This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English: nuclear power plants design and construction General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Russian 20 мая 2009
«Атомэнергопром» принял меморандум, предусматривающий создание единых подходов к системам управления проектированием и строительством АЭС
Итогом работы Конференции «Управление жизненным циклом АЭС на этапе сооружения. Проект 6D» в Нижнем Новгороде стал Меморандум «О создании единых подходов к системам управления проектированием и строительством АЭС в ОАО «Атомэнергопром».
20 мая 2009 года завершилась работа Конференция «Управление жизненным циклом АЭС на этапе сооружения. Проект 6D». Конференция стала, ключевым событием, 2-го Международного научно- промышленного, форума «Ярмарка атомного машиностроения». Участникам конференции впервые был представлен инновационный проект создание системы управления процессами проектирования и сооружения энергоблока АЭС на основе информационной модели, включающей в себя информацию по проекту энергоблока и его сооружению - «Проект 6D».
Итогом работы Конференции стало подписание Меморандума «О создании единых подходов к системам управления проектированием и строительством АЭС в ОАО «Атомэнергопром». Меморандум подписан заместителем директора ОАО «Атомэнергопром» Александром Полушкиным, заместителем генерального директора ОАО «Концерн «Энергоатом» Сергеем Бояркиным и директорами инжиниринговых компаний – ОАО «НИАЭП» (г.Нижний Новгород), ОАО «Атомэнергопроект» (г.Москва) и ОАО «СПбАЭП» (г.Санкт-Петербург).
Translation - English May 20, 2009
“AtomEnergoProm" adopted a memorandum contemplating unified approach to nuclear power plants design and construction.
The output of the "NPP life cycle management during construction. Project 6D" conference in Nizhny Novgorod is the Memorandum "About unified approach to NPP design and construction control systems in JSC "AtomEnergoProm".
May 20, 2009 was the final day of "NPP life cycle management during construction. Project 6D" Conference.
The Conference was the key event of the 2nd International Research and Production Forum aka "Atomic Engineering Fair". Its participants for the first time were shown an innovational project - Development of NPP power unit design and construction control system basing on an entity set model which includes information about power unit and its construction - "Project 6D".
The output of the Conference was signing the memorandum “About unified approach to NPP design and construction control systems in JSC "AtomEnergoProm".
The Memorandum was signed by JSC "AtomEnergoProm" deputy director Alexander Polushkin, JSC "Energoatom Concern" deputy general director Sergey Boyarkin and directors of engineering companies – JSC NIAEP (Nizhny Novgorod), JSC “Atomenergoproyekt” (Moscow) and JSC "SpbAEP (St. Petersburg)".
Electrical installation / Preventing electrical shocks
- Ensure a correct power supply
^Never open the CPU when the dispenser is powered. Never disconnect cables when the dispenser is powered.
Before opening the dispenser for maintenance, always disconnect all power connections.
- During maintenance, prohibit or restrict access to the switches used to interrupt power supply to the dispenser.
- Ensure that the fuelling station has both an electrical line equipped with an automatic breakaway device as well as a proper grounding system in compliance with all applicable regulations.
Dispenser Identification
The GLOBAL STAR CNG dispenser can be manufactured in different versions due mainly to the different hydraulic configurations.
The following drawing illustrates the general shape and dimensions of the standard model:
Main technical characteristics
The main technical characteristics of the GLOBAL STAR CNG dispensers are listed in the following table:
Maximum flow 77 kg/min
Minimum flow 0,06 kg/min
Minimum measurable quantity 5 kg
Measuring accuracy ± 1%
Maximum working pressure 250 bar
Power supply 230 Vac 15 -25% 50-60 Hz
Storage and working temperatures -20°C - 40°C
Approximate weight (with packaging) Min. 200 kg - Max. 300 kg
The function of the CNG dispenser is to fill compressed natural gas into vehicle tanks. Dresser CNG dispensers can pump both at high flow and standard flow and can therefore fuel all vehicles using CNG, such as automobiles, vans, buses and trucks.
Operating principles
The compressed natural gas moves from the storage tank or directly from the compression unit, to the CNG
dispenser, and then reaches the vehicle's tank, passing through the mass-flow meter in the dispenser.
The information given by the mass-flow meter or any other sensors (temperature sensor, pressure sensor,
etc.) are processed by the electronic head, which carries out specific operations based on the values it
receives.
The CNG dispensers can be:
• Single-stage dispensers that control a single valve (first stage level); their hydraulic system communicates with one storage tank only;
• Multi-level dispensers (cascade system) which control two or three valves (first, second, third level valves); their hydraulic system communicates with two or three storage tanks with different pressures.
Electrical system
The electrical system, which allows all of the dispenser's functions (control, command, lighting, etc.), is in compliance with the safety regulations and legislations that are relative to the installations in potentially explosive atmospheres.
Cables and safety switches must be chosen and sized according to applicable EN/CEI norms.
Important!
In order to respect current safety regulations, wiring must be performed exclusively by technicians who install CNG dispensers.
During transportation the dispenser must be handled with care. Please follow the instructions on the packaging at all times.
When lifting with forklift trucks lift on the areas indicated with the arrows in this diagram (areas are about 50 cm one from the other).
Always use the proper methods to lift and transport the dispenser. Non-compliance with the instructions for moving the dispenser could cause serious damages to things and people.
Once you have received the dispenser, carefully inspect the equipment to ensure that it has not been damaged during transportation. Any damaged equipment must be sent back to the shipper.
While unpacking, make sure not to damage the painted surfaces. Do not remove the film that protects the dispenser's lining before it is completely installed. However, it must be removed immediately after installation to ensure an easy removal that will not damage painted surfaces. Use proper products (avoid harmful solvents) to eliminate any glue residues.
To access internal components for installation and ordinary maintenance, use the proper key supplied with the dispenser to open lower front panels and/or the head box.
Installation
Before installing the dispenser, it is necessary to ensure that installation is carried out exclusively by qualified technicians that are fully knowledgeable about both installation procedures as well as about prevailing applicable regulations.
All equipment must be installed in compliance with the requirements of the applicable regulations.
In many countries there are norms on safety distance that must be carefully followed. It is necessary to ensure
that these norms are respected, starting from the planning project of the system.
In Italy, the connection of the dispenser to the gas adduction line must take place through an excess flow valve.
