This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English The following facts were taken into account when doing the sensitivity and risk analysis:
Scenario:
Exceeding the investment and maintenance costs by 10% .
6 months delays in implementing the activities, due to faulty management, which means an increase in spending and a decrease of income during the first year of operation.
Increase of prices over the estimated inflation rate, which would lead to an increase of 5% in maintenance costs.
Low impact of the investment on the market, expressed by the growth rate of the market which remains on the level of the year 2005.
The most pessimistic scenario (a combination of the above).
Translation - Romanian Pentru analiza de sensibilitate si de risc s-au considerat:
Scenariul:
Depasirea costurilor investiţiei şi a costurilor de întreţinere cu procent de 10%
Intarziere în derularea lucrarilor datorate managementului defectuos, cu 6 luni ceea ce ar insemna o crestere a cheltuielior si o reducere a veniturilor in
primul an de exploatare
Creşterea preţurilor peste rata de inflaţie prevăzută ceea ce ar conduce la o creştere a cheltuielior de intreţinere cu 5%.
Impact redus de piaţă al investiţiei în care rata de creştere a pieţei se menţine la nivelul creşterii realizate în anul 2005.
Impact redus de piaţă al investiţiei în care rata de creştere a pieţei se menţine la nivelul creşterii realizate în anul 2005.
Scenariul cel mai pesimist (combinatie de toate)
German to Romanian: Technisch
Source text - German · Das OBD-System überwacht die unterschiedlichen Bauteile des Airbagsystems auf elektrische Fehlfunktionen. Eine durch das OBD-System registrierte Störung, wird über die Airbag-Warnleuchte angezeigt und im nicht flüchtigen Speicher des SAS-Steuergerätes als DTC (Digital Trouble Code = Digitaler Fehlercode) abgespeichert.
· Die OBD-Funktion wird automatisch aktiviert, wenn der Zündschlüssel in Stellung ON gedreht wird. Wenn die Airbag-Warnleuchte aufleuchtet und nicht erlischt, ist das Airbagsystem oder einzelne Airbagkomponenten deaktiviert. In diesem Fall wird dem Fahrer dringend geraten, sein Fahrzeug baldmöglichst in eine autorisierte Werkstatt zu bringen, damit das System repariert wird.
Translation - Romanian · Sistemul OBD monitorizează diferitele componente ale sistemului airbag şi erorile de funcţionare electrice ale acestuia. O eroare înregistrată prin intermediul sistemului OBD, este anunţată prin intermediul lămpii de avertizare a airbag-urilor, şi este memorată în memoria permanentă a unităţii de comandă SAS sub formă de DTC (Digital Trouble Code = Cod de eroare digital).
· Funcţia OBD este activată automat atunci când cheia de contact este în poziţia ON. Dacă lumina de avertizare a airbag-ului se aprinde şi nu se stinge, înseamnă ca sistemul airbag sau o componentă de a sa sunt dezactivate. În acest caz îi este recomandat imperios şoferului, să ducă autovehiculul cât mai repede într-un service autorizat, pentru a repara sistemul.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universitatea Transilvania
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
German to Romanian (Transylvania University Braşov - Foreign Language) Romanian to German (Transylvania University Braşov - Foreign Language) English to Romanian (Transylvania University Braşov - Foreign Language) German to English (Transylvania University Braşov - Foreign Language) English to German (Transylvania University Braşov - Foreign Language)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Erfahrung in den Bereichen: Personalwesen, Wirtschaft, Jura (Verträge, Verhandlungen) und Technik.
Arbeitssprachen: Deutsch-Rumänisch, Rumänisch-Deutsch, Englisch-Rumänisch, Rumänisch-Englisch
Keywords: Braşov, Brasov, Germania, traducator din germana in romana, traducator din engleza in romana, translation, traduceri, editing, Übersetzer aus dem Deutschen ins Rumänische, Übersetzer aus dem Englischen ins Rumänische. See more.Braşov, Brasov, Germania, traducator din germana in romana, traducator din engleza in romana, translation, traduceri, editing, Übersetzer aus dem Deutschen ins Rumänische, Übersetzer aus dem Englischen ins Rumänische, Übersetzer aus dem Rumänischen ins Deutsche, Übersetzer aus dem Englischen ins Rumänische, subtitling, subtritare, proof reading, localization, English to Romanian, German to Romanian, Romanian to German, English to German, din romana in engleza, din romana in germana, din engleza in romana, din germana in romana, law, business, financial, economy, marketing, technical, juridic, economic, tehnic, medicina, Wirtschaft, Jura, technische Übersetzung. See less.