This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Italian KIT PER IL DOSAGGIO IMMUNOENZIMATICO
DEGLI ANTICORPI ANTI-HAV
Procedimento per la determinazione qualitativa/quantitativa
degli anticorpi totali diretti contro il virus dell'epatite A (anti-HAV)
in campioni di siero o plasma umano
PRINCIPIO DEL DOSAGGIO
Il test è un dosaggio competitivo basato sull’uso di pozzetti di polistirene rivestiti di anticorpo monoclonale di topo diretto contro HAV e di un tracciante enzimatico, costituito da anticorpo monoclonale di topo anti-HAV coniugato con perossidasi di rafano.
Durante il dosaggio, i campioni o i controlli e HAV contenuto nella soluzione neutralizzante sono incubati con il tampone di incubazione nei pozzetti rivestiti di anticorpo. Se sono presenti anticorpi anti-HAV in un campione o in un controllo, questi competono con l’anticorpo che riveste il pozzetto per HAV. Il campione in eccesso, HAV libero e i complessi solubili tra HAV e anti-HAV sono eliminati con un ciclo di lavaggio e il tracciante enzimatico è quindi aggiunto e lasciato incubare nei pozzetti. Il tracciante enzimatico si lega ai complessi antigene-anticorpo legati ai pozzetti. La quantità di tracciante enzimatico che si lega alla fase solida tramite HAV e la conseguente attività enzimatica sono inversamente indicative degli anticorpi totali anti-HAV presenti nel campione o nel controllo. Il tracciante enzimatico in eccesso è eliminato con un ciclo di lavaggio e una soluzione di cromogeno/substrato viene aggiunta e lasciata incubare nei pozzetti. Se un campione non contiene anticorpi anti-HAV, l’enzima legato (perossidasi di rafano) riduce chimicamente il substrato perossido, che a sua volta ossida il cromogeno tetrametilbenzidina (TMB).
Translation - Greek ΚΙΤ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΟΣΟΕΝΖΥΜΙΚΗ ΔΟΣΟΜΕΤΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΑΝΤΙΣΩΜΑΤΩΝ ANTI-HAV
Διαδικασία για τον ποιοτικό/ποσοτικό προσδιορισμό των συνολικών αντισωμάτων ενάντια στον ιό της ηπατίτιδας Α
(anti-HAV) σε δείγματα ανθρωπίνου ορού ή πλάσματος
ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΔΟΣΟΜΕΤΡΗΣΗΣ
Το τεστ είναι μια ανταγωνιστική δοσομέτρηση, βασισμένη στη χρήση κοιλοτήτων από πολυστυρένιο επικαλυμένες με μονοκλωνικό αντίσωμα ποντικού κατευθυνόμενο ενάντια στον HAV και με έναν ενζυματικό ιχνηθέτη, αποτελούμενο από μονοκλωνικό αντίσωμα ποντικού anti-HAV συνδυασμένο με υπεροξειδάση ραφάνου.
Κατά τη διάρκεια της δοσομέτρησης, τα δείγματα ή οι μάρτυρες και οι HAV που περιέχονται στο διάλυμα αφήνονται για επώαση με το ρυθμιστικό διάλυμα επώασης στις επικαλυμμένες με αντίσωμα κοιλότητες. Εάν υπάρχουν ανθρώπινα αντισώματα anti-HAV σε ένα δείγμα ή σε έναν μάρτυρα, αυτά ανταγωνίζονται το αντίσωμα που επικαλύπτει την κοιλότητα για τον HAV. Το πλεονάζον δείγμα, οι ελεύθεροι HAV και τα διαλυτά συμπλέγματα ανάμεσα σε HAV και anti-HAV αποβάλλονται με έναν κύκλο πλύσης και κατόπιν προστίθεται ο ενζυματικός ιχνηθέτης και αφήνεται να επωάσει στις κοιλότητες. Ο ενζυματικός ιχνηθέτης δημιουργεί δεσμό με τα συμπλέγματα αντιγόνο-αντίσωμα στις κοιλότητες. Η ποσότητα του ενζυματικού ιχνηθέτη που δημιουργεί δεσμό στη στερά φάση μέσω HAV και η επακόλουθη ενζυματική δραστηριότητα, είναι αντιστρόφως ενδεικτικές των συνολικών αντισωμάτων anti-HAV που υπάρχουν στο δείγμα ή στο μάρτυρα. Ο ενζυματικός ιχνηθέτης σε πλεονασμό αποβάλλεται με ένα κύκλο πλύσης και ένα διάλυμα χρωμογενούς/υποστρώματος προστίθεται και αφήνεται να εκκολαφθεί στις κοιλότητες. Εάν ένα δείγμα δεν περιέχει αντισώματα anti-HAV, το δεσμευμένο ένζυμο (υπεροξειδάση ραφάνου) αναγάγει χημικά το υπόστρωμα υπεροξειδίου, το οποίο με τη σειρά του οξειδώνει το χρωμογενές τετραμεθυλβενζιδίνη(TMB).