A
Dresser cannot be held responsible for any damages to persons and/or things deriving from an improper installation of the dispenser.
When installing, it is necessary to pay particular attention to the following aspects. Electrical system and safety
Install an emergency stopping system (normally composed of an emergency button and one or more safety switches) that is capable of interrupt the flow to the equipment in case of operating problems. The emergency stopping system, not included with the dispenser, must comply with national regulations (for example EN 60204-1). The safety device must be placed in the gas station in order that it is easily accessible to attendants. Following an emergency stop, the emergency button must be reset before returning back power to the station. Returning power must not cause an automatically start of the fuelling.
Ensure that all station attendants fully know where the emergency system is located and how it works. To install the CNG dispenser, perform the following operations:
• open front panels;
• place and fasten the dispenser on the base;
• make hydraulic connections and check the fastening on the dispenser's connections;
• connect electrical wiring, checking electrical values;
• power the dispenser;
• open the gas inlet valve;
• open the air/instrument valve (6 / 8 bar);
• close front panels;
In order to properly make hydraulic and electrical connections, always refer to the diagrams supplied by Dresser.
During transportation the dispenser's hydraulic connections may loosen. Check whether all the dispenser's connections are tight. Always verify that the dispenser or, more generally, the whole system has no gas leaks._
SIDE Л
METHANE INLET CONNECTION THE FILTERS_
NOZZLE VENT CONNECTION SIDES
/ жмигажаш
' FOR PNEUMATIC ACTUATOR
WESSURE я>Ц|>' - та. 6Л tori
METHANE ЛЕТ ШЖШШ %JCflHJWMLETj_
NOTE:
MOUNT THE MANUAL BALL VALVE BEFORE FILTER
GLOBAL STAR CNG CAR/BUS
COMMON INLET TWO NOZZLE
Ш1
COUPUNS tm PR VP W1 mi ШМЖ FOS ЯРЕ VI* (»,tlS mS
SIPEB
KЈTIWIEҐf»ffl«*ra)H _*ШУДЗ|м»,
«ШЕТ CONNECTION
s*t«M«spamr
PCR SCREW И8
DETAIL A
VERSION INLET POSITION
X Y Z
1 BANK HBH PRESSURE N/A N/A
2 BANKS LOW PRESSURE N/A HIGH PRESSURE
3 BANKS LOW PRESSURE MIDLE PRESSURE HIGH PRESSURE
F'iW"R SIPP1у 'JOTHR
DISPENSER POftFR SUPPLY TOLLERANCE = 23DVAC 15 -23%, SO-6oh1, POWER MAX = bow TO AVOID ilOISE 04 POWER SUPPLY UIJE USE UPS OR A VOLTAGE STABILIZER (CVT)
.if3 i,ha.=№teri3t:c cvt сharacteristic
POWER - 1гл VA FREQUENCY 50-6TJHZ POWER=1ffl]VA FREQUENCY 5(h50Hz
Win 170V-276V №Jt 22017 2% Vln 18 OV - 26 OV Vout 220V±24
[-.'■j нкК*Ш'Гм>::чк!.У1'*п1 г mv -. pfi ез speed regulation = isegv/sec.
N0I9NES< ЗДЙЬ NOISINESS 40db
SINUSOIWL WAVE form with
Translation - Russian ОТДЕЛ 13.13
ЗАПРАВОЧНАЯ КОЛОНКА
Global Star CNG
Руководство по эксплуатации
Ответственность производителя
Ответственность производителя действует только при условии, что не было внесено никаких изменений, добавлений и пр. без явно выраженного согласия поставщика.
Импользуйте только оригинальные запчасти.
Внимание
Во избежание повреждений могущих привести к электрическому удару или пожару, перед выполнением любых работ отключите питание.
Предупреждение
Запрещается работа протекающего насоса! Внимательно относитесь к окружающей среде и помните о возможности заноса; в случае пролития топлива немедленно примите меры.
Содержимое данной документации запрещается копировать полностью или частично без согласия компании Dresser Wayne AB
Компания Dresser Wayne AB оставляет за собой право ищменять спецификации в тексте и иллюстрациях без уведомления.
Общие предупреждения
Предупреждения для операторов заправочной станции .............................................................4
Справка по Руководству ...........................................................................................................................................5
Предупреждения и безопасность ..............................................................................................................................................5
Защита от риска связанного с повышенным давлением ...............................................................................................................5
Предотвращение утечек сжиженного газа ...........................................................................................................................................5
Устройства отключения ................................................................................................................................................5
Электрическая установка/ предупреждение удара электрическим током ........................................................................................6
Идентификация колонки .......................................................................................................................................6
Основные технические характеристики .............................................................................................................................6
Основные технические характеристики .............................................................................................................................7
Принцип работы ..............................................................................................................................................7
Электрическая система ...................................................................................................................................................7
Типичная функциональная схема ....................................................................................................................................8
ПУСКОНАЛАДКА ....................................................................................................8
Транспортировка, распаковывание и обращение с компонентами ...........................................................................8
Установка .............................................................................................................................................................9
Первоначальный запуск в работу .....................................................................................................................................................16
Процедура выпуска топлива ........................................................................................................................................16
КОМПОНЕНТЫ .........................................................................................17
Гидравлические компоненты .......................................................................................................................................17
Электрические компоненты .......................................................................................................................................17
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ .................................................................18
Ручной шаровой клапан ................................................................................................................................................18
Сажевый фильтр .................................................................................................................................................18
Запорный вентиль .........................................................................................................................................................18
Счетчик массового расхода ................................................................................................................................................18
Приводная задвижка ..................................................................................................................................................18
Датчик давления ....................................................................................................................................................18
Подающий шланг ......................................................................................................................................................18
Нагнетательный патрубок ..................................................................................................................................................18
Трехходовой клапан ..................................................................................................................................................19
Устройство отключения ..............................................................................................................................................19
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ...............................................................19
Электронная головка ...................................................................................................................................................19
Электрические компоненты используемые в опасных местах ..............................................................................................20
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................................................................20
Сброс давления в колонке .............................................................................................................21
чистка ..............................................................................................................................................................21
Разборка / утилизация колонки .........................................................................................................21
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОННОГО ГОЛОВКОЙ ...... 22
Смена цен ..................................................................................................................................................22
Рабочие режимы колонки .................................................................................................................23
Дальнейшая информация ............................................................................................................................................23
НОМЕРНАЯ ТАБЛИЧКА ...................................................................................................24
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ......................................................25
ПРИМЕЧАНИЯ ........................................................................................................26
РЫНОК И ОБСЛУЖИВАНИЕ ..............................................................................28
Указатель
Описания и изображения в данном руководстве не являются обязательными.
