This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Born to an English-speaking mother and an Italian-speaking father, I transitioned from a humanist to a business student and eventually evolved into a linguist. Bringing over seven years of expertise in the translation industry and boasting five years of in-house experience in sales strategy and reporting metrics across diverse sectors such as CRM data management, fintech, social media, automotive consulting, and recruitment, I am a seasoned freelance translator and language consultant. As a native speaker of English and Italian, with a fluent command of Spanish and an excellent comprehension of German, I provide clients with a comprehensive portfolio encompassing six language combinations. Based in the vibrant city of Granada, Spain, I'm ready to help you navigate the nuances of multilingual communication.
How can I help you?
Looking to amplify your brand presence worldwide or enhance market reach? Whether it's translation services for regulatory compliance, a legal agreement, a compelling content writing strategy or an engaging website copy—I specialise in crafting comprehensive linguistic solutions tailored to your specific needs.
I possess an in-depth understanding of regulatory frameworks in Italy and Spain, complemented by nuanced familiarity with those in Germany and the United States, ensuring my ability to interpret the language of diverse fields such as financial compliance, data protection and privacy, occupational health and safety, banking regulation, and legal concepts, among others. As a dedicated advocate for plain language, my translations are consistently characterised by intelligibility, precision, and unequivocal clarity. I am well-versed in technical translations, and handling materials such as product catalogues, user manuals, patents, and quality specifications, focusing on accuracy and coherence. Furthermore, my proficiency extends to marketing translations, covering press releases, website translation, brand localisation, and event materials.
Opting for a remote freelance service provider not only saves on agency costs but also ensures a single point of contact. Expect prompt feedback and responses within less than 20 minutes, fostering direct communication without intermediary filters.
Legal: conditions of use and sale, framework agreements, court proceedings, data protection and privacy, financial regulations, patent oppositions and claims
As a freelance translator, my experience spans collaboration with prominent end-clients, including major German OEMS (original equipment manufacturers), a 100% mobile bank based in Europe, the EU Commission, leading American multinational technology firms, national tourist boards, a major Swiss telecommunications company, and a multinational precision measurement devices company, among others. Beyond these, my work has embraced a diverse array of subjects for smaller clients, ranging from art exhibits to master theses. I am proud to contribute as a volunteer translator for Translators without Borders and Ecologistas en Acción.
Feedback and working samples
Feel free to take a look at the feedback I've received from agencies on ProZ.com and the positive comments from satisfied direct clients and colleagues on LinkedIn. I can also provide you with reference letters and brief working samples from my portfolio in any of my areas of expertise. Your peace of mind and trust in my work are paramount. I'm here to offer insights and examples to assist you in making an informed decision.
Time zone
CET (submission in any time zone)
Computer-assisted translation tools
SDL Trados Studio 2022 / SDL Multiterm 2022 (own license)
MemoQ 9.6 (own license)
Phrase (formerly Memsource)
Star Transit NXT (own license)
Across
“Translators translate context. We use analogy to recreate significance, searching for the phrasing and style in the second language which mean in the same way and sound in the same way to the reader of that second language. And this requires all our sensibility and as much sensitivity as we can summon to the workings and nuances of the language we translate into.”
- Edith Grossman, Why Translation Matters
“A good translation offers not only a reproduction of the work but an interpretation, a re-presentation, just as the performance of a play or a sonata is a representation of the script or the score, one of among many possible representations.”
- Mark Polizzotti, Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto
“La conclamata "fedeltà" delle traduzioni non è un criterio che porta all'unica traduzione accettabile [...]. La fedeltà è piuttosto la tendenza a credere che la traduzione sia sempre possibile se il testo fonte è stato interpretato con appassionata complicità, è l'impegno a identificare quello che per noi è il senso profondo del testo, e la capacità di negoziare a ogni istante la soluzioe che ci pare più giusta.”
- Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa
Keywords: Italian, Spanish, German, English, italiano, spagnolo, Tedesco, inglese, español, castellano. See more.Italian, Spanish, German, English, italiano, spagnolo, Tedesco, inglese, español, castellano, alemán, inglés, italienisch, italienisch, spanisch, deutsch, englisch, translation, translator, editing, editor, proofreading, proofreader, copywriting, copywriter, transcreator, traduzione, traduttore, editore, revisione, revisore, traducción, traductor, edición, editor, revisión, revisor, übersetzen, Übersetzung, Übersetzer, lektorieren, Lektorat, giuridico, legale, legal, Rechtswissenschaft, Recht, law, European Union, EU, Europäische Union, Europäische Gemeinschaft, Unión Europea, UE, Unione Europea, cooperation, development, sviluppo, Cooperación, Cooperazione, Entwicklung, human rights, derechos humanos, diritti umani, Menschenrechte, NGO, ONG, music, música, musica, Musik, arte, fine arts, kunst, kunstgeschichte, historia, history, storia, Geschichte, computer-aided, computer-assisted, CAT, TAO, traducción asistida, traduzione assistita, software, web, website, sitio web, página web, sito web, Internetseite, Webseite, e-Commerce, eCommerce, comercio electrónico, marketing, finanzas, financiera, contabilidad, fondos de inversión, finance, financial, accounting, investment funds, fintech, fin-tech, asset management, Vermögensverwaltung, banking, finanza, finanziaria, contabilità, fondi d'investimento, gestione del patrimonio, banca, bancario, bancarie, Buchhaltung, Rechnungswesen, finanzielle, Finanz, Investmentfonds, publicidad, advertising, pubblicità, Werbung, lujo, luxury, Luxus, lusso, tourism, turismo, Tourismus, gastronomía, cocina, receta, cooking, cuisine, food, recipe, ricette, ricetta, gastronomia, cucina, Kochen, Gastronomie, Rezept, Kochrezept, transport, transportation, transporte, trasporto, literature, literary, literaria, literatura, letteratura, literatur, editorial, editoria, editoriale, Trados, translation memory, TM, correzione, bozze, manual, manuale, manuel, Bedienungsanleitung, Betriebsnaleitung, Gebrauchsanweisung, Benutzerhandbuch, Handbuch, Benutzeranleitung, instrucciones, instructions, istruzioni, manuale, medicina, fichas de datos de seguridad, safety data sheets, schede di dati di sicurezza, privacy, privacy statements, informativa sulla privacy, protezione al consumatore, Vertrag, Vereinbarung, personenbezogener Daten, agriculture, arts and culture, automotive, banking and finance, computers, economics, education, electronics, energy, engineering, environment, general, human sciences, legal, leisure, marketing, materials, media, medical, natural sciences, other, pharmaceuticals, social sciences, telecommunications, tourism, transport, rapporti di audit, rendiconti finanziari, analisi macroeconomice e microeconomiche, rapporti dei Consigli di Amministrazione, policy, procedure e legislazione, verbali delle visite ispettive, verbali dei controlli a distanza eseguiti sulle aree di competenza anche della funzione Compliance, documenti sui rischi di Compliance, documenti di pianificazione degli interventi di audit, documenti di valutazione del rischio di non conformità, Manuali di installazione, d’uso e manutenzione, Manuali per la formazione e la sicurezza, Descrizioni e schede tecniche, Brochure e opuscoli aziendali, Articoli tecnici, Documenti di prodotto, Fascicoli tecnici, Liste di pezzi di ricambio, Codici di condotta, Documentazione normativa, Procedure di certificazione ISO, Cataloghi prodotto, Schede di sicurezza (SDS), Rapporti tecnici, tudi di fattibilità, Disegni tecnici, Relazioni tecniche, Relazioni di calcolo, Verbali di ispezione, Verbali di collaudo, Procedure e istruzioni operative, Manuali di messa in esercizio, Manuali di installazione, Manuali di avviamento, Manuali d’uso, Manuali di manutenzione, Manuali di sicurezza, Contratti di procurement, Contratti di fornitura, Contratti di assistenza, Condizioni contrattuali, Capitolati per gare di appalto, Distinte dei materiali, Interfacce utente per software e hardware, Istruzioni di funzionamento, Specifiche tecniche, Offerte, preventivi, proposte economiche, Certificazioni di conformità, Certificazioni di esecuzione lavori, Certificazioni ambientali, Certificati di iscrizione alla Camera di Commercio, Visure camerali, Schede di sicurezza sui materiali (MSDS), Schede tecniche, Schede prodotto, Documentazione per la salute e la sicurezza dei lavoratori e degli utenti. See less.
This profile has received 18 visits in the last month, from a total of 15 visitors