This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Skrill, American Express
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Italian: About Jimmy General field: Marketing Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English About JIMMY
JIMMY is a brand under a company called KingClean Electric Ltd. The Name KingClean comes from the phrase “King of Clean”. KingClean is dedicated to creating cleaning and household products that allow their customers live a more eco-friendly life.
KingClean was founded in 1994 and has been a leader in the environmental cleaning industry ever since. For the past 15 years KingClean has been considered one of the world’s largest vacuum cleaner manufacturers; and we have produced more than 10 million vacuums and 4 million environmental/kitchen appliances annually. On top of that, we sell and operate in over 100 countries and regions.
We at KingClean adhere to the business philosophy of “Creating value for customers”, and do so by continually driving technological innovations. KingClean has over 700 R&D engineers with specialties ranging from industrial design, mechanical, electrical, software development and much more. KingClean develops approximately 100 new products and applies for 200 patents each year. Currently we own over 1300 patents, 20 of which are high-tech innovations that continually offer sustainable growth.
KingClean is also one of the largest R&D manufacturers for high-speed motors in China. We own core technology used to create 40,000RPM high speed rectifier motors and 100,000RPM high speed digital motor. We even have developed automobile motors that have been appraised as “Intelligent Manufacturing Demonstration Enterprise” by the Ministry of Industry and Information Technology.
KingClean has established a vertical integration system of supply chain including high-speed motor, precision mould, precision die casting and processing, precision injection and battery pack production.
Our goal is to continue to create high-quality cost effective products and to continually seek new business opportunities with professionals around the world.
Translation - Italian Chi è JIMMY
JIMMY è un marchio della società KingClean Electric Ltd, il cui nome significa “Re del pulito”. KingClean è specializzata nella produzione di elettrodomestici per la pulizia e la casa che consentono ai propri clienti di vivere una vita più eco-compatibile.
KingClean è stata fondata nel 1994 e da allora è un’azienda leader nell’industria delle pulizie ecologiche. È considerata uno dei più grandi produttori mondiali di aspirapolveri, realizzando, nel corso degli ultimi 15 anni, più di 10 milioni di aspirapolveri e 4 milioni di elettrodomestici eco-compatibili all’anno. Inoltre, KingClean commercializza e opera in oltre 100 paesi e regioni.
La filosofia aziendale di KingClean è riassunta nella frase: “Creare valore per i clienti”, e lo dimostra guidando continuamente le innovazioni tecnologiche. KingClean ha oltre 700 ingegneri di ricerca e sviluppo specializzati in settori che spaziano dalla progettazione industriale, meccanica, elettrica, sviluppo software e molto altro. KingClean sviluppa circa 100 nuovi prodotti e 200 brevetti all’anno. Attualmente possiede oltre 1300 brevetti, 20 dei quali riguardano innovazioni high-tech che offrono continuamente una crescita sostenibile.
KingClean, inoltre, è uno dei maggiori produttori di ricerca e sviluppo per motori ad alta velocità in Cina. L’azienda possiede la tecnologia di base necessaria per creare raddrizzatori ad alta velocità da 40.000 giri/min e motori digitali ad alta velocità da 100.000 giri/min. KingClean ha persino sviluppato motori per automobili che sono stati valutati come una “Intelligent Manufacturing Demonstration Enterprise” (dimostrazione aziendale di fabbricazione intelligente) dal Ministero dell’Industria e della Tecnologia dell’Informazione. Inoltre, ha creato un sistema di integrazione verticale della catena di fornitura che include motori ad alta velocità, stampi di precisione, pressofusione e lavorazione di precisione, iniezione di precisione e produzione di battery-pack.
Il brand JIMMY beneficia di tutta l’esperienza di KingClean, coniugando alta tecnologia e qualità costruttiva ad un design moderno e a delle funzioni concepite appositamente per semplificare la vita delle persone.
I suoi prodotti sono riconosciuti come altamente performanti e dall’ottimo rapporto qualità-prezzo, tanto da essere stati selezionati da Xiaomi ed inseriti nella sua piattaforma di vendita.
L’obiettivo di JIMMY è quello di continuare a creare prodotti economicamente convenienti di alta qualità e cercare continuamente nuove opportunità commerciali con professionisti in tutto il mondo.
English to Italian: Important safety and environmental instructions General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
This appliance complies with the international safety standards.
This appliance can be used the children who are at the age of 8 and above and by people who have limited physical, sensory or mental capacity or who do not have knowledge and experience, provided that they are supervised or they understand the instructions with regard to safe use of the product and potential dangers.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance procedures should not be performed by children
unless they are supervised by an older person.
Unplug the appliance before filling the water reservoir with water.
Do not open the water refill hole during usage.
Operate and store the appliance on a stable surface.
When the appliance is placed on its base plate, ensure that the surface beneath the plate is level.
Always rest your iron on the base.
If the appliance is dropped or leaks water or has other failures,
contact the authorised service. Do not use the appliance until it
is repaired.
When the appliance is in use or left to cool down, keep the appliance and power cable out of reach of children under 8 years old.
The appliance is not suitable for outdoor use.
Use the appliance only when it is connected to the steam iron
station.
Do not dismantle the appliance.
Your mains power supply should comply with the information
supplied on the rating plate of the appliance.
The mains supply of the appliance should be secured with a 16 A fuse minimum.
Use the appliance with a grounded outlet.
Do not use the appliance with an extension cable.
If the power cable is damaged, it should be repaired or replaced by the dealer, service center, or a specialised and authorised service with similar qualifications.
Unplug the appliance before cleaning.
Do not wrap the cable around the appliance.
Do not touch the appliance or its plug with damp or wet hands
when the appliance is plugged in.
The soleplate and the steam station surface may get overheated. Contact with hot surfaces may cause burns.
Do not use the appliance in or near the areas where combustible or inflammable places and materials exist.
If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.
Translation - Italian Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni personali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garanzia accordata.
1.1 Sicurezza generale
Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che non hanno conoscenze ed esperienza, a condizione che siano sotto supervisione o comprendano le istruzioni relative ad un uso sicuro del prodotto e dei potenziali pericoli.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le procedure di pulizia e manutenzione a carico dell'utente non possono essere effettuate dai bambini, a meno che non siano sorvegliati da una persona adulta.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di versare l’acqua nel serbatoio.
Non aprire il foro di riempimento dell'acqua durante l'uso.
Utilizzare e riporre il dispositivo su una superficie stabile.
Quando l'apparecchio è posizionato sulla base di appoggio, assicurarsi che la superficie sotto la base sia in piano.
Appoggiare sempre il ferro sulla base.
Se l'apparecchio cade, perde acqua o presenta altri guasti, contattare il centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare l'apparecchio fino a quando non viene riparato.
Quando l'apparecchio è in uso o si sta raffreddando, tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Il dispositivo non risulta adatto all’uso in ambienti esterni.
Utilizzare l'apparecchio solo quando è collegato alla stazione di stiratura a vapore.
Non smontare il dispositivo.
L’alimentazione elettrica deve essere conforme alle informazioni fornite sulla targhetta di classificazione dell’apparecchio.
L’alimentazione dell’apparecchio deve essere protetta con un fusibile da almeno 16 A.
Utilizzare l'apparecchio solo con una presa dotata di messa a terra.
Non utilizzare il dispositivo con una prolunga.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato o sostituito dal rivenditore, dal centro di assistenza o da un centro di assistenza specializzato e autorizzato con qualifiche simili.
Scollegare il dispositivo prima di effettuarne la pulizia.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
Non toccare il dispositivo o la spina con le mani bagnate o umide quando è collegato alla rete.
La superficie della piastra e della stazione a vapore potrebbero surriscaldarsi. Il contatto con la superficie calda può causare ustioni.
English to Italian: Operation General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English 3.2 Initial use
1. Remove the package on the lime collecting cartridge (1) which is placed separately in the box.
2. Soak the lime collecting cartridge (1) in the water for 1 minute in order to enhance its performance.
3. Then push the cartridge (1) in its slot.
4. Prior to initial use, fill the water reservoir (5) with water (see 3.6) and evaporate the water twice in order to remove the manufacturing residues.
3.3 Ironing tips
The appliance gets heated in a short time; iron fabrics such as synthetic, silk etc. using low temperature settings.
Use very little pressure when ironing fabrics such as velvet and iron them towards one single direction.
Steam usage may cause stains on coloured silk fabrics. Do not use steam.
100% pure woolen clothes can be ironed by using steam.
Ironing woolen clothes may cause luster. Iron by turning them inside out.
WARNING: Do not allow the iron to contact with metal parts such as zippers and rivets. This may damage the soleplate of the iron.
3.4 Temperature setting
Set the appropriate temperature for the fabric to be ironed by using the control button (11).
Translation - Italian 3.2 Uso iniziale
1. Rimuovere la confezione della cartuccia di raccolta del
calcare (1), conservata separatamente nella scatola.
2. Immergere la cartuccia di raccolta del calcare (1) in acqua per 1 minuto per migliorarne le prestazioni.
3. Quindi inserire la cartuccia (1) nell'apposito alloggiamento.
4. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, riempire il serbatoio (5) con acqua (vedere 3.6) e far evaporare l'acqua per due volte al fine di rimuovere i residui di fabbricazione.
3.3 Consigli per la stiratura
L'apparecchio si riscalda subito. Stirare tessuti come capi sintetici, seta, ecc. a temperature basse.
Applicare una leggera pressione quando si stirano tessuti come il velluto e stirarli in una sola direzione. Non utilizzare il vapore.
È possibile stirare i capi in 100% pura lana con il vapore.
I capi di lana possono diventare lucidi a causa della stiratura. Stirarli al contrario.
AVVERTENZA: Non far entrare il ferro a contatto con parti metalliche come cerniere e rivetti. La piastra del ferro potrebbe danneggiarsi.
3.4 Impostazione della temperatura
Impostare la temperatura appropriata al tessuto da stirare utilizzando il pulsante di controllo (11).
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Manchester
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Apr 2015.
English to Italian (University of Manchester, verified) English to Italian (NWTN) English to Italian (Chartered Institute of Linguists) English to Italian (SUBTLE)
More
Less
Memberships
NWTN, UK
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, Crowdin, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Multiterm, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wincaps Q4
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
I am a professional English to Italian freelance translator focused on helping clients to effectively translate their technical and commercial texts.
I spent fourteen years in Manchester where I worked as a consecutive English to Italian interpreter and a language support assistant. I hold a BA (Hons) in Linguistics and a MA in
Translation and Interpreting Studies from the University of Manchester.
I have an obsession for details and I am passionate about technical terminology. As I often work with complex terminology, I rely on CAT tools to ensure consistency and excellent language services.
When you assign me a document to translate, you can be assured that I'll answer to all your inquiries the same day, 7 days a week, and that I'll return your document prior to the arranged deadline.
If you believe I can be of help to you then write me at marchesini.laura@outlook.com. It will be great to meet you!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.