This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 6, 2018 19:00
6 yrs ago
Swedish term
bläckhornskram
Swedish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Hello
In a book review
Många svenskar lärde sig mer om Asien, inte minst Sveriges förste romanförfattare Jacob Wallenberg som skrev den humoristiska reseskildringen Min son på galejan, eller en ostindisk resa innehållande allehanda ***bläckhornskram***, samlade på skeppet Finland, som afseglade ifrån Götheborg i Dec.
I'm not sure what "bläckhornskram" could mean. Can anyone help please
Thanks
In a book review
Många svenskar lärde sig mer om Asien, inte minst Sveriges förste romanförfattare Jacob Wallenberg som skrev den humoristiska reseskildringen Min son på galejan, eller en ostindisk resa innehållande allehanda ***bläckhornskram***, samlade på skeppet Finland, som afseglade ifrån Götheborg i Dec.
I'm not sure what "bläckhornskram" could mean. Can anyone help please
Thanks
Proposed translations
(English)
4 | inkpot trifles | Agneta Pallinder |
Change log
Aug 6, 2018 19:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
1 hr
inkpot trifles
In other words, the texts that he produced with his pen and the ink in his inkpot. He is being rather over modest in this long title, I would say. I had never heard the full title before, always just "Min son på galejan".
Discussion
Another thought is that the "blaeckhornskram" is actually part of the full title of the book Min son paa galejan. Perhaps you can find an English translation of the book which gives the full title translated.
"3) koll.: smärre handelsvaror (i sht manufaktur-, mode- o. prydnadsvaror, förr äv. specerier o. d.) avsedda för minuthandel; numera nästan bl. (jfr slutet) i nedsättande anv. Ath hans drængh må ffara til mædelpa med nogott kræm thet borthbytandis vtj klyppinga. G1R 4: 337 (1527). (Utlänningarna införa i riket) en hoop lättfärdigt kram och barnalekan. Stiernman Com. 1: 273 (1577). En låda .. full med Franskt kram. Missförståndet 17 (1740). Bland allt brokigt kram, som lyste på de långa diskarna, köpte Alfred åt Maria ett litet rött glashjärta i en kedja av någon silverliknande metall. Siwertz Varuh. 8 (1926)."