Member since Jun '19

Working languages:
English to Spanish
Valencia to Spanish
Catalan to Spanish
Spanish to Valencia
Catalan to Valencia

Elisabet Lozano Pina
Transcreation. Sworn translat. +7y exp.

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 00:00 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Elisabet Lozano Pina is working on
info
May 30 (posted via ProZ.com):  I am attending several pro webinars this week about translating and transcreating board games and luxe (cosmetics & fashion) copies. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Native speaker conversation, Transcreation, Translation, Website localization, Software localization, MT post-editing, Editing/proofreading, Copywriting, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers: Hardware
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Media / MultimediaPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Printing & PublishingSurveying
Telecom(munications)Textiles / Clothing / Fashion

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Bizum | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Master's Degree in Translation and New Technologies: Localization of Software, Website, and Videogames
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2019. Became a member: Jun 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción)
Memberships ASETRAD
Software Across, Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, CafeTran Espresso, CaptionHub, Catalyst, ChatGPT, DeepL, DejaVu, Fluency, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Protemos, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System


CV/Resume English (PDF)
Bio
Translation Services

Transcreator & Translator (en, ca, val > es-ES, ca, val), Sworn Translator (en, es), PM, CAT Tools Nerd.


I help individuals, businesses, and organizations reach a wider, targeted audience via Spanish-language services. I worked as PM for over 7 years (sworn and audiovisual translation, transcreation, and localization, among others). Advised several translation companies in optimizing their workflows and trained PMs and translators in using CAT tools. Nowadays, I focus merely on translation and provide lingüistic counselling in Spanish to clients who aim to expand their businesses into the Spanish market.


Please find below a summary of my work experience as a translator, transcreator, copywriter, editor, and proofreader:


Sworn translation of a variety of documents, such as birth, marriage and PC certificates, administrative texts, etc.


Website, app, software, and videogames localization: e.g. app games such as Cutie Cars for Mighty Kingdom.


Transcreation and marketing translation for companies such as Inditex, Canon, PokémonGO, Oracle, Fitbit, Medtronic, NetJets, and HomeAway.


Translation:

  •     Medical, biomedical, and biochemical translation for companies such as Medtronic, Abbott & Beckman Coulter.
  •     Legal translation: contracts, privacy policies, legal bases, and similar texts for companies such as AXA and Twitch.
  •     Academic translation: e.g. online courses for companies like Medtronic.
  •     Technical translation: manuals, guides, guidelines, and instructions for use for companies such as TJX.


- Copywriter: articles and social media posts for translation-industry companies and startups like Gloss It.

Keywords: transcreation, translation, creative translation, spanish translation, spain, sworn translator, traductor jurado, transcreacion, traduccion creativa, traductor de valenciano. See more.transcreation, translation, creative translation, spanish translation, spain, sworn translator, traductor jurado, transcreacion, traduccion creativa, traductor de valenciano, traductor de español, traductor de castellano, valencian translator, catalan translator, traductor jurado de inglés, spanish sworn translator, certified translator, spanish certified translator, certified translations, localization, videogame translation, videogame localization, website translation, website localization, software translation, software localization, sworn translation, videogames, software, website, webpages, advertising, ads, marketing, publicidad, anuncios, páginas web, sitios web, videojuegos, manuales técnicos, manuales informáticos, informática, maquillaje, belleza, lujo, makeup, make-up, luxury, beauty, cosmetics, cosmética, juegos de mesa, board games, traducción institucional, institutional translation, european union, european comission, comisión europea, unión europea, ONU, international, internacional, social media, redes sociales, SEM, SEO, technology, tecnología, pokémon, nintendo, steam, plataforma, platform, papelería, stationery, . See less.




Profile last updated
Apr 23