Компания DRESSER оставляет за собой право на внесение любых изменений, которые она считает необходимыми для улучшения техзнических характеристик или по любым другим структурным или коммерческим причинам, в любое время и без олбязанности переиздания данного документа. При этом изменения не повлияют на характеристики оборудования.
Общие предупреждения
Для обеспечения правильной транспортировки, пуска в работу и технического обслуживания перед использованием данного оборудования внимательно ознакомьтесь с данным руководством.
Компания Dresser не несет ответственности за любые действия, не описанные в данном руководстве. В случае поломки, неисправности или неправильной работы обращайтесь исключительно в компанию по техническому обслуживанию или непосредственно в компанию Dresser
Компания Dresser не несет ответственности за повреждения и травмы произошедшие из-за несоблюдения правил безопасности.
Правила безопасности, приведенные в данном руководстве, лишь дополняют, но ни в коем случае не заменяют требования законодательства той страны, в которой установлено оборудование. Предполагается что операторы станции полностью знакомы с требованиями правил безопасности той страны, где они работают.
При сомнении в правильности работы оборудования, для получения необходимых указаний обращайтесь исключительно в компанию по техническому обслуживанию или непосредственно в компанию Dresser
В случае поломок и/или неисправностей насоса или его компонентов, воздерживайтесь от любых действий, могущих повлиять на безопасность оборудования. Обращайтесь исключительно в компанию по техническому обслуживанию или непосредственно в компанию Dresser
Периодически проверяйте состояние устройств безопасности в соответствии с инструкциями данного руководства. Состояние должно быть отличным.
Компания Dresser не несет ответственности за любые искажения показаний, произведенные пользователем. Пользователь в таком случае будет один нести ответственность перед соответствующими органами власти.
Для получения дальнейшей информации об основных компонентах оборудования (датчик массового расхода, исполнительный механизм, панель и т.д.) и/или о запасных частях см. техническую документацию, предоставленную вашей службе технического обслуживания.
Диспетчер станции и обслуживающий персонал должны тщательно ознакомиться с данным руководством перед запуском оборудования. Мы также рекомендуем сохранять данное руководство все время службы оборудования, ничего не изменяя и ничего не добавляя.
Клиент несет ответственность за любые повреждения от коррозии, налетов, загрязнения, окисления, пыли, износа и постепенной порчи оборудования, для которой не определены пределы соответствия. Клиент также несет ответственность за любые повреждения из-за использования или технического обслуживания продукции. Также клиент несет ответственность за любые повреждения из-за изменений оборудования, проведенные без предварительного согласования компании Dresser, в частности изменений, которые не соответствуют требованиям заказа на покупку.
В случае использования клиентом неоригинальных частей с компании Dresser снимается любая ответственность и любые обязанности компенсаций.
Колонка GLOBAL STAR CNG имеет маркировку CE, гарантирующую, что оборудование произведено в соответствии с применимыми директивами европейского союза. При выпуске колонки на заводе к ней прилагается декларация соответствия CE (см. последнюю страницу этого руководства). Декларацию СЕ так же как и этот руководство, необходимо хранить и предоставлять по требованию компетентных органов в случае проверок. Любые изменения в продукции, предварительно не одобренное компанией Dresser, отменяет действие декларации соответствия.
Предупреждения для операторов заправочной станции
Справка по Руководству
Колонка для распределения сжиженного природного газа GLOBAL STAR CNG применяется в потенциально опасных местах им местах, где находятся огнеопасные продукты.
Мы рекомендуем скрупулезно следовать мерам безопасности, описанным ниже. Несоблюдение правил изложенных, в данном руководстве, может повлечь серьезные повреждения и травмы.
Предупреждения и безопасность
При нахождении около сжиженного природного газа на заправочной станции соблюдайте правила безопасности. На видных местах должны быть развешаны плакаты:
НЕ КУРИТЬ
ЗАПРЕЩЕН ОТКРЫТЫЙ ОГОНЬ
ОГНЕОПАСНЫЕ ПРОДУКТЫ
ТРАВМООПАСНОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ
ПЕРИОДИЧЕСКИ ПРОВЕРЯЙ РАБОТУ ОГНЕТУШИТЕЛЕЙ
РИСК ВЗРЫВА
ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙ ДОЛЖНУЮ ИНДИВИДУАЛЬНУЮ ЗАЩИТУ
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ РАБОТ ОТКЛЮЧИ ВСЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ РАЗЪЕМЫ
ПРОВЕРЬ ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Положение этих надписей зависит от местных условий но их должно быть видно с колонки. Убедитесь, что весь персонал станции знает как вести себя в экстренных ситуациях.
Защита от риска связанного с повышенным давлением
Гидравлическая цепь колонки находится под давлением.
Перед проведением работ по обслуживанию, аккуратно перекройте запорный(е) клапан(ы), расположенные на основании колонки, с сбросьте внутреннее давление системы. Обратите особое внимание на сброс давления, т.к. если это сделать неверно, некоторые секции гидравлической цепи могут остаться под давлением ввиду присутствия запорных клапанов и/или приводных задвижек. Для сброса давления из колонки следуйте инструкция приведенным ниже.
Предотвращение утечек сжиженного газа
Примите все необходимые меры для предотвращения утечек газа. Устройства отключения
В некоторых странах использование устройств отключения необходимо во закону. Тем не менее, мы рекомендуем, даже если это не требуется по закону, использовать устройства отключения для обеспечения прекращения подачи газа в случае внезапного обрыва шланга.
Электрическая установка/ предупреждение удара электрическим током
Убедитесь в правильности подключения питания
Не открывайте ЦП при включенном питании. Не отсоединяйте провода при включенном питания колонки
Перед вскрытием колонки для технического обслуживания всегда разъединяйте все силовые разъемы.
