This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to English: Integrated Water Resources Management General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - German Integrated water resources management (IWRM) – this concept represents a universal, modern and sustainable approach to managing scare water resources. The framework for this management concept was already set in place in 1992 as an international model by the Dublin Principles and Agenda 21. The Federal Ministry for Education and Research formed the funded research program “Integrated Water Resources Management” in order to implement the realization of IWRM concepts in current practice as well as in future scientifically funded tools and methods. This brochure provides information about all research projects currently supported within the scope of the IWRM funded research program as well as related projects or programs.
Translation - English Integriertes Wasserressourcen-Management (IWRM) – dieser
Begriff steht weltweit für einen modernen und nachhaltigen
Umgang mit der knappen Ressource Wasser. Der Rahmen
für dieses Bewirtschaftungskonzept wurde bereits 1992
mit den Dublin-Prinzipien und der Agenda 21 international
als Leitbild verankert. Um in der gegenwärtigen Praxis und
auch in Zukunft wissenschaftlich fundierte Werkzeuge
und Methoden bei der Umsetzung von IWRM-Konzepten
einsetzen zu können, hat das Bundesministerium für Bildung
und Forschung den Förderschwerpunkt „Integriertes
Wasserressourcen-Management“ ins Leben gerufen. Diese
Broschüre informiert über alle derzeit im Rahmen des IWRMFörderschwerpunktes
geförderten Forschungsprojekte sowie
über themenverwandte Projekte und Programme.
German to English: Financial Crisis article brief
Source text - German Die weltweite Finanzkrise zieht immer größere Kreise. Egal, welche Unsummen Staaten ihren maroden Banken auch nach werfen mögen, das Schiff sinkt weiter. Die Hochfinanz scheint ein Buch mit sieben Siegeln, ihre Spielregeln zu komplex, um von Normalsterblichen noch durchschaut zu werden. Dabei ist alles viel einfacher, als sich sogar die meisten Bankvorstände vorstellen können. Hier lesen Sie in klaren Worten, warum der Grundstein für die heutige Finanzkrise bereitsEnde des zweiten Weltkriegs gelegt wurde, die gigantischen Außenhandelsdefizite der USA vom Rest der Welt getragen werden müssen und was das alles mit jenen durchschaubaren Tricks verbindet, durch welche das Vermögen der Welt in die Taschen einiger weniger gelangen soll. Vor allem jedoch erfahren Sie, warum wir uns nach dem Kollaps des Finanzsystems nicht vor
einer Not fürchten müssen, wie sie zur Zeit der„großen Depression“
eintrat.
Translation - English The worldwide financial crisis is drawing ever-bigger circles. No matter the enormous sums of money governments would like to throw at their ailing banks, the ship is still sinking. High finance appears to be a closed book, the rules of the game too complex to be mastered by mere mortals. Yet everything is much simpler than even most bank CEOs realize. This article will explain in plain language how the cornerstone of the current financial crisis was set in place at the end of the Second World War, why the burden of the gigantic US foreign trade deficit is carried by the rest of the world and how it all connects to the transparent tricks that are used to stuff the great wealth of the world into the pockets of a select few. But most importantly, you will learn why we need not worry about facing the same hardships experienced during the Great Depression after the collapse of the financial system.
German to English: German > English - Spanish wine informational text
Source text - German Geduckt scheinen sie dazuliegen, die typischen Dörfer der Ribera del Duero. Die niedrigen, aus einer Mixtur von Kalkbruchstein, arabischen Ziegelsteinen und Adobe errichteten Häuser, die sich um ihre Kirche scharen wie furchtsame Schafe um ihren Hirten. Nur wer genau hinschaut, unterscheidet alte Häuser von weniger alten, reiche von bescheidenen Bauten. Man hält Ausschau nach alten Wappen, die auf die Familien hinweisen, die hier im rauen Hochland Kastiliens Geschichte gemacht haben, um dann selbst zu Geschichte zu werden. Hier mitten im Dorfe Olivares del Duero, welches aus der Ferne mit den ersten Anhöhen des Ödlandes zu verschmelzen scheint, soll sich eine noble Kellerei befinden. Ein kleines Gut, untergebracht in einem Adelshaus, soviel und so wenig weiß der suchende Weinreisende, bis er vor einer Fassade aus grauen Kalksteinquadern steht, an dessen Pforte ein dezent kleines Schild verkündet: Bodega Renacimiento.
