This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Japanese to French English to Japanese Arabic to Japanese Arabic to English French to Japanese Chinese to English Chinese to Arabic Chinese to French Chinese to Japanese Arabic to French Arabic to Chinese French to Arabic English to Arabic English to French French to English French to Chinese English to Chinese Arabic (monolingual) French (monolingual) Japanese (monolingual) English (monolingual) Chinese (monolingual)
Interpreter, Translator, Japanese-English-Arabic-Chinese-French and vice versa, Business Support, Court, Escort,
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
All accepted currencies
U.A.E. dirhams (aed)
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Japanese to Arabic: Japan TV NHK - Program Interview U.A.E. Women Football National Team Head Coach. General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Japanese Link: → https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/tv/directtalk/20200326/2058621/
Translation - Arabic مقابلة مع تليفزيون الياباني
*(ACAM_0007)
*(السؤال اللأول)
كيف بدات لعب كرة القدم؟
جواب السيدة حورية الطاهري :
بدات لعب كرة القدم فى الطفولة، إبتداء فى البيت ،أو مع الجيران و بعد ذالك فى المدرسة، كذالك كنت ألعب فى الاماكن العامة و الحدائق.فكانت هواية بالنسبة لى ، ألعبها وأراها فى كل مكان، حيث انها اللعبة الوحيدة التى تستطيع ان تراها اينما ذهبت. عندما تكون صغيرا وتذهب مع اهلك الى حديقة عمومية او البحر او اى تجمع حتما تجد هناك من يلعب كرة االقدم.فتعرفت على كرة القدم فى الشارع و تعلمتها من إخواتى الذكور فأحببتها.
وفى سن الرابعة اوالخامسة عشرة لعبت بطولة فى حديقة عامة و هناك تم اختيارى من قبل مدرب كرة قدم اللانضمام لفريق فى ابوظبى. وافقت للعب معهم و طبعا قمت باول تجربة مع الفريق مع انى كنت من سكان دبى إلا اننى لعبت مع نادى ابوظبى الرياضى حيث انه كان الفريق الوحيد فى الامارات لكرة قدم السيدات. فلعبت مع نادى ابوظبى الرياضى لفترة طويلة إلى ان تشكل فى دولة الامارات منتخب وطنى.
التحقت بالمنتخب الوطنى وكنت فى خطة حارس مرمى،حصلت على عدة جوائز كافضل حارس مرمى فى الدولة سواء فى البطولات المحلية او الخارجية. وحيث اننى كنت فى أول منتخب تشكل فى دولة الامارات فشاركت فى جميع البطولات التى لعب فيها المنتخب الاماراتى لكرة القدم النسائية، وكما ذكرت فى البداية كان هو الفريق الوحيد فى الدولة و العناصر كانت بسيطة بالنسبة لنادى او المنتخب فبالتالى عملية اختيار اللاعبات كانت بسيطة لان العدد كان محدود، فكنا نواجه صعوبات فى المنافسة فى البطولات المحلية فكان حلمى ان أنافس فى مستويات افضل. وتقريبا كان هذا هو السبب الرئيسى لتحويل مسيرتى من لاعب الى مدرب.
ACAM_0008
*(السؤال الثانى) *
هل تستطعين اخبارنا عن طفولتك،اى نوع من الاطفال كنت؟ اكنت نشيطة ام قليلة الكلام وهادئة؟
جواب السيدة حورية الطاهري :
كنت من الأطفال النشطين جدا فى المدرسة و كان يعتبروننى حركية جدا، و كانت الملاحضة التى تعطى لى فى اجتماع أولياء ألامر اننى طفلة حركية جدا. كنت أحب لعب الرياضة بشكل عام، كل الرياضات سواء فردية او جماعية، الجرى ، العاب القوى،الكرة الطائرة ، لم يكن لدى مشكلة إذا لم أجد الرياضة التى أحبها وبصراحة فى ذالك السن لم أكن أعى اى رياضة أنا قادرة أن أنجز فيها كأن اصبح لاعبة كرة قدم، كنت ألعب كل الرياضات، فكانت اى فرصة تتاح لى للممارسة اى رياضة كنت دائما أمارسها وألعبها واحاول أن اتميز فيها.
*(السؤال الثالث)
سمعنا انك كنت تحبين مشاهدة الرسوم المتحركة كابتن ماجد، هل لديك اى ذكريات حول كابتن ماجد؟
جواب السيدة حورية الطاهري :
الرسوم المتحركة كابتن ماجد كان الشىء الوحيد الذى يجعلك تتخيل او تتعرف على كرة القدم. فى البداية كان كابتن ماجد الرسوم المتحركة الوحيدة التى تحتوى على رياضة وكيف تصبح بطل وكيف تتطور نفسك وكان يحتوى على مستوى تخيل عالى.ففى عمر الطفولة الطفل يحتاج للوصول الى الحلم او طريقة الوصول إليه. فكان كابتن ماجد الرسوم الذى يرشدنا الى طريقة الوصول إلى الحلم، فكنا نرى كيف تأخذ بطولة او الفرح بها وكيف تحول الخسارة الى فوز. فى ذالك السن لم نكن نعى هاته المعانى وكنا نمارسها بدون الإحساس بها أو معرفتها لاننا كنا نحب ان نقلد كذالك عندما نرى الإنجاز نطمح ونريد الوصول إليه دون معرفة الطريقة أو حتى إذا كان ممكن أو غير ممكن الوصول لهذا الإنجاز، ولكن كطفل فى عمر صغير كل ماتراه يؤثر فيك. انا أعتقد ان الرسوم المتحركة كابتن ماجد أثر فى الكثير من الاطفال، فأتذكر الاولاد الذين كنت العب معهم كان دائما بينهم تحدى من يقوم بحركة الكابتن ماجد أو من سيقوم بحركة دبل كيك او من سيطير مثل الحارس،من سيتقن هذه المهارة او هاته الحركة فى اللعب. وبما انه لم يكن هناك امكانية تعلم هاته المهارات حيث لم يكن هناك مكان نتعلم فيه فلم يكن لدى نادى أستطيع ان أكون لاعبة فيه او أستطيع التعلم كيف امرر الكرة او أحافظ عليها ، وبالتالى كنت أكتسب هذه المهارات من خلال الرسوم من خلال مشاهدتها و التخيل.