Во время техобслуживания необходимо обеспечить отсутствие доступа к выключателям, отключающим питание колонки.
Убедитесь, что заправочная станция оборудована электрической линией с устройствами отключения, а также системой заземления в соответствии со всеми применимыми правилами.
Идентификация колонки
Колонки GLOBAL STAR CNG могут производиться в разных версиях, в основном из-за конфигураций гидравлической системы.
На рисунке ниже приведена обычная форма и размеры стандартной модели:
Основные технические характеристики
Основные технические характеристики колонок GLOBAL STAR CNG приведены в таблице ниже:
Максимальный расход 77 кг/мин
Минимальный расход 0,06 кг/мин
Минимальное количество измерения 5 кг
Точность измерения ± 1%
Максимальное рабочее давление 250 бар
Питание 230 В 15 -25% 50-60 Гц
Температура хранения и рабочая. -20°C - 40°C
Приблизительный вес (с упаковкой) мин 200 кг макс 300 кг
Колонка предназначена для подачи сжатого природного газа в баки транспортных средств. Колонки Dresser CNG могут обеспечивать как высокий расход, так и средний, таким оборазом могут заправлять все транспортные средства использующие сжатый природный газ, такие как легковые автомобили, грузовики, автобусы микроавтобусы.
Принцип работы
Сжатый природный газ подается из резервуара или напрямую от компрессорного блока, на колонку CNG, затем достигает бака автомобиля, проходя через датчик массового расхода в колонке.
Информация от датчика массового расхода или других датчиков (датчики температуры, давления и т.д.) обрабатывается электроникой в головке, которая в зависимости от полученных данных выполняет определенные действия.
Колонки CNG могут быть:
Одноступенчатые колонки с управлением одним клапаном (уровень начальной ступени ); их гидравлическая система сообщена только с одним резервуаром;
Многоступенчатые колонки (каскадные системы), которые управляют тремя клапанами (клапаны первого, второго, третьего уровня); их гидравлическая система соединена с двумя или тремя резервуарами под разными давлениями.
Электрическая система
Электрическая система, обеспечивающая работу всей колонки (управление, команды, освещение и т.д.) соответствует требованиям безопасности и законодательств, относящихся к установкам расположенным в потенциально опасной атмосфере.
Кабели и предохранительные выключатели необходимо выбирать в соответствии с действующими нормами EN/CEI.
Важно!
Для соблюдения действующих правил безопасности, проводка должна быть выполнена специалистами, устанавливающими колонки для сжатого природного газа.
Типичная функциональная схема
На приведенной ниже схеме показан принцип работы колонки для сжатого природного газа с тремя уровнями давления
10 Связь с автомобилем
9 Устройство отключения
8 Датчик давления
7 Датчик давления
6 Клапан
5 Счетчик
4 Выпускной клапан
3 Запорный вентиль
2 Фильтр
1 Клапан (опция)
№ Название
ПУСКОНАЛАДКА
Транспортировка, распаковывание и обращение с компонентами
При перевозке с колонкой необходимо обращаться осторожно. При упаковке всегда придерживайтесь инструкции.
При подъеме автопогрузчиком поднимайте за области указанные стрелками на схеме (примерно 50 см друг от друга).
Для поднятия и транспортировки колонки всегда используйте надлежащие методы. Невыполнение инструкции по перевозке колонки может привести к серьезным поломкам и травмам.
По получению колонки внимательно осмотрите оборудование и убедитесь, что оно не было повреждено при транспортировке. Все поврежденное оборудование необходимо отослать назад компании -перевозчику.
При распаковке примите меры к тому, чтобы не повредить покрашенные поверхности. Не снимайте пленку, защищающую покрытие колонки до тех пор, пока она не будет полностью установлена. Тем не менее, немедленно после установки ее необходимо удалить, при этом убедиться что поверхности не повреждены. Для удаления следов клея используйте надлежащие продукты (не используйте разъедающие растворители).
Для доступа к внутренним компонентам при установке и текущем ремонте для открытия нижней передней панели и головки используйте ключ прилагаемый к колонке при поставке.
Установка
Перед установкой колонки убедитесь что установку проводит квалифицированный персонал, полностью знакомый с процедурой установки и действующими правилами.
При установке всего оборудования необходимо соблюдать применимые правила.
Во многих странах существуют нормы по безопасному расстоянию, которые необходимо соблюдать. Необходимо обеспечить соблюдение этих норм начиная со стадии проектирования системы.
В Италии при соединении колонки к газопроводу необходимо использовать дополнительный клапан контроля перерасхода.
Компания Dresser не несет ответственности за любые повреждения или травмы в результате неверной установки колонки.
При установке необходимо обратить особе внимание на следующие аспекты.
Электрическая система и безопасность
Установите систему аварийной остановки (обычно состоит из аварийной кнопки и одного или более аварийных выключателей), для отключения питания оборудования в случае возникновения проблем. Система экстренного отключения (не входит в комплект поставки) должна соответствовать национальным требованиям (например EN 60204-1). Аварийное устройство располагается на заправочной станции в легкодоступном месте. После аварийной остановки, до подачи напряжения, аварийная кнопка должна быть переведена в исходное положение. Возобновление питания не должно автоматически возобновлять заправку.
Убедитесь в том, что работники станции полностью знакомы с устройством системы и ее месторасположением. Для установки колонки CNG необходимо выполнить следующее:
• открыть передние панели;
• поместить и закрепить колонку на основании;
• выполнить гидравлические соединения и проверить прочность соединений колонки;
• подключить электропроводку, проверить величины питания;
• включить колонку;
• открыть газовый впускной клапан;
• открыть воздушный/инструментальный клапан (6 / 8 бар);
• закрыть передние панели;
Для того, чтобы должным образом выполнить все гидравлические и электрические соединения, см. схемы предоставленные компанией Dresser.
Гидравлические соединения при транспортировке колонки могут ослабнуть. Проверьте затяжку всех соединений колонки. Всегда проверяйте колонку и даже всю систему на предмет отсутствия утечек.
