 2021 (posted via ProZ.com):  Just finished an adventure novel, 400,000 words :) ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
JournalismFolklore
Tourism & TravelMusic

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Literature & Poetry
Translation education Graduate diploma - USAL
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Jubler Subtitle Editor, URUSOFT, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio
Website https://www.linkedin.com/in/mila-del-guercio-31264645/
Bio

Argentine translator since 2010. My studies are in translation at Universidad del Salvador. I worked for a number of agencies, publishing houses and journals.  

In 2019, editorial La Compañía published "Kotto. Curiosidades del Japón revestidas de telarañas" by Lafcadio Hearn, which I've helped shaping into Spanish. The book caught the eye of the local newspaper Perfil, the writer Daniel Guebel and the publishing house Eterna Cadencia. The same year I was awarded with the Literary prize of the Ministry of Culture of Argentina (Bienal de Arte Joven).


Keywords: spanish, literature, journalism, marketing, portuguese, english


Profile last updated
Mar 22