Member since Jul '22

Working languages:
English to French

PAUL BENJAMIN TSOUNGUI
7 years technical Translation

Ebolowa, SOUTH, Cameroon
Local time: 02:28 WAT (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What PAUL BENJAMIN TSOUNGUI is working on
info
Sep 20, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished a fashion/retail project, English to French, more than 20 000 words. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Software localization, Website localization, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialEngineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationAutomotive / Cars & Trucks
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Physics
Construction / Civil EngineeringComputers: Hardware

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1

New! Video portfolio:
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2022. Became a member: Jul 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Personal Translator, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM

Bio
My training in mathematics and manufacturing mechanics and then in industrial maintenance has immersed me in precision work for many years.
It is thus quite naturally that I found myself in the professional environment in electromechanics.
For several years, I have been pleased to put this experience to good use in translation.
 
Keywords: french, engineering, electricity, mechanic, computer, transcription, subtitling




Profile last updated
Aug 19



More translators and interpreters: English to French   More language pairs