This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Chinese to French: Big Data General field: Tech/Engineering Detailed field: Surveying
Source text - Chinese [...]如何建立一个线上线下无缝连接的品牌和购物体验方便消费者的选择,从而赢得顾客的忠诚度和持久的客户关系?这些曾经棘手的问题,如今都迎刃而解。国内大数据技术服务商百分点推出的大数据管理平台(BigDataManagement,以下简称“BDM”)通过整合第一、二、三方的用户数据,对数据进行清洗、加工和建模,为企业的战略、运营、管理、市场、营销等提供各种数据产品和应用。传统零售业拥有海量数据。每天,每笔交易、每个订单、每次促销、都会产生无数的数据。一个值得关注的现状是,目前大部分的企业还没有将这个数据利用起来。这些数据的整合和解读将是企业无形的资产,并成为企业最大的优势,帮助传统零售企业在瞬息万变的互联网市场迅速抢占一席之地。[...]
Translation - French [...]Le fait d’offrir la possibilité au le client de faire ses achats en ligne ou hors ligne, de façon transparente et pratique, implique-t-il le gain de clients durables et fidèles ? Autrefois épineuses, ces problématiques ont aujourd’hui une réponse évidente. L’entreprise chinoise de services technologiques de mégadonnées Bai Fen Dian a fait paraître une plateforme de gestion des mégadonnées (BigDataManagement, désignée par la suite par l’acronyme « BDM ») qui intègre des données utilisateur de premier, second et troisième plan. La plateforme épure, raffine et modèle ces données, afin de fournir aux entreprises toutes types de produits et d’applications pour leurs stratégies, opérations, gestions, marchés et études marketing. Le secteur de la vente au détail dispose d’énormes bases de données. Chaque transaction écrite, chaque bon de commande, chaque promotion induit quotidiennement une production difficilement quantifiable de données. Un phénomène actuel mérite d’être pris en compte : à l’heure actuelle, la majorité des entreprises n’ont pas encore fait usage de ces données. Le décodage et l’intégration de ces données deviendra bientôt un actif immatériel de toute société, ainsi que son plus grand atout, aidant les commerces traditionnels à se faire rapidement une place dans l’espace en constante mutation qu’est l’internet.[...]
More
Less
Translation education
Master's degree - Université Paul Valéry Montpellier
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
English to French (Université Paul-Valéry Montpellier 3 - UFR 2 Langues et Cultures Étrangères et Régionales, verified) Chinese to French (Université Paul-Valéry Montpellier 3 - UFR 2 Langues et Cultures Étrangères et Régionales, verified) Sign Language to French (Université Toulouse Jean Jaurès) Sign Language to English (Université Toulouse Jean Jaurès) French to Sign Language (Université Toulouse Jean Jaurès)
English to Sign Language (Université Toulouse Jean Jaurès)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Photoshop, Aegisub, Indesign, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Born in a Franco-Italian family, son of an art bookbinder and a teacher, I have a great sensitivity to art, certain creative qualities and above all a great empathy for the people around me. Since I graduated, I have been working as a freelance translator, proofreader and consecutive interpreter – 5 years now.
I invest my passion in each of the projects entrusted to me and pay particular attention to understanding the needs and desires of my clients, whether they are translation agencies, small businesses or individuals.
Since the beginning of my career, I have made it a priority to continuously educate myself: higher education, diplomas, training courses... Being a translator requires keeping up to date with the latest news, techniques and tools.
I have been translating for agencies such as Transperfect/Translations.com, Translated.net, SDL, T4Trad, Studio Forenix, Gl;m, GlobalVoices and others... as well as for local/regional companies, food producers, industrials.
I translate with greater ease in the fields of technical (machinery, maintenance, manuals, construction, security procedures, etc.), eLearning, software user manuals, and marketing contents (websites, product sheets, blog articles etc.).