This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Arabic to English: Company General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Arabic ما مدى أهمية ذلك بالنسبة للشركة؟
هو مهم للغاية. إنه متجذر بالغ في ثقافة شركتنا والقيم التي تحملها، وله مكون اجتماعي ومجتمعي قوي. منذ عقود ونحن نساعد عملاءنا على بناء الثقة في النقدية والوثائق القيمة والسلع الحساسة. هناك البلايين من الناس في جميع أنحاء العالم يستفيدون من منتجات شركتنا المحمية من الأوراق النقدية، مرورًا ببطاقات الهوية وتذاكر النقل والمواصلات، وانتهاء بالأدوية ومستحضرات التجميل والمشروبات.
ونحن الآن نركز أكثر على نهج الاستدامة لدينا نظرًا لأن القضايا الاجتماعية والبيئية أصبحت ذات أهمية متزايدة في أسواقنا وبالنسبة لكبار من نحتك بهم في عملنا لاسيما عملائنا. وهدفنا هو أن نحرص دومًا وبصورة منتظمة على التزامنا بالقضايا البيئية والاجتماعية.
Translation - English How important is that for the company?
It is very important; it is deeply rooted in our company's culture and values carried by, and it has a strong social component. Since decades, we have helped our customers to build confidence in the cash, valuable documents and sensitive goods. There are billions of people all over the world who benefit from the products of our company, protected from banknotes, starting from identity cards, transport tickets and transportation, ending by medicines, cosmetics and beverages.
We are now focusing more on the sustainability in our approach because the social and environmental issues are becoming increasingly important in our markets and for seniors with whom we are dealing in our business, especially our customers. Our goal is to always be regularly careful on our commitment to environmental and social issues.
English to Arabic: Getting Started Guide General field: Marketing Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English Guide enables you to provide end-users with a complete self-service support option and em-powers agents to better help customers. Using Guide you can create a Help Center that includes:
• Branded customer-facing support site
• Knowledge base, for publishing self-service content
• Community, available on Guide Professional, for customer collaboration
• Customer portal, where customers submit tickets and, on Guide Professional, also man-age their tickets
Your end-users can use the information in the knowledge base or turn to the community (if ena-bled) for answers. If they can't find an answer, they can submit a request to an agent. Agents can use the knowledge base to help solve tickets faster.
With Guide you can manage your content and deliver it in multiple languages in Help Center. You can customize the look and feel of your Help Center and decide which features to include.
Translation - Arabic يُمكِّنك الدليل من تزويد المستخدمين النهائيين بخيار دعم الخدمة الذاتية كاملًا، كما يُمكِّن الوكلاء من مساعدة العملاء على نحوٍ أفضل. باستخدام الدليل، يمكنك إنشاء مركز تعليمات يتضمن:
• موقع دعم مخصص للعملاء ذو علامة تجارية
• قاعدة المعارف، لنشر محتوى الخدمة الذاتية
• المجتمع، وهو متاح على دليل المحترف، لتعاون العميل
• بوابة العميل، حيث يقدم العملاء التذاكر، كما يديرون تذاكرهم أيضًا على دليل المحترف.
يمكن للمستخدمين النهائيين لديك الاستفادة من المعلومات المدرجة في قاعدة المعارف أو التوجه إلى المجتمع (إذا أمكن) للحصول على الإجابات. فإذا لم يتمكنوا من العثور على الإجابات، يمكنهم تقديم طلبًا إلى أحد الوكلاء. من ثمَّ يستطيع الوكيل استخدام قاعدة المعارف للمساعدة في إيجاد حل للتذاكر على نحو أسرع.
بتثبيت الدليل، يمكنك إدارة المحتوى الخاص بك وعرضه بلغات متعددة في مركز التعليمات. كما يمكنك تخصيص شكلًا وأسلوبًا لعرض مركز التعليمات وتحديد الميزات التي تريد تضمينها.
A highly qualified English <> Arabic Translator with 5 years of experience. I have proven my ability to translate from English into Arabic and vice versa on both local and global levels. I keen on satisfying my clients and follow their instructions strictly. If they have any comments, I can fix the translation again and again until they are totally satisfied with the accuracy and quality.
My Motto is that the Target file looks as if it is written by a native Arabic speaker rather than translated. I believe that Translation is not just putting words in another languages, but conveying another culture, customs, and traditions. Therefore, my job is based on this belief.
I guarantee delivering 100% free-error translation. It reaches you free of grammatical, spelling, or punctuation mistakes. It is delivered after a full process of Editing, Proofreading, and Reviewing.
Duties:
- Translating from English into Arabic and vice versa.
- Ensuring all written translations conform to the original text in terms of technicality and terminology
- Meeting rigid deadlines and conform to formatting and style guidelines.
- Translating written educational, scientific, medical, financial, IT, political, social sciences, life sciences and legal documents.
- Assisting in creating glossaries.
- Localizing Websites, Games, Software, and Hardware.
- Subtitling documentary, entertainment, educational videos.
- Using SDL Trados 2015 & MemoQ, SDL Passolo.
Accomplished Projects:
- Legal Contracts and Certificates (on a daily basis).
- Huge Education project (Science, Biology, Math for kids, History, Civilization, Geography) (150K Words).
- Websites and Games Localization (15K Words).
- Huge project for Global Social Betterment & Humanitarian programs supported by the Church of Scientology (200K words).
- Marketing for Hotels, Hospitals, Fashion and Food Brands (100K Words).
- Huge Medical and healthcare projects (100K).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.