This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras) Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Memberships
N/A
Software
memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Jubler Subtitle Editor, URUSOFT, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio
Argentine translator since 2010. My studies are in translation at Universidad del Salvador. I worked for a number of agencies, publishing houses and journals.
In 2019, editorial La Compañía published "Kotto. Curiosidades del Japón revestidas de telarañas" by Lafcadio Hearn, which I've helped shaping into Spanish. The book caught the eye of the local newspaper Perfil, the writer Daniel Guebel and the publishing house Eterna Cadencia. The same year I was awarded with the Literary prize of the Ministry of Culture of Argentina (Bienal de Arte Joven).
Keywords: spanish, literature, journalism, marketing, portuguese, english