Italian to Greek: MEDICAL - MEDICAL DEVICES - PACEMAKER MANUAL
Source text - Italian DESCRIZIONE GENERALE
Il XXXXXX è uno stimolatore doppia camera multiprogrammabile con avanzate caratteristiche funzionali, di programmabilità, diagnostiche e telemetriche.
In confronto ai modelli precedenti (XXXXXX), è stato aggiunto l'algoritmo di adattamento della frequenza di stimolazione nel modo VVIR e di gestione delle tachiaritmie atriali (algoritmo di HRV Mode Switching), con possibilità di stimolazione in VDIR.
L'adattamento di frequenza è basato su un sensore che valuta l'accelerazione del baricentro del corpo allo scopo di ricavarne informazioni sull'attività fisica svolta dalla persona.
L'algoritmo di HRV Mode Switching, basato sulla variabilità della frequenza spontanea (Heart Rate Variability HRV), utilizza le informazioni fornite dal sensore di attività fisica anche durante la risposta alle tachicardie.
Lo stimolatore è inoltre dotato di nuove funzioni operative per l'impianto ed il monitoraggio degli elettrocateteri, per privilegiare il ritmo spontaneo, per trattare gli episodi di bradicardia e per favorire o meno la conduzione atrio-ventricolare spontanea, in base alla patologia cardiaca.
La capacità di memoria di questo stimolatore consente di registrare, in modo organizzato, una grande quantità di informazioni diagnostiche. Esse consentono di avere un quadro completo e dettagliato degli eventi significativi verificatesi fra due controlli del paziente e di controllare l'evoluzione della patologia, al fine di ottimizzare la programmazione del dispositivo.
Translation - Greek ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Ο ΧΧΧΧΧΧ είναι ένας βηματοδότης διπλού θαλάμου, πολυπρογραμματιζόμενος με εξελιγμένα λειτουργικά χαρακτηριστικά, προγραμματισμού, διάγνωσης και τηλεμετρίας.
Σε σύγκριση με τα προηγούμενα μοντέλα (ΧΧΧΧΧΧ), προστέθηκε ο αλγόριθμος προσαρμογής της συχνότητας διέγερσης κατά τον τρόπο VVIR και της διαχείρισης των κολπικών ταχυαρρυθμιών (αλγόριθμος HRV Mode Switching), με δυνατότητα διέγερσης σε VDIR.
Η προσαρμογή συχνότητας βασίζεται σε έναν αισθητήρα που αξιολογεί την επιτάχυνση του βαρυκέντρου του σώματος με σκοπό να συλλέξει πληροφορίες σχετικά με τη φυσική δραστηριότητα του ατόμου.
Ο αλγόριθμος HRV Mode Switching, που βασίζεται στη μεταβλητότητα της αυθόρμητης συχνότητας (Heart Rate Variability HRV), χρησιμοποιεί τις πληροφορίες που παρέχονται από τον αισθητήρα φυσικής δραστηριότητας ακόμα και κατά τη διάρκεια της απάντησης στις ταχυκαρδίες.