SIDE A СТОРОНА А
SIDE B СТОРОНА В
METHANE VENT CONNECTION СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ ПРОДУВКИ МЕТАНА
PIPE ТРУБА
AIR INLET CONNECTION СОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА ВОЗДУХА
COUPLING СОЕДИНЕНИЕ
MALE С НАРУЖНОЙ РЕЗЬБОЙ
COUPLING FOR PIPE СОЕДИНЕНИЕ ТРУБЫ
FOR CAR VERSION ДЛЯ АВТОМОБИЛЬНОЙ ВЕРСИИ
FOR BUS VERSION ДЛЯ АВТОБУСНОЙ ВЕРСИИ
NOZZLE VENT CONNECTOR СОЕДИНЕНИЕ ПИСТОЛЕТА
METHANE INLET CONNECTION IN THE FILTERS СОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА МЕТАНА В ФИЛЬРАХ
INLET POSITION ПОЛОЖЕНИЕ ВПУСКА
VERSION ВЕРСИЯ
1 BANK/ 2 BANK/ 3 BANK 1 БАНК/ 2 БАНК/ 3 БАНК
HIGH PRESSURE ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ
LOW PRESSURE НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ
MIDDLE PRESSURE СРЕДНЕЕ ДАВЛЕНИЕ
VENT CONNECTION СОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА ПИСТОЛЕТА
FOR PNEUNATIC ACTUATOR ДЛЯ ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ПРИВОДА
PRESSURE ДАВЛЕНИЕ
METHAN INLET CONNECTION СОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА МЕТАНА
MOUNT THE MANUAL BALL VALVE BEFORE FILTER УСТАНОВИТЕ РУЧНОЙ ШАРОВЫЙ КЛАПАН ПЕРЕД ФИЛЬТРОМ
COMMON INLET TWO NOZZLE ОБЩИЙ ВПУСК НА ДВА ПИСТОЛЕТА
COMMUNICATION FOR SERIAL INTERFACE СОЕДИНЕНИЕ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ИНТЕРФЕЙСА
OPTION BATTERY CONNECTIONS ВОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРА (ОПЦИЯ)
EARTH CABLES КАБЕЛИ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
ISOLATION INTERFACE ИНТЕРФЕЙС ИЗОЛЯЦИИ
CABLE DIMENSIONS РАЗМЕРЫ КАБЕЛЯ
INSTALLATION WIRING DIAGRAM МОНТАЖНАЯ СХЕМА УСТАНОВКИ
IN ORDER TO PREVENT BATTERY FROM DETERIORATING OR GETTING FLAT IT IS DUPPLIED WITH THE CABLE DISCONNECTED ВО ИЗБЕЖАНИЕ РАЗРЯДКИ БАТАРЕИ ИЛИ ЕЕ ПРИХОДА В НЕГОДНОСТЬ АККУМУЛЯТОР ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ОТКЛЮЧЕННЫМ КАБЕЛЕМ
DURING DISPENSER INSTALLATION TO THE 12 VDC BATTERY WIRE MUST BE CONNECTED IN THE JUNCTION BOX (TERMINALS 33-34) ПРИ УСТАНОВКЕ НЕОБХОДИМО ДОКЛЮЧИТЬ ПРОВОД К 12 В ВСОЕДИНИТЕЛЬНОЙ КОРОБКЕ (КЛЕММЫ 33-34)
DISCONNECT BATTERY WHEN BACKUP POWER SUPPLY IS NOT SUPPLIED TO THE DISPENSER FOR MORE THAN ONE MONTH ЕСЛИ РЕЗЕРВНОЕ ПИТАНИЕ НЕ ПОДВЕТСЯ БОЛЕЕ 1 МЕСЯЦА, ОТКЛЮЧИТЕ АКККМУЛЯТОР
REPLACE BATTERY EVERY 6 YEARS КАЖДЫЕ 6 ЛЕТ ЗАМЕНЯЙТЕ АККУМУЛЯТОР
THE BATTERY IS PRESENT ONLY WITH BACKUP BATTERY DEVICE АККУМУЛЯТОР ПРИСУТСТВУЕТ ТОЛЬКО С РЕЗЕРВНЫМ АККУМУЛЯТОРНЫМ УСТРОЙСТВОМ
STANDARD DISPENSER СТАНДАРТНАЯ КОЛОНКА
DISPENSER WITH CLOSED FUNCTION КОЛОНКА С ЗАКРЫТЫМ ЦИКЛОМ
EMERGENCY SAFETY DEVICE ЭКСТРЕННОЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
EARTH CABLES КАБЕЛИ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
MAIN SWITCHBOARD ГЛАВНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
CABLE DIMENSIONS РАЗМЕРЫ КАБЕЛЯ
FOR INSTALATION OBSERVE LOCAL REQUIREMENTS ПРИ УСТАНОВКЕ СОБЛЮДАЙТЕ МЕСТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
FOR INSTALATION OBSERVE ESD REQUIREMENTS ПРИ УСТАНОВКЕ СОБЛЮДАЙТЕ ТРЕБОВАНИЯ ESD
POSITION OF JUNC BOXES ПОЛОЖЕНИЕ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ КОРОБОК
TOP VIEW ВИД СВЕРХУ
INSTALLATION WIRING DIAGRAM МОНТАЖНАЯ СХЕМА УСТАНОВКИ
CNG DISPENSER КОЛОНКА
RELATED DRAWING ОТНОСИТСЯ К ЧЕРТЕЖУ
POWER SUPPLY NOTES ПРИМЕЧАНИЯ ПО ПИТАНИЮ
THICKNESS ТОЛЩИНА
SURFACE TREATMENT ОБРАБОТКА ПОВЕРХНОСТИ
SURFACE FINISH ШЕРОХОВАТОСТЬ ПОВЕРХНОСТИ
GENERAL TOLERANCE ДОПУСК СВОБОДНГО РАЗМЕРА
REPLACED BY ЗАМЕНЕНО
THE ABOVE CHARACTERISTICS ARE RELATED TO ONE DISPENSER, FOR MORE THAN ONE УКАЗАННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОТНОСЯТСЯ К ОДНОЙ КОЛОНКЕ, ПРИ НАЛИЧИИ БОЛЕЕ ОДНОЙ
CONSIDER THE TOTAL POWER CONSUNPTION ПРИНИМАТЬ ВО ВНИМАНИЕ ОБЩЕЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ
DISPENSER POWER SUPPLY TOLERANCE ДОПУСТИМОЕ ОТКЛОНЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ ПИТАНИЯ КОЛОНКИ
POWER MAX МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
TO AVOID NOISE ON POWER SUPPLY LINE USE UPS OR VOLTAGE STABILIZER ВО ИЗБЕЖАНИЕ ШУМА В ЛИНИИ ПИТАНИЯ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТАБИЛИЗАТОР НАПРЯЖЕНИЯ ИЛИ БЛОК БЕСПЕРЕБОЙНОГО ПИТАНИЯ
CHARACTERISTICS ХАРАКТЕРИСТИКИ
POWER МОЩНОСТЬ
FREQUENCY ЧАСТОТА
SPEED REGULATION РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ
NOISINESS ШУМНОСТЬ
SINUSOIDAL WAVE FORM WITH ... DISTORTION СИНУСОИДАЛЬНАЯ ФОРМА ВОЛНЫ С ИСКАЖЕНИЕМ…
OUTPUT WAVE DISTORTION ИСКАЖЕНИЕ ВЫХОДНОЙ ВОЛНЫ
EFFICIENCY ЭФФЕКТИВНОСТЬ
SIDE A СТОРОНА А
SIDE B СТОРОНА В
METHANE VENT CONNECTION СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ ПРОДУВКИ МЕТАНА
