This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: La vida es preciosa por ser precaria: individualidad, mortalidad y el problema del significado General field: Science Detailed field: Philosophy
Source text - English Abstract
Computationalism aspires to provide a comprehensive theory of life and mind. It fails in this task because it lacks the conceptual tools to address the problem of meaning. I argue that a meaningful perspective is enacted by an individual with a potential that is intrinsic to biological existence: death. Life matters to such an individual because it must constantly create the conditions of its own existence, which is unique and irreplaceable. For that individual to actively adapt, rather than to passively desintegrate, expresses a value inherent in its way of life, which is the ultimate source of more refined forms of normativity. This response to the problem of meaning will not satisfy those searching for a functionalist or logical solution, but on this view such a solution will not be forthcoming. As an intuition pump for this alternative perspective I introduce two ancient foreign worldviews that assign a constitutive role to death. Then I trace the emergence of a similar conception of mortality from the cybernetics era to the ongoing development of enactive cognitive science. Finally, I analize why orthodox computationalism has failed to grasp the role of mortality in this constitutive way.
Translation - Spanish Resumen
El computacionalismo aspira a ofrecer una teoría unificadora de la vida y la mente. Fracasa en esta tarea debido a que carece de las herramientas conceptuales para abordar el problema del significado. Argumento que una postura significativa es enactuada por un individuo con el potencial intrínseco a toda existencia biológica: la muerte. Para este individuo la vida importa en tanto se encuentra en constante creación de las condiciones propicias para su propia existencia, única e irremplazable. Para este individuo, el adaptarse activamente, en lugar de desintegrarse pasivamente, expresa un valor inherente a su manera de vivir, que funge como fuente definitiva de formas más refinadas de normatividad. Esta respuesta al problema del significado no satisfará a aquéllos en busca de una solución lógica o funcionalista, debido a que desde este punto de vista jamás se daría una solución semejante. Como impulso intuitivo a esta perspectiva alterna introduciré dos cosmovisiones antiguas y extranjeras que asignan a la muerte un rol constitutivo. Posteriormente, trazaré la emergencia de una concepción similar de mortalidad, derivada desde la era cibernética al desarrollo actual de la ciencia cognitiva enactiva. Finalmente, analizaré por qué el computacionalismo ortodoxo ha fracasado en atisbar de esta manera constitutiva el papel de la mortalidad.
English to Spanish: Academic fragment on cognitive science General field: Science Detailed field: Other
Source text - English On some views, free energy is argued to occur not only in biological systems but also to take place in nonliving sistems ranging from synchronization of clocks to social networks.
Translation - Spanish En algunas perspectivas, se argumenta que la energía libre no sólo ocurre en sistemas biológicos sino que también toma lugar en sistemas no vivientes, que abarcan desde la sincronización de relojes hasta las redes sociales.
More
Less
Translation education
Master's degree - CELE UNAM
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2017.
English to Spanish (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM)) Spanish to English (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional objectives
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about interpreting / improve my skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to another profession
Bio
Traductora, ensayista y autora independiente, egresada del Diplomado en Traducción Literaria del CELE y de la Licenciatura en Filosofía de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, cuyos intereses giran en torno a la escritura como arte-oficio y a la generación de pensamiento crítico interdisciplinario; mismos que la han llevado a deambular dentro y fuera del ámbito universitario.
Desde la academia, ha colaborado con catedráticos de diferentes centros de investigación de la UNAM (e.g. Facultad de Economía, Instituto de Investigaciones Filológicas - Centro de Estudios Mayas). Actualmente, dirige el proyecto de traducción de un libro de ciencia cognitiva en torno al enactivismo del Instituto de Investigación en Matemáticas Aplicadas y Sistemas (IIMAS, UNAM) y trabaja en su propio proyecto de posgrado, a realizar ya sea en el Centro de Ciencias de la Complejidad (C3, UNAM) o bien en The New School de Nueva York, la maestría en escritura creativa, con un proyecto que concibe a la traducción teleológicamente como práctica artística.
Fuera de la academia, le interesa apoyar proyectos artísticos y sociales. Participó como intérprete en el XLIII Festival Cervantino; y colabora con diversos diarios locales –nacionales e internacionales— de las comunidades rurales a las que visita. Actualmente, tiene un proyecto de textiles con comunidades tsotsiles chiapanecas; y un proyecto artístico de invitación a la lectura que fusiona la narrativa en diversas lenguas con la sensibilización musical. Espera publicar pronto un poemario "Serpentinas y rescoldos", y un diario de viajes "Cobaj! Tejedora rodante".