Ο βηματοδότης διαθέτει επίσης νέες επιχειρησιακές λειτουργίες για την εμφύτευση και την παρακολούθηση των ηλεκτροκαθετήρων, ώστε να πριμοδοτηθεί ο αυθόρμητος ρυθμός, να αντιμετωπισθούν τα επεισόδια βραδυκαρδίας και για να ευνοηθεί ή όχι η αυθόρμητη κολποκοιλιακή αγωγή , ανάλογα με την καρδιακή πάθηση.
Η χωρητικότητα μνήμης αυτού του βηματοδότη επιτρέπει την οργανωμένη καταγραφή μιας μεγάλης ποσότητας πληροφοριών χρήσιμων για τη διάγνωση. Αυτές, μας επιτρέπουν να έχουμε, πλήρη και λεπτομερή εικόνα των σημαντικών γεγονότων που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ δύο ελέγχων του ασθενή όπως και τον έλεγχο της εξέλιξης της πάθησης, προκειμένου να τελειοποιηθεί ο προγραμματισμός της συσκευής.
English to Italian: MEDICAL/TECHNICAL - ELECTRONIC STETHOSCOPE USER'S MANUAL
Source text - English This powerful, electronic stethoscope provides the superior acoustic sensitivity users have come to expect from the Littmann brand, and more.
It features patented ambient noise reduction technology that reduces up to 75% of distracting room noise.
The versatile chestpiece can accommodate infant, pediatric and adult patients, and it is ergonomically designed for easy hand manipulation and patient comfort.
Powered by a single AAA battery, the stethoscope is conveniently controlled by a single button on top of the chestpiece.
Amplification, up to 18 times greater than the best conventional scopes, and an advanced filtering system providing two frequency modes - standard bell and diaphragm - allow outstanding heart and lung auscultation.
Select the frequency mode desired for auscultation by pushing either the bell or diaphragm filter symbol (this is accomplished when activating the stethoscope initially).
Adjust the volume to the desired level by pushing either the plus or minus symbol.
At the 3rd volume level, the stethoscope is set to the approximate gain of a typical acoustic stethoscope (this is the preset volume level when you receive the stethoscope).
You can change the preset volume level by holding down the volume button at the desired volume until you hear a double tone signal.
The stethoscope will start at that volume level each time the scope is turned on until you program it differently.
Translation - Italian Questo potente stetoscopio elettronico fornisce l’ sensitività acustica superiore che gli utenti si aspettavano dalla Littmann, e ancora di più.
Si caratterizza per la tecnologia brevettata di riduzione del rumore di fondo che riduce fino al 75% delle distrazioni rumorose.
La testina versatile è appropriata per pazienti di età infantile, adulti ed anziani, ed è progettata ergonomicamente per una manipolazione facile e comodità del paziente.
Alimentato da una singola batteria AAA, lo stetoscopio è comodamente controllato da un singolo pulsante posto sulla parte superiore della testina.
Grazie ad un'amplificazione fino a 18 volte superiore a quella del più avanzato tra gli stetoscopi tradizionali ed un sistema avvanzato di filtrazione il quale offre due modalità di rilevazione di frequenza – campana standard e diaframma – permettono un’ auscultazione eccezionale del cuore e dei polmoni.
Selezionare la modalità di frequenza desiderata per l’ auscultazione premendo il simbolo del filtro campana oppure quello del diaframma (questo viene effettuato inizialmente all’ attivazione dello stetoscopio).
Regolare il volume al livello desiderato premendo il simbolo “più” o il “meno”.
Al 3° livello di volume, lo stetoscopio è impostatto approssimativamente alla captazione di uno stetoscopio acustico (questo è il livello preimpostato quando si riceve lo stetoscopio).
Si può cambiare il livello di volume preimpostato premendo giù il pulsante del volume al livello desiderato finchè non si sente un segnale a tono doppio.
Lo stetoscopio inizierà a quel livello di volume ogni volta che verrà attivato a meno chè lo si programmi diversamente.
English (CAMBRIDGE UNIVERSITY, verified) English to Greek (UNIVERSITY OF WESTMINSTER, verified) Italian to Greek (UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI TORINO, verified) Greek to Italian (UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI TORINO, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 5.0, Adobe Acrobat Reader 5.0, Mac OS X SNOW LEOPARD, Office XP, WinAce, Windows XP, WinRAR, WinZip, Passolo, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM