Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
ledarareor
English translation:
conductor (cross sectional) areas
Swedish term
ledarareor
I found a reference but I'm getting confused as to whether these are meant to be cross sections or conductors, although I thought "ledarmaterial" was conductor material. Would prefer guidance if someone doesn't mind.
TIA
5 | conductor (cross sectional) areas |
Sven Petersson
![]() |
Dec 6, 2010 12:54: Helen Johnson changed "Field (specific)" from "Construction / Civil Engineering" to "Electronics / Elect Eng"
Proposed translations
conductor (cross sectional) areas
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-12-06 07:53:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.moe.gov.qa/qs/ar/nc/electrical/files/16/iec60227-...
Discussion