Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
närstående
English translation:
transactions with closely related parties
Added to glossary by
Lagom
Jan 2, 2007 12:27
17 yrs ago
7 viewers *
Swedish term
närstående
Swedish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Share subscription prospectus
As in:
Aktieägare och närståendetransaktioner (heading)
and
Det har inte förekommit några transaktioner med närstående sedan Bolaget bildades och fram till datumet för registreringsdokumentet.
Aktieägare och närståendetransaktioner (heading)
and
Det har inte förekommit några transaktioner med närstående sedan Bolaget bildades och fram till datumet för registreringsdokumentet.
Proposed translations
(English)
2 +4 | transactions with closely related parties | Bjørnar Magnussen |
5 | related | Paul Lambert |
3 | affiliated companies | Peter Linton (X) |
Proposed translations
+4
12 mins
Swedish term (edited):
transaktioner med närstående
Selected
transactions with closely related parties
This is what I make out if it...
"Transaktioner med nærstående parter / Transactions with closely related parties."
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-02 12:40:47 GMT)
--------------------------------------------------
Or alternatively "closely connected"
"Transaktioner med nærstående parter / Transactions with closely related parties."
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-02 12:40:47 GMT)
--------------------------------------------------
Or alternatively "closely connected"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, Ben :-) Ben"
4 mins
related
In nearly all contexts.
Source:Edströms Ekonomi Ordbok (Svensk-Engelsk)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-01-02 12:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
Just a suggestion.
"Share Holders and Transactions with Related Parties"
and
"There have not been any transactions with related parties from the time the Company was founded and up until the date on the registration document."
Comments from others welcome
Source:Edströms Ekonomi Ordbok (Svensk-Engelsk)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-01-02 12:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
Just a suggestion.
"Share Holders and Transactions with Related Parties"
and
"There have not been any transactions with related parties from the time the Company was founded and up until the date on the registration document."
Comments from others welcome
Note from asker:
Thanks, but do you have any suggestions on how to make this fit in the context of the second example - this is where I am stuck! Ben |
3 hrs
affiliated companies
For "Aktieägare och närståendetransaktioner" (heading) I agree with the othjer answers - I would use transactions with "related parties". That is the obvious and well attested translation.
With one exception. In most cases, "närstående" suggests individuals, for example family, friends, other business people. But I note that in the Vattelfall Annual Report and Accounts, it is translated as "affiliated companies", namely other state-owned companies. Hence my answer, in case that is what is being referred to in this context.who
With one exception. In most cases, "närstående" suggests individuals, for example family, friends, other business people. But I note that in the Vattelfall Annual Report and Accounts, it is translated as "affiliated companies", namely other state-owned companies. Hence my answer, in case that is what is being referred to in this context.who
Peer comment(s):
neutral |
Charlesp
: yes, it can sometimes be 'affiliated companies,' but in this context it doesn't appear to be so. Other information in the text might clarify, especially in the Notes.
3 hrs
|
Something went wrong...