PIPE ТРУБА
AIR INLET CONNECTION СОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА ВОЗДУХА
COUPLING СОЕДИНЕНИЕ
MALE С НАРУЖНОЙ РЕЗЬБОЙ
COUPLING FOR PIPE СОЕДИНЕНИЕ ТРУБЫ
FOR CAR VERSION ДЛЯ АВТОМОБИЛЬНОЙ ВЕРСИИ
FOR BUS VERSION ДЛЯ АВТОБУСНОЙ ВЕРСИИ
NOZZLE VENT CONNECTOR СОЕДИНЕНИЕ ПИСТОЛЕТА
METHANE INLET CONNECTION IN THE FILTERS СОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА МЕТАНА В ФИЛЬРАХ
INLET POSITION ПОЛОЖЕНИЕ ВПУСКА
VERSION ВЕРСИЯ
1 BANK/ 2 BANK/ 3 BANK 1 БАНК/ 2 БАНК/ 3 БАНК
HIGH PRESSURE ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ
LOW PRESSURE НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ
MIDDLE PRESSURE СРЕДНЕЕ ДАВЛЕНИЕ
VENT CONNECTION СОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА ПИСТОЛЕТА
FOR PNEUNATIC ACTUATOR ДЛЯ ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ПРИВОДА
PRESSURE ДАВЛЕНИЕ
METHAN INLET CONNECTION СОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА МЕТАНА
MOUNT THE MANUAL BALL VALVE BEFORE FILTER УСТАНОВИТЕ РУЧНОЙ ШАРОВЫЙ КЛАПАН ПЕРЕД ФИЛЬТРОМ
ONE NOZZLE ОДИН ПИСТОЛЕТ
Первоначальный запуск в работу
Для проверки работоспособности колонки необходимо провести пусконаладочные работы.
Перед пуском колонки убедитесь в правильности проведения установочных работ (гидравлические соединения, прокладки арматуры, электрические соединения и т.д.).
Убедитесь в том, что распределительные коробки закрыты и кабельные муфты аккуратно застегнуты.
На распределительных коробках не должно быть признаков открывания, все отверстия не предназначенные для кабелей, должны быть закрыты первоначальными пробками.
Первый запуск колонки CNG должен быть проведен обученным персоналом. Для установки колонки CNG проделайте следующее:
• Переведите выключатель колонки в положение OFF;
Подключите колонку в соответствии с соответствующими электрическими схемами;
• Переведите выключатель колонки в положение ON;
• Поднимите давление в гидравлической системе и убедитесь в отсутствии утечек в гидравлических соединениях;
• Переведите выключатель колонки в положение OFF;
• Прочистите колонку (минимальная подача газа 10 м3) выпустив немного газа в соответствии с процедурой описанной в следующем параграфе;
• Проверьте правильность счетчика, несколько раз выпуская газ и сравнивая показания электронной головки и показаниями проверенного инструмента (напр., точная шкала);
Процедура выпуска топлива
При выпуске природного сжатого газа следуйте процедуре:
• вынуть пистолет из колонки;
• вставьте пистолет в бак автомобиля или тестовый бак (применяемый для хранения сжатого газа);
• установите трехходовой клапан в положение «ON» (заправка);
• начните заправку активировав выключатель колонки (переведите его в полож. «ON»);
• колонка проводит заправку до конца и останавливается при достижении предустановленного давления или определенного потока газа;
• После остановки переведите выключатель колонки в положение OFF;
• установите трехходовой клапан в положение «VENT» (заправки нет);
• выньте пистолет из бака автомобиля или тестового бака;
• снова вставьте пистолет в колонку;
Примечание 1: Трехходовой клапан может быть встроен в пистолет или установлен отдельно.
Примечание 2: Световой сигнал постоянно указывает рабочее состояние колонки (зеленый = колонка готова, красный = колонка заправляет или неисправна)
Примечание 3: Обратите внимание на то, что активировать селекторный выключатель можно только после установки трехходового клапана в положение ON.
КОМПОНЕНТЫ
В данном разделе кратко описаны компоненты колонки CNG. Компоненты можно разделить на три группы: Внешние компоненты, гидравлические компоненты и электрические компоненты.
Внешние компоненты
1. Передняя нижняя панель
2. Колонна
3. Гнездо под пистолет
4. Гнездо для вычислительной головки
5. Инерционный барабан шланга
6. Основание
7. Номерная табличка
Эффект Кориолиса: Сила, соответствующая скорости вращения неинерционной системы отсчёта по сравнению с инерционной системой отсчета; она противоположна по знаку и равна по величине произведению массы частиц на которые она действует и относительного ускорения Кориолиса.
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ
Ручной шаровой клапан
На впуске колонки расположен ручной шаровый кран, который предотвращает доступ природного газа в колонку при проведении работ по обслуживанию.
Этот клапан обычно устанавливается в систему при установке колонки. Сажевый фильтр
На каждой линии подачи колонки расположен сажевый фильтр, предназначенный для отделения твердых частиц из сжатого газа для оптимизации потока газа во избежание отложений частиц во внутренних компонентах.