Betritt man zum ersten Male das Anwesen, ist man sofort berührt von der Intimität, von den reduzierten Maßen des Gebäudekomplexes, welcher gleichsam mit den Gebäuden der Nachbarschaft eins zu sein scheint, aber dann doch mit kastilischer Würde wiederum noblen Abstand bewahrt. Die Ruhe, die geraden steinernen Linien, der nüchterne Innenhof strahlen etwas Zeitloses und gleichzeitig selbstbewusstes aus. Und sofort spürt man, dies ist der richtige Ort um einen Wein zu machen, einen besonderen Wein, der vielleicht nicht jedermanns Sache sein wird, dem aber Disziplin und Charakter in die Wiege gelegt sind.
Translation - English They appear to crouch, the typical villages of the Ribera del Duero. The low built houses, made from a mixture of quarried limestone, Arabian brick and adobe, gather like timid sheep behind their church. You really have to look carefully to differentiate the old houses from the new, the riches of these modest buildings. Be on the lookout for the old coats of arms that reveal the families who have made the history of the rugged Castile highlands and in effect become history themselves. Here in the middle of the village Olivares del Duero, which from a far seems to melt into the first banks of the badlands, there is said to be a noble wine cellar. A small manor, converted into a noble house, the wine seeking traveler knows so much but so little at the same time, until he’s standing before a facade constructed of gray limestone whose gate bears a small, discreet sign indicating the Bodega Renacimiento.
When you step into the estate for the first time, you’re immediately touched by a sense of intimacy, either a result of the reduced dimensions of the building complex, which appears to be one with its neighbors, or the enshrined Castilian grandeur, accentuation of its noble distinction. The tranquility, the straight and stony lines, the demure courtyard all emanate timelessness and self-consciousness at the same time. You feel immediately that this is the right place to make wine, a special wine that won’t necessarily appeal to everyone, but which displays discipline and character.
German to English: Website for photovoltaics company General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - German Unter Photovoltaik oder Fotovoltaik versteht man die direkte Umwandlung von Strahlungsenergie, vornehmlich Sonnenenergie, in elektrische Energie. Seit 1958 ist sie zur Energieversorgung der meisten Raumflugkörper mit Solarzellen im Einsatz. Inzwischen wird sie auch auf der Erde zur Stromerzeugung eingesetzt und findet Anwendung auf Dachflächen, bei Parkscheinautomaten, in Taschenrechnern, an Schallschutzwänden oder auf Freiflächen. Der Name setzt sich aus den Bestandteilen Photos - das griechische Wort für Licht - und Volta - nach Alessandro Volta, einem Pionier der Elektrotechnik zusammen. Die Photovoltaik gilt als Teilbereich der umfassenderen Solartechnik, die auch andere technische Nutzungen der Sonnenenergie einschließt.
Das Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG) macht es möglich: Die Stromerzeugung mit Photovoltaik schont nicht nur die Umwelt, sondern rechnet sich obendrein auch für Anlagenbetreiber und Investoren. Ganz gleich, ob eine Photovoltaikanlage auf dem Dach eines Hauses errichte wird oder ein Investment in einen größeren Solarpark getätigt wird - für jedes Kilowatt produzierten Stroms, das in das öffentliche Stromnetz einspeist wird, erhalten die Anlagebetreiber und Investoren eine gesetzlich im EEG geregelte Vergütung Ihrer Einspeisung über einen Zeitraum von 20 Jahren. Die Netzbetreiber sind durch das EEG verpflichtet, den produzierten Strom abzunehmen und zu vergüten.
Translation - English Photovoltaics is the direct conversion of radiation energy, particularly solar energy into electrical energy. Since 1958, most spacecraft began utilizing solar cells for their energy supply. Since then, they have been utilized on earth for energy production on rooftops, parking meters, calculators, noise barriers or any other available space. The name is derived from the Greek word for light, “photos” and “Volta,” after Alessandro Volta, a pioneer of electro technology. Photovoltaics is a subsector of solar technology that encompasses other technical uses of solar energy.
The Renewable Energy Sources Act (EEG) makes it possible: The use of photovoltaics for energy generation not only protects the environment, but also financially benefits plant operators and investors. Whether a photovoltaic system is installed atop a residential rooftop or an investment is made in a large solar park - for every kilowatt of produced energy that is supplied to the public grid, the plant operator and investors receive compulsory compensation for their supply over a period of 20 years as regulated by the EEG. The network operators are bound by the EEG to collect and compensate for the energy produced.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Lewis & Clark College
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast