Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
gå runt (pengar)
English translation:
make ends meet
Added to glossary by
Helen Johnson
May 14, 2009 12:39
15 yrs ago
2 viewers *
Swedish term
gå runt (in this context)
Swedish to English
Social Sciences
Other
activities in a voluntary society
Det är nästan alltid svårt att få verksamheten att **gå runt** i en idrottsförening, därför krävs olika aktiviteter för att dra in pengar utöver medlemsavgiften....
Do you think this is referring to money from the activities that usually take place, in the sense of "suffice"? TIA
Do you think this is referring to money from the activities that usually take place, in the sense of "suffice"? TIA
Proposed translations
(English)
4 +2 | make ends meet | Loukas Christodoulou |
3 +6 | break-even | amgt |
4 +1 | stay in the black | Clare Barnes |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
make ends meet
I think to 'make ends meet' is a good vernacular phrase for this paragraph - to 'break even' usually mean 'to barely scrape by', and I think 'gå runt' here does not really imply such a tough situation.
Example sentence:
Sports clubs almost always have a hard time making ends meet
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I agree - nice one! Thanks."
+1
24 mins
stay in the black
It's always difficult to make the money go round...
...so they need to do other moneymaking activities rather than just relying on membership fees.
...so they need to do other moneymaking activities rather than just relying on membership fees.
+6
35 mins
break-even
my take on it..
see also:
see also:
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Ann-Caroline
: See Norstedts stora engelska ordbok - gå runt d) break even
2 hrs
|
Thanks ;o)
|
|
agree |
Hugh Curtis
2 hrs
|
Thanks ;o)
|
|
agree |
Sven Petersson
5 hrs
|
Thanks ;o)
|
|
agree |
Tania McConaghy
7 hrs
|
Thanks ;o)
|
|
agree |
Shawn Champion
: My first thought, break even
7 hrs
|
Thanks ;o)
|
|
agree |
Stefan A. M. Adamek
: Completely agree...
4 days
|
Thank you!
|
Something went wrong...