Glossary entry

Swedish term or phrase:

gå runt (pengar)

English translation:

make ends meet

Added to glossary by Helen Johnson
May 14, 2009 12:39
15 yrs ago
2 viewers *
Swedish term

gå runt (in this context)

Swedish to English Social Sciences Other activities in a voluntary society
Det är nästan alltid svårt att få verksamheten att **gå runt** i en idrottsförening, därför krävs olika aktiviteter för att dra in pengar utöver medlemsavgiften....
Do you think this is referring to money from the activities that usually take place, in the sense of "suffice"? TIA

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

make ends meet

I think to 'make ends meet' is a good vernacular phrase for this paragraph - to 'break even' usually mean 'to barely scrape by', and I think 'gå runt' here does not really imply such a tough situation.
Example sentence:

Sports clubs almost always have a hard time making ends meet

Peer comment(s):

agree Charlotte Lindgren : :))
12 hrs
agree stepstone : This is the most simple and clear translation usable in a variety of tenses
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree - nice one! Thanks."
+1
24 mins

stay in the black

It's always difficult to make the money go round...

...so they need to do other moneymaking activities rather than just relying on membership fees.
Peer comment(s):

agree De Novi : make the money go round...
2 hrs
Something went wrong...
+6
35 mins

break-even

my take on it..

see also:
Peer comment(s):

agree Ann-Caroline : See Norstedts stora engelska ordbok - gå runt d) break even
2 hrs
Thanks ;o)
agree Hugh Curtis
2 hrs
Thanks ;o)
agree Sven Petersson
5 hrs
Thanks ;o)
agree Tania McConaghy
7 hrs
Thanks ;o)
agree Shawn Champion : My first thought, break even
7 hrs
Thanks ;o)
agree Stefan A. M. Adamek : Completely agree...
4 days
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search