What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Subtitle Translation completed of a short video for UN, children protection, English into Russian. Subtitle Translation for a corporate video, French/English into Ukrainian, 10 runtime minutes Work in progress: Subtitle Translation for a Romantic Reality Show, 6 out of 8 Episodes done, English to Ukrainian. Subtitle QC completed for a Sports Series, 4 Episodes, English into Russian. The first time being literally close to where everything happened. Just finished a Subtitle Translation for an Animated Documentary. English into Ukrainian, 91 minutes. What a terrific way to put your personal success story and make it truly resonate! Recently completed the Subtitle Translation for a holiday Animation Movie. English to Russian, 90 minutes 1 user Human Translation QC performed for a Privacy Policy, 4,000 words, English to Ukrainian. Recently completed Subtitle Translation of a Theatrical Prequel Animation Film, English into Ukrainian, 104 minutes. Translation of E-Learning platform, around 3,000 words, English to Ukrainian and Russian Subtitle Translation of a Romantic Series, 10 Episodes, English to Russian. Subtitle Translation of a Time-Traveling Young Adult Movie, 89 minutes, English to Russian Translation of the Grape Pickers Guide, 5,600 words, French into Ukrainian Code of Conduct, Proofreading from English to Ukrainian, 4,200 words One more batch: Subtitle Translation for Scientific Conference Roundtables, 37 minutes, English into Russian. Subtitle Translation of a Roundtable at a Scientific Conference, 24 minutes, English into Russian. Recently completed Subtitle Translation for a remake of a Young-Adult Movie, 100 runtime minutes, English to Ukrainian. Young people become adult and responsible when facing unusual circumstances in their life. 1 user Recently completed a comparative research on non-formal education for a NGO. English into Russian, 7,000 words. Last Episode done. Subtitle Translation for a high-profile Action Series, British English/MLE to Russian. To be continued…) Almost finished the new Sci-Fi Action Series Subtitle Translation, British English/MLE to Russian, 5 Episodes out of 6 done. Just finished Translation of a Cybersecurity Training for Stuff for a high profile client. French into Russian. Will revise it later with fresh eyes. Just finished an E-learning translation project, English into Russian, 10,000 words. (edited) Recently, I had а pleasure of attending the lecture series "Literary Translation" by Litosvita (Ukraine). It was a marvelous experience, surrounded by great people and filled with tons of useful information. I'm proud to confirm to myself how up-to-date I am in the industry))) 1 user (edited) Just finished the Subtitle Translation of an Action Comedy Sequel Series, 6 Episodes, English into Ukrainian To finish this working year: Information campaign Translation, French into Ukrainian, 13,000 words Comparative Overview of European CSE Policies, English into Russian, 13,000 words Comparative Overview of European CSE Policies, English into Russian, 13,000 words Comparative Overview of European CSE Policies, English into Russian, 13,000 words Comparative Overview of European CSE Policies, English into Russian, 13,000 words Comparative Overview of European CSE Policies, English into Russian, 13,000 words Subtitle Translation for a Swedish Family Dramedy, originally in Swedish (with elements of Finnish and Spanish), translated through English into Russian, 90 runtime minutes. Ironic, warm, and incredibly touching story. 2 users Translation of an entertainment Marketing Campaign: 2,000 words, English into Ukrainian. Happy as ever to be part of it! Subtitle QC completed for a Biographical Drama, English into Russian, 120 runtime minutes. Recently completed: Subtitle QC for a high-profile title, Apocalyptic drama, English into Russian, 130 runtime minutes. New fresh ideas about what the apocalypse can be like. Translation for NGOs in Ukraine, call for proposal, English to Ukrainian and Russian, approximately 9000 words Translation for NGOs in Ukraine, call for proposal, English to Ukrainian and Russian, approximately 9000 words Subtitle Translation completed for a Family comedy, English into Ukrainian, 94 runtime minutes. Bright and optimistic, pleasant to watch and smile😊 In progress: Subtitle Proofreading of a high-profile series. 7 Episodes done out of 16. BTW, this is already my seven season in it! Completed in July: Subtitle Translation of an feminist drama series, Spanish through English into Russian, 8 Episodes. Completed in July: Subtitle Translation of an action series, Spanish through English into Russian, 7 Episodes. Main conclusion: housewives can be a lot more) Subtitles Translation for a Standalone about Getting Adult, English into Russian, 101 runtime minutes Subtitle QC performed recently for a high-profile Action Series, 4 Episodes, English into Russian Subtitle QC for a Fiction and Action Standalone, 122 minutes, English into Russian Just finished the Subtitle Translation of a Standalone based on Steven King`s novel, English into Ukrainian, 90 minutes 1 user Just completed the translation of a learning platform, English into Ukrainian, 50,000 words Just completed the translation of a learning platform, English into Ukrainian, 50,000 words 1 user Subtitle Translation completed for a Documentary, 3 Episodes, Italian through English into Russian. Just finished the Translation of an Action Humoristic Movie, English into Ukrainian, 115 runtime minutes. Recently performed Training Materials Translation, Legal and Security, 13,000 words, English into Russian Cyber Security communication translation, English into Ukrainian, 3000 words. Subtitle Translation of a True Story in a Sport, Standalone, from Korean through English into Russian. |