Запорный вентиль
Запорный вентиль предназначен для предотвращения движения потока в направлении, противоположном направлению заправки. Счетчик массового расхода
Колонки CNG оборудованы счетчиками массового расхода, действующими на основе эффекта Кориолиса. Счетчик измеряет количество заправленного газа и передает данные в электронную головку.
Рабочие характеристики и дальнейшая информация приведены в соответствующих технических руководствах.
Приводная задвижка
Приводная задвижка включает в себя шаровый клапан, электромагнитный клапан и пневматический исполнительный механизм.
При включении раздаточного селектора в положение ON (заправка), головка посылает команды на соленоид, который активирует впуск сжатого воздуха в исполнительный механизм через впускное окно; в этот момент открывается шаровый кран и газ начинает подаваться.
Приводная задвижка возвращается в первоначальное положение когда головка посылает обратную команду на соленоид который активирует вход сжатого воздуха через впускное окно, при этом клапан закрывается и поток газа прекращается.
Датчик давления
Колонка оборудована манометром со шкалой от 0 до 400 бар, который позволяет постоянно отслеживать давление газа.
Подающий шланг
Подающие шланги колонки специально разработаны и изготовлены для подачи природного сжатого газа.
Шланги износостойкие и высочайшего качества. Имеются двойные шланги для заправки и продувки.
Стандартные шланги имеют диаметр ¼ дюйма (стандартный поток) или ½ дюйма (сильный поток)
Нагнетательный патрубок
Газовая колонка оборудована пистолетами, которые отвечают всем требованиям производительности и безопасности при заправке газом.
Обычно существует два типа пистолетов, для легких автомобилей (легковые автомобили, микроавтобусы и небольшие грузовики) или пистолеты для тяжелых транспортных средств (автобусы и грузовики). Тем не менее, имеются различные пистолеты, в соответствии с характеристиками различных систем заправки газом (итальянский тип, тип NGV1 , тип NGV2, и т.д.).
Трехходовой клапан
Трехходовой клапан – это шаровый клапан обеспечивающий подачу сжатого природного газа в бак автомобиля. Клапан работает в трех различных положениях:
• положение OFF отсекает подачу газа (заправки нет);
• положение ON обеспечивает подачу газа (заправка);
• положение VENT обеспечивает вентиляцию пистолета;
При нахождении клапана в положении вентиляции, пистолет можно безопасно вынуть из бака автомобиля.
Трехходовой клапан может быть встроен в соединительный зажим (стандарты NGV1 и NGV2).
Устройство отключения
Колонка оборудована устройствами отключения, которые немедленно перекрывают подачу газа в случае, если заправляемый автомобиль начнет движение с пистолетом в баке.
Устройство отключения перекрывает подачу газа и таким образом предотвращает травмы, повреждения колонки и автомобиля.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ
Электронная головка
Описание
Колонка оборудована электронной головкой Dresser, которая гарантирует высокую точность расчетов и постоянно контролирует все операции, выполняемые колонкой.
Головка, разработанная специально для заправочных колонок для сжатого газа, производит следующие операции:
• управление и контроль за всеми клапанами и датчиками в колонке (датчики, преобразователи и т.д.);
• расчет и отображение цены и веса топлива;
• управление устройствами указывающими состояние колонки (световые сигналы);
• взаимодействует с любыми системами кассовых терминалов;
Работа
После получения сигналов/величин от датчика массового расхода (или других датчиков) головка проводит следующие операции:
• контролирует процесс заправки сжатым газом;
• отображает данные на ж/к дисплеях;
Электронная головка используемая на колонках для сжатого газа, может работать в следующих режимах:
• одноуровневый режим;
• многоуровневый режим (каскадная система);
Отображаются следующие данные:
• общая стоимость;
• заправленное количество, отображается в кг или м3 в зависимости от выбранной конфигурации;
Перед тем, как вставить пистолет в бак необходимо перевести трехходовой клапан в положение «VENT».
• цена за единицу; Параметры конфигурации
Должное функционирование головки гарантируется программированием серии параметров конфигурации, которые разделены на два группы:
• доступные параметры;
• недоступные параметры (защищены метрической пломбой);
Установка этих параметров производится при помощи 4 кнопок на дисплее.
В конечной части руководства приведены процедуры смены цены и описаны рабочие режимы колонки.
Все остальные функции приведены в особом руководстве по головке.
Ошибки.
При работе головка проводит постоянную диагностику ошибок. При обнаружении ошибки головка:
• немедленно прекращает заправку (блокировка);
• зажигает красный сигнал;
• показывает на дисплее цены код ошибки соответствующий обнаруженной ошибке;
При обнаружении ошибки во время заправки на дисплее с ценой отображается сообщение «bloc», при этом код ошибки отображается только после переведения селектора в положение OFF.
Электрические компоненты используемые в опасных местах
Колонку можно использовать в местах с повышенной взрывоопасностью из-за присутствия газа.
Колонка маркирована CE/ATEX как устройство группы II категории 3 G в соответствии с prEN13638.
Для обеспечения безопасности в электрической схеме используются одиночные компоненты (соединительные коробки, счетчик, датчик давления, электрические клапаны и т.д.) для группы II категории 2 G.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Колонка поставляется с завода только после тщательного тестирования (гидравлического и электрического). Правильная установка и использование гарантируют должное функционирование.
В любом случае, менеджер заправочной станции должен регулярно проверять перечисленные в таблице компоненты для обеспечения должной работы колонки.
Компонент Воздействие
Пневматический привод Периодически заменяйте все прокладки и направляющие поршней; проверяйте износ цилиндра
Электроника и измерительная трубка Проводите проверки измерений во время официальных осмотров
Фильтр Снимите фильтр и очистите фильтрующий элемент или замените его при повреждении
Подающий шланг Заменить при повреждении
Трехходовой клапан Проверьте прокладки и при необходимости замените
Запорный вентиль Проверьте прокладки
Выпускной клапан Проверьте прокладки и при необходимости замените
Впускной газовый клапан Проверьте прокладки и при необходимости замените
Срок службы этих компонентов зависит от многих условий использования, например от качества заправляемого продукта, условий окружающей среды, климатических условий и методов использования. Периодичность техобслуживания должна соответствовать этим условиям.