More
Less
Translation education
Other - Foreign Language Institute, Chinese Language, Beijing, China.
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2014.
Self-employed・Freelance・Language Specialist Japanese Translator・Interpreter(Japanese⇔English⇔Arabic⇔Chinese⇔French)・Business Support Services・Technology・Court・Escort・Japan & Middle East Influencers PR.・etc.
I am a Freelance Translator & Interpreter.
As a Native French・Arabic Speaker, I am a Qualified Interpreter from Japanese⇔English⇔Arabic⇔Chinese⇔French and vice versa, with 10+ years of Experience.
• Engineering (エンジニアリング) • Technical & Industry Knowledge (技術と業界の知識)
• Onsite • Remote • on Call 24/7 support giving to the Client in Japan/ MENA.
• (24時間年中無休で緊急タスクの準備ができています。)
Hi, I am a Japanese National (born in Morocco), Internationally qualified (Bachelor degree in Computer Science, Beijing University), a Japanese Business Culture Oriented, Skilled in Interpretation • Conference • Business Support • Negotiation • TV program •Solving Ethnic; Cultural Gap between Japan & Middle East.
We all believe that by Eliminating Intercultural and Language Barriers, the service can Elevate your Communication to a Higher Level. by Lending you my Voice, I offer you Positivity and Enthusiasm to Better Express your Needs and Interests, to booming your Business all over Middle East.
Possess deep understanding of the Cultural Nuances of Developing Business Relationships in the Region, adding more than 20+ yrs Work Experience in Japan, along experience in the World of Business and Comprehensive Knowledge of the West and the East puts me in a position to be able to meet a wide spectrum of clients, to Achieve Maximum Profitability with Lowest Costs or Liabilities and Delivering Solutions that save you Time and Money.
Has been in Tokyo (Japan) for 20+ yrs, in Beijing (China) for 5+ yrs, in Khobar (Saudi Arabia) for 3+ yrs, and 8+ yrs in Dubai (U.A.E)
I Communicate Directly with you, Listen to your Suggestions/ Recommendations, and Work for you, and I am your Employee and your Co-worker and Colleague; during our Collaboration, I become Part of your Team and your Company.
If you would like a Conversation around Future Opportunities in the Middle East,
Keywords: Japanese, English, Arabic, French, Chinese, to English, Arabic, French, Chinese, Japanese. See more.Japanese, English, Arabic, French, Chinese, to English, Arabic, French, Chinese, Japanese, Japanese to English, Japanese to Arabic, Japanese to French, Japanese to Chinese, English to Japanese, English to Arabic, English to French, English to Chinese, Arabic to Japanese, Arabic to English, Arabic to French, Arabic to Chinese, French to Japanese, French to Arabic, French to English, French to Chinese, Chinese to Japanese, Chinese to English, Chinese to Arabic, Chinese to French, Interpreter, Interpretation, Translator, Translation, Law, Videogames, Computer Games, Games, Localization, Patent, Automotive, Engineering, Mechanics, Trademark, Design, Copyright, Law, Contracts, Intellectual Property, Website, E-commerce, Press, Catalogue, Brochure, Pamphlet, Handbook, Manual, Tourism, Travel, Literature, Music, Comic, Manga, Anime, Japon, France, Technical Translation, Medical Translation, Technical Translation, Business Translation, Marketing Translation, Visa Translation, Birth Certificate Translation, Translator, Translation, Economy, Marketing, IT, Electronics, Japonaise, Arabe, Français, 日本語、翻訳、翻訳者、通訳、通訳者、英語から日本語へ、 日本語、英語、アラビア語、中国語、フランス語、ビデオゲーム、コンピュータゲーム、ローカライズ、特許、自動車、技術翻訳、機械、エンジニアリング、商標、著作権、契約、ライセンス、知的財産、ウェブサイト、プレス、カタログ、パンフレット、マニュアル、取扱説明書、観光、旅行、読書、音楽、漫画
。الترجمة ،مترجم ، المترجم ، اليابانية ، الإنجليزية ، العربية ، الفرنسية ، الصينية ، ألعاب الفيديو ، ألعاب الكمبيوتر ، الألعاب ، الأقلمة ، مترجم من اليابانية و الأنجليزية و العربية و الصينية و الفرنسية إلى الأنجليزية و العربية و الصينية و الفرنسية و اليابانية ، براءات الاختراع ، السيارات ، الترجمة التقنية ، الهندسة ، الميكانيكا ، العلامات التجارية ، التصميم ، حقوق النشر ، القانون ، العقود ، الملكية الفكرية ، موقع الويب ، التجارة الإلكترونية، الصحافة، كتالوج، كتيب، دليل، سياحة، سفر، أدب، موسيقى، كوميدي، مانغا، أنيمي، اليابانية، الفرنسية،،. See less.