This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Vietnamese: Lilies as cut flowers and as pot plants General field: Other Detailed field: Botany
Source text - English Group classification
Traditionally, lilies were classified into the Asiatic, Oriental and Longiflorum hybrids, each with its specific positive and negative characteristics. The Asiatic hybrids, for example, are known for their wide array of colours, their generally profuse flowering and their smaller bulb size in comparison with the Oriental hybrids. On the other hand, the flowers of Asiatic hybrids appear smaller and less exotic when compared to the other two groups and some of its cultivars are susceptible to leaf scorch. The Oriental hybrids produce large flowers with a beautiful shape, have a stronger fragrance, and need less light but take longer to produce, offer less colour variation, and are susceptible to various diseases. The Longiflorum hybrids can be distinguished by their large, calyx-shaped flowers, their need for a shorter cold period and their good forcing characteristics. Their less positive characteristics are their very limited range of colour and their susceptibility to virus problems. After years of breeding activities conducted within these separate groups, it had become nearly impossible to make any more improvements.
Translation - Vietnamese Phân loại
Thông thường, các loại lili sẽ được phân thành các nhóm giống lai Asiatic, Oriental và Logiflorum, với mỗi nhóm sẽ có những ưu và khuyết điểm riêng của mình. Điển hình như nhóm Asiatic, thường được biết đến bởi sự đa dạng màu sắc của hoa, số lượng hoa nhiều và kích thước củ nhỏ so với nhóm Oriental. Mặt khác, hoa thuộc nhóm Asiatic lại nhỏ hơn và không đặc biệt như hai nhóm còn lại. Một vài loài trong số chúng lại khá nhạy cảm khi cây rụng lá. Nhóm lai Oriental cho hoa lớn hơn với hình dáng bắt mắt, có mùi hương nồng hơn và cần ít ánh sáng khi sinh trưởng hơn nhưng lại cần nhiều thời gian hơn để ra hoa, màu sắc hoa lại không đa dạng, và rất nhạy cảm đối với dịch bệnh. Nhóm giống lai Longiflorum lại khác biệt bởi đài hoa hình xoắn ốc với kích thước lớn, có thể sinh trưởng trong điều kiện lạnh và những đặc tính có thể điều khiển được. Những nhược điểm có thể có đến của chúng là màu sắc không được đa dạng và rất dễ bị virus tấn công. Sau nhiều năm tiến hành các hoạt động gieo trồng những nhóm cá thể riêng biệt này, người ta đã bắt đầu đưa ra những cải tiến mới.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Foreign Trade university
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: May 2006.
I am very interested in this job. I am Vietnamese native. I have more than 10 years of translation experience in many fields (IT, games, technical manuals, medicine, pharma, healthcare, LIFE SCIENCE, technology, etc.) and my expertise is international business (including international finance, marketing, insurance, Commercial English, etc.). I started translating when i was the first year student in 2003, I've been officially working as freelance translator and freelancer team leader since 2009. At present, i am working for many famous big language agents in the world. I would like to offer services: Translation, Proofreading. My preferable working language pair is English - Vietnamese.
I did many projects in many fields for about 6 years and these are some recent English-Vietnamese projects:
1 /Financial Statements of many companies >500,000 words [eng-vie] (ongoing job)
2/ Fuji Xerox Printer Manual -10,000 words [eng-vie] (Feb 23, 2014)
3/ Vietnam regulation on fertilizers - 11,000 words [vie-eng] (Feb 26, 2014)
4/Covered California Health Insurance - 4,000 words [eng-vie] (Feb 11, 2014)
5/ Potent anti-obesity effect of enteric-coated lactoferrin decrease in visceral fat accumulation in Japanese - 2,000 words [eng-vie] (Jan 7, 2014)
6/ Q8 -riboflavin and energy and fatigue - 10,334 words [eng-viet] (No. 21, 2014)
7/Ninh Thuan 2 Nuclear Power Plant Project - 30,000 words [eng-vie] (May 2013)
8/ Ninh Thuan Tourism Handbook - 8,000 words [vie-eng] (Fe, 2014)
9/ MSDS (material safety data sheet) - more than 100k words [eng-vie] (Feb. 2014)
10/ Contract on Fabrication & Supply for "Power Plant" - 7,000 words [eng-vie] (Oct 28, 2013)
11/ Google project (Android products) & localization projects [eng-vie] (Nov, 2015, by MemoQ)
12/ Commercial lending/accounting – about 100k words [eng-vie] (May, 2015)
13/ ICF, protocol, life science or clinical trial materials (ongoing job, more than 300k words, 2015, by Wordfast)
16/ Localization project for Infor Sweden (100k words, July, 2015 by MemoQ)
You can see more about me and my working experiences in my CV attached. I hope my qualifications and abilities will meet your requirements and we can cooperate in the future. I use Trados 2011, MemoQ, Passolo and Wordfast Pro, which help me to work quicker, about 4,000 words/day. My standard rate for translation: 0.05 USD/word.
I can work at any time. My time zone is GMT + 7.
My profile link in proz.com: http://www.proz.com/translator/561633. I’ve got full membership here. And the link in Linked: https://vn.linkedin.com/in/thanhvan1985
I am looking forward to hearing from you soon.
Best Regards,
VU THI THANH VAN (Mrs.) |Freelance Translator/Interpreter | English <-> Vietnamese/Chinese
==============================
Services: Translation, Proofreading, Transcription
Tel: +84 1628684258|
Skype: van_truong102
Email: thanhvan_ftu@yahoo.com| thanhvanftu1985@gmail.com
Keywords: Van Vu, English, Vietnamese, Translate, translator, Translation, Foreign Affairs, free translation quote, vietnamese english translator, vietnamese localization. See more.Van Vu, English, Vietnamese, Translate, translator, Translation, Foreign Affairs, free translation quote, vietnamese english translator, vietnamese localization, interpreter, Business, in Vietnam, experienced, fluent in English and Vietnamese, General Medicine, Wordfast Pro, IT, Word, Trados 11, medical, Finance, legal, social service, Marketing, political science, computers, Translating, documents, quick, law, health, Industry, over the phone interpreter, Telecommunication, telephone interpreter, translation project, online translation quote, investment, travel to Vietnam, freelance translator, Vietnam projects, conference, insurance, globalization, tourism, letters, government, politics, website, native speaker, Media, Advertising, vietnamese english translation, english vietnamese translation, inexpensive, CAT, cheap, reliable, vietnamese translation, great, good, Van Vu, Banking, Technology, Travel, Native Translator, vietnamese translator, english vietnamese interpreter, vietnamese english interpreter, Trados, 2009, SDL. See less.