This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to English: Doping im Sport / Doping in Sports General field: Medical Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - German Amphetamin wurde mit der Absicht entwickelt, asthmatische Symptome zu lindern. Bei Asthma führt eine Verengung der Atemwege zu einer anfallartigen Atemnot. Eines der wirksamsten Mittel zur Behandlung des Asthmas war das Adrenalin. Adrenalin ist ein Hormon, das unter Stressbedingungen vermehrt im Nebennierenmark gebildet und in die Blutbahn ausgeschüttet wird.
Translation - English Amphetamine was developed for the purpose of alleviating the symptoms of asthma. Asthma is characterized by acute breathing difficulty, resulting from a constriction of the airways. One of the most effective means for controlling asthma was adrenaline, a hormone that, under stressful conditions, builds up increasingly in the adrenal medulla and is released into the bloodstream.
German to English: Vage Rechtsbegriffe / Vague Legal Concepts General field: Science Detailed field: Linguistics
Source text - German Allgemein gesprochen ist ‘Vagheit’ eine Eigenschaft von Begriffen, insbesondere von Prädikaten (Aussagen), falls (1) der Begriffsumfang (Extension) ungenau ist, (2) es ein Objekt gibt, von dem nicht mit Bestimmtheit gesagt werden kann, ob es zur Menge der Objekte gehört, die mit diesem Begriff bezeichnet werden bzw. die mit dem Prädikat bezeichnete Eigenschaft aufweisen oder (3) der Begriff bzw. das Prädikat vom Sorites-Paradox (auch bekannt unter dem Namen Haufen-Paradox) betroffen ist (Wikipedia, Stichwort ‘Vagheit’).
Translation - English Generally speaking, ‘vagueness’ is a property of concepts, especially of predicates (assertions), if (1) the extension is imprecise, (2) there is an object about which it cannot be said with certainty whether it belongs to the set of objects that are designated by this concept or that exhibit the property designated by the predicate, or (3) the concept or predicate constitutes a sorites paradox (also called: paradox of the heap) (Wikipedia, keyword ‘Vagheit’).
German to English: Calcularis - Math computer game General field: Other Detailed field: Computers (general)
Source text - German Willkommen bei Calcularis! Mit Calcularis übst du in mehreren Spielen, wie Zahlen dargestellt werden und wo sie sich auf dem Zahlenstrahl befinden. Zudem trainierst du Plus- und Minusaufgaben. Wenn du diese Dinge beherrschst, deckst du die Grundlagen der Mathematik ab. Alle weiteren Aufgaben werden dir dann leichter fallen.
Translation - English Welcome to Calcularis! By playing the various games in Calcularis, you will first learn how numbers are represented and where they are located on the number line. Next you will work out addition and subtraction problems. Once you have mastered these things, you will have covered the fundamentals of mathematics, thus making all subsequent problems easier to solve.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Kent State University
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
MA in German > English translation from Kent State University. Currently working full-time as a freelance translator. I enjoy translating technical documents and product literature as well as historical, family, religious, and academic texts.