This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Russian: Устройство для автоматической компрессии грудной клетки General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - German Der EP dient zur Durchführung einer maschinellen, multidirektionalen Thoraxkompression bei Patienten mit akutem Kreislaufstillstand definiert mit der Absenz des spontanen Atems, kein Puls und Verlust des Bewusstseins. Er wird ergänzend zur manuellen Herzdruckmassage eingesetzt.
Das Herz Lungen Wiederbelebungsgerät EASY PULSE soll so ausgelegt werden, dass unabhängig vom Gegendruck des jeweiligen Brustkorbes resp. Oberkörpers eine kontinuierliche und autonome Herzdruckmassage ausgeführt werden kann.
Dazu soll das grundsätzliche Technologie Konzept des bestehenden Weil Mini Chest Compressor welcher im Unterschied mit Druckluft betrieben wird verwendet werden. Dieser Besteht aus einer Grundplatte mit einem aufgesetzten Gehäuse und wird über einen Velcro-Gurt an zwei Haken befestigt.
Das Ziel ist die Umsetzung dieses Aufbaus in ein elektromechanisches HLW Gerät.
Die Anbringung, Positionierung und Fixierung des Gerätes soll über einen Slidergurt gelöst werden. Die Befestigung soll innert kürzester Zeit erfolgen können um die Hands-Off Zeit auf ein Minimum zu beschränken.
Translation - Russian Устройство EP предназначено для выполнения аппаратной многонаправленной компрессии грудной клетки у пациентов с острой сердечно-сосудистой недостаточностью, определяемой отсутствием самостоятельного дыхания, пульса и потерей сознания. Прибор используется в дополнение к непрямому ручному массажу сердца.
Устройство для проведения сердечно-легочной реанимации EP спроектировано таким образом, чтобы, независимо от противодавления грудной клетки, мог выполняться непрерывный и автономный непрямой массаж сердца.
С этой целью используется базовая технологическая концепция существующей системы компрессии грудной клетки Weil Mini, которая, приводится в действие сжатым воздухом. Прибор состоит из опорной пластины с установленным на ней корпусом и закрепляется с помощью ремня Велкро на двух крючках.
Целью является использование данной конструкции в электромеханическом приборе СЛР.
Установка, позиционирование и фиксация устройства происходит с помощью регулируемого ремня. Закрепление прибора должно быть выполнено в кратчайшее время, чтобы максимально сократить перерывы между компрессиями грудной клетки.
German to Russian: Gastroskopie (гастроскопия) General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - German Indikation: Zur HP-Resistenztestung
Prämedikation: Propofolanästhesie mit 180 mg Propofol i.v. (fraktioniert) wegen Patientenwunsch
Ösophagus: Ungehinderte Intubation des Ösophagusmundes unter Sicht, Schleimhaut unauffällig, Z-Linie regelrecht, Kardiaschluss vollständig.
Magen: Vollständige Distension des Magenlumens unter Luftinsufflation, Schleimhäute in allen Abschnitten gering gerötet, Peristaltik durchgreifend. In Inversion regelrechter Befund am Fundus und im Bereich der Kardia. Pylorus unauffällig und gut passierbar.
Duodenum: Gute Entfaltung des Bulbus duodeni. Gute Einsicht bis in die Pars descendens duodeni. Insgesamt unauffällige Schleimhaut.
Beurteilung: Minimale Restgastritis.
Translation - Russian Показание: Тест на резистентность хеликобактер пилори
Премедикация: Анестезия пропофолом Пропофол180 мг в.в. (фракционно) по желанию пациента.
Пищевод: Свободное введение трубки через верхний пищеводный сфинктер под визуальным контролем, слизистая оболочка в норме, Z-линия расположена правильно, полное смыкание кардии.
Желудок: Полное расширение просвета желудка при инсуффляции воздухом, слизистая оболочка на всех участках желудка немного гиперемирована, энергичная перистальтика. При обратном движении трубки патологий на дне желудка и в области кардии не обнаружено. Привратник желудка в норме и хорошо проходим.