Сброс давления в колонке
Перед работами с гидравлическими компонентами, необходимо полностью сбросить давление из газовой системы колонки следующим образом:
• перекройте запорный клапан (шаровый клапан на входе колонки);
• откройте шаровый клапан на приводе ручной командой на электромагнитном клапане;
• откройте вентиляционный клапан для выпуска газа из колонки и дождитесь полного выхода газа из системы;
• после этого можно работать с гидравлической системой;
• после работ закройте вентиляционный клапан и откройте клапан на входе колонки;
Во избежание электрического удара и/или пожара отключайте питание перед разборкой колонки.
чистка
Для чистки колонки не используйте абразивные моющие вещества или продукты на основе бензина. Необходимо использовать неагрессивные моющие вещества и мягкую ткань. Примите все меры предосторожности во избежание попадания воды в колонку.
Перед вскрытием головки тщательно уберите все следы моющей жидкости. В случае плохой погоды примите меры для предотвращения попадания дождя в головку. Необходимо постоянно удалять с колонки снег или лед.
Разборка / утилизация колонки
В любом случае перед разборкой колонки убедитесь в том, что она не содержит газа. При транспортировке соблюдайте применимые законы. При утилизации соблюдайте требования местного законодательства.
Не забывайте отключать питание колонки перед работой с компонентами колонки.
Обслуживание должно проводиться исключительно квалифицированными обученными техниками. Обслуживающий персонал должен использовать средства индивидуальной защиты (обувь, перчатки, очки и т.д.) При проведении работ необходимо принимать все возможные меры для предотвращения взрывов (например избегать открытого огня, искрения и электростатических разрядов).
Смена цен
Для изменения цены, нажмите кнопки программирования P0, P1, P2 и P3 сбоку дисплея.
Всегда делайте это чистыми и сухими руками.
Во время этих операций обратите внимание на то чтобы не удалить пломбы W&M
Для входа в режим смены цены нажмите кнопку P1.
На дисплее цены отображаются черточки, при этом на дисплее количества отображается предустановленную цену за единицу (например: 1,235)
При помощи кнопок P0, P1 или P2 установите новую цену единицы измерения.
После нажатия кнопки P0 на ценовом дисплее отображается 0.
Это значение увеличивается нажатием кнопки P1 и уменьшается кнопкой P2.
Например, после однократного нажатия P0 и двойного нажатия P1 на дисплее отобразится:
Нажатием Р0 добавляем еще одну цифру на дисплей которую можно так же увеличивать или уменьшать кнопками Р1 и Р2.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОННОГО ГОЛОВКОЙ
Колонка GLOBAL STAR CNG оборудована электронной головкой OTP-ELT которая управляет всеми операциями по заправке и позволяет программирование ряда функций.
Экран с дисплеями, являющийся интерфейсом между головкой и пользователем, отображает данные, различную информацию о цене, объеме и стоимости единицы измерения.
Внимание! Если колонка подключена к управляющему компьютеру, она будет работать в автоматическом режиме, даже при установке на ручной.
При добавлении следующей цифры необходимо проделать то же самое.
При добавлении новой цена данные можно сохранить нажатием кнопки Р3. После этого на дисплеях количества и цены отображается информация о предыдущей заправке, а на дисплее цены за единицу измерения отображается новая цена.
Рабочие режимы колонки
Для управления заправкой головку можно подключить к управляющему оборудованию. Рабочие режимы можно установить при помощи параметра Р001. Величины 0 и 1.
0 = ручной режим
1 = автоматический режим
Дальнейшая информация
Дальнейшая информация по программированию, работе и значению кодов ошибок приведена в соответствующих руководствах.
НОМЕРНАЯ ТАБЛИЧКА
На номерной табличке GLOBAL STAR CNG отображается следующая информация:
1 Серийный номер
2 Год изголовления
3 Тип продукции
4 Пространство по направлениям
5 II 3 G (поверхность группы II, категория 3, потенциально взрывоопасная атмосфера из-за присутствия газа, паров и т.д.)
6 Обозначение СЕ (в соответствии с EMC и ATEX)
7 Обозначение Epsilon-X (в соответствии с директивой ATEX)
8 Название и адрес производителя
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
НОМЕРНАЯ ТАБЛИЧКА
ПРИМЕЧАНИЯ
Декларация
More
Less
Translation education
Master's degree - NGLU
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
Name: Dimitry Prihodko
Date of Birth: December 10, 1968
Nationality: Russian
Address: 18, Fonvizin Street, Nizhny Novgorod 603124 Russia
Email: DPrihodko@inbox.ru
Mobile Tel: +7 951 9010067
ICQ: 6476848
Education & Qualifications:
1988 - 1994
Nizhny Novgorod Linguistic University
BA in translating and interpreting.
Main Subjects included: English, French, US and Britain country study, military, business, literary translation
1976 - 1986
High School No. 41, Togliatti, Russia
Work Experience
Sept 2009 - Present
Freelance translator
performing translating jobs at request from translation companies un Nizhny Novgorod, Moscow, Kazan, St Petersburg.
Feb 1996 - Sep 2009
Nizhegorodskaya Cellular Communications (NCC), Nizhny Novgorod, Russia.
Head of Roaming Dept.
Main responsibilities: negotiating and setting up new roaming agreements, support of existing ones, supervision of IREG, TADIG testing, troubleshooting.
1992 - 1995
Avallon Ltd., Nizhny Novgorod, Russia
Head of Foreign Economic Activities Dept.
Responsibilities included: importing of professional sound equipment (Crate, Ampeg, Alvarez, etc) from the USA (St Louis Music, Inc.), automotive spare parts from Denmark (Veng Ltd.), sealing components and electronic equipment from Germany (Schlumberger); exporting birch plywood to the USA (SLM) and valves for professional sound equipment; customs experience.
1994 – Sept 2009
In parallel to all listed jobs performed part-time translating tasks in order to have practice and experience.
Additional Information
Languages:
Russian - Mother tongue
English - Fluent written and spoken
French - Written and spoken (no practice for last 10 years) – easily recoverable
Computer Knowledge:
Win 3.1 through Win XP Pro - 14 years working knowledge
Advanced user of Microsoft office products, Trados and like software (Wordfast, Anaphraseous, Omega T, etc.)
Coder in Pascal (Delphi 3 and higher)
Keen user of the internet