Jun 14, 2012 11:33
12 yrs ago
Swedish term

Tyvärr, men lite töntig

Swedish to English Marketing Marketing Marketing questionnaire -
Hello lovely translators. Please note that I am not a Swedish>English translator but a PM, I just would like to get some opinions on whether a translation is correct:

The translator is saying that something like: "Unfortunately, but a bit nerdy"

However the client thinks, it should be: "Sorry, but a bit too bold"

Seemingly the issue isn't between 'unfortunately' and 'sorry', but mainly the correct translation of the word 'töntig'

I'm sorry i don't have any other context, but i would be very grateful for your opinions on this
Proposed translations (English)
4 +2 stupid, nerdy
4 -1 eccentric

Discussion

Helena Grahn Jun 14, 2012:
töntig means stupid and yes, nerdy

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

stupid, nerdy

yes, without any other context

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-06-14 11:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://tyda.se/search?form=1&w=nerdy&w_lang=en

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-06-14 12:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

I must rectify something... maybe not stupid... I just think they look stupid....
Peer comment(s):

agree Richard Green : See also the online dictionary of the Swedish Academy for synonyms in Swedish http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akade...
4 mins
agree Anna Herbst : Not stupid - silly perhaps - but definitely nerdy.
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
-1
18 hrs

eccentric

Hello PM and all
You don't give much linguistic context and that is what we need. But given the 'arguments' of the translator and what the client says he wants plus the word in Swedish, 'eccentric' perhaps does a better all round job for all concerned as it has all the connotations that you seem to want
Peer comment(s):

disagree Anna Herbst : Sorry SafeTex - "töntig" could translate to nerdy, corny, daft, awkward, clumsy, but NOT eccentric.
1 hr
Yeah but I was trying to take into account what the client apparently wants (bold) and to suggest a compromise. 'Bold' does not fit in with the synonyms you list. Maybe the translator should speak to the client again?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search