Двенадцатиперстная кишка: Луковица ДПК хорошо расправлена. ДПК хорошо просматривается вплоть до нисходящей части. В целом слизистая оболочка без патологий.
Заключение: Минимальный остаточный гастрит.
German to Russian: Theoretische Grundlagen zur Corporate Governance (теоретические основы корпоративного управления) General field: Science Detailed field: Economics
Source text - German Eine einheitliche und umfassende Theorie zur Beschreibung und Erklärung der Corporate Governance Problematik ist bis zum heutigen Tage nicht nachweisbar. Im Gegenteil, die Corporate Governance Thematik wird aus dem Blickwinkel sehr verschiedener Disziplinen theoretisch begründet und empirisch erforscht. Insbesondere sind hier zu nennen
die Neue Institutionenökonomik, Rechtswissenschaft, Rechnungswesen, Management, organizational behavior, Soziologie, Politikwissenschaften und auch Philosophie (vgl. Tricker 2009, S. 231). Jeder dieser Theoriestränge beleuchtet einen bestimmten Ausschnitt des CG-Phänomens, keiner ist aber in der Lage, das gesamte Spektrum der Akteure, ihrer Aktionen und Beziehungen untereinander umfassend und holistisch zu beschreiben und zu erklären.
An dieser Stelle soll daher nicht der Versuch unternommen werden, das gesamte Theoriespektrum darzustellen, sondern wir wollen uns in erster Linie auf die zwei prominentesten Zugangswege konzentrieren, nämlich auf die Neue Institutionenökonomik sowie auf die Stewardship-Theorie (vgl. auch Tricker 2009, S. 231). In jüngerer Zeit werden, vor allem im anglo-amerikanischen Schrifttum ressourcen- und wissensbasierte Ansätze, die im strategischen Management eine große Bedeutung haben, auf CG-Probleme angewendet. Da sie ein hohes Erklärungspotential für den Aufsichtsrat als Ressource von Wissen aufweisen, wollen wir diesen Theoriestrang ebenfalls näher beleuchten. Dabei nehmen wir bewusst in Kauf, dass bestimmte Facetten des CG-Problems nicht ausgeleuchtet werden können, also „dunkel“ bleiben.
Translation - Russian Единая и всеобъемлющая теория для описания и объяснения проблематики корпоративного управления до настоящего времени документально не оформлена. А тема корпоративного управления, напротив, теоретически обосновывается и эмпирически исследуется в аспекте различных дисциплин. К таким дисциплинам в частности относится новая институциональная экономика, юриспруденция, бухгалтерский учет, менеджмент, организационное поведение, социология, политология и философия (см. Трикер 2009, стр.231). Каждая из этих теоретических ветвей освещает определенную часть феномена КУ, но ни одна из них не может всесторонне и целостно описать и объяснить полный состав действующих лиц, их действия и отношения друг к другу.
Поэтому на данном этапе не следует пытаться представить весь спектр теории, и мы в свою очередь хотим сосредоточиться, прежде всего, на двух наиболее известных подходах, а именно новой институциональной экономики и управленческой теории (Stewardship Theory) (см. Трикер 2009, стр. 231). С недавнего времени, прежде всего, в англо-американской литературе к проблемам КУ применяются подходы, основывающиеся на ресурсах и знаниях и имеющие большое значение в стратегическом управлении. Так как в качестве источника знаний данные походы имеют высокий объясняющий потенциал для наблюдательного совета, и мы хотим осветить данную ветвь теории более подробно. При этом мы сознательно принимаем в расчет, что определенные аспекты проблемы КУ невозможно осветить, и они останутся неясными.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Pyatigorsk State Linguistic University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
My name is Victoria and I'm a native Russian speaker with over 10 years of experience in translation from German and English into Russian. I've been working as a freelance translator since 2010, at first part-time, and later on full-time basis.
MAIN AREAS:
- Medicine/healthcare system, pharmaceuticals: clinical trials
documentation, clinical protocols, medical histories, therapy recommendations, lab
tests, instructions